DOC022.98.80343DR 190002/2014, Edition 1Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale di base per l'utenteManuel d'utilisation de baseMa
Figure 7 Single screen display1 Progress bar 8 Time and date2 Program name and number 9 Read (contextual: OK, select, start, edit)3 Reading
IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 100 Opstart på side 107side 101 Standardbetjening på side 108Installation på side 103 Vedligeholdelse på si
Specifikation DetaljerDatalogger 500 målinger (resultat, dato, tid, prøve-id, bruger-id til GLP (godlaboratoriepraksis))Kuvetter 10 x 10 mm, 2,5 cm fi
Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, forat undgå potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen v
Figur 1 Oversigt over Instrument1 Prøvekuvettedæksel 4 Batterirum2 Kuvettebrønd 5 Tænd/sluk knap3 Tomt modulProduktkomponenterSørg for, at
Isæt batterierneA D V A R S E L Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, atbatterierne er af
Figur 4 Installation af prøvekuvetteadaptereMonter beskyttelseslågetHvis instrumentet bruges i stærkt lys, skal der monteres et beskyttelsesdæksel, n
Figur 6 Beskrivelse af tastatur1 MODLYS: indstil skærmlyset til at være tændt ellerslukket4 HØJRE valgtast (menubestemt): læs prøve, vælgereller
Figur 7 Enkeltskærmsvisning1 Statuslinje 8 Klokkeslæt og dato2 Programnavn og -tal 9 Aflæsning (kontekstuel: OK, vælg, start, rediger)3 Afl
• Indstil sproget fra menuen INDSTILLINGER.1. Tryk på INDSTILLINGER>Opsætning>Sprog.2. Vælg et sprog fra listen.Angiv dato og tidDer er to funkt
Vælg grundlæggende programfunktionerNår et program vælges, er der ekstra parameterfunktioner tilgængelige.1. Tryk på Funktioner for at gå ind i funkti
• Set the language from the SETTINGS menu.1. Push SETTINGS>Setup>Language.2. Select a language from the list.Set the date and timeThere are two
Vælg aflæsningsfunktionenVælg Enkelt bølgelængde, Multibølgelængde eller Tidsforløb på menuenINDSTILLINGER>Fotometerfunktioner.Vælg indstillinger f
1. Tryk på Valgmuligheder>Prøve-ID på aflæsningsskærmbilledet.2. Vælg, opret eller slet et Prøve-ID:Funktion BeskrivelseAktuelt ID Vælg et ID fra e
F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og affald i overensstemmelse med lokale,regionale og nationale bestemm
InhoudsopgaveSpecificaties op pagina 113 Opstarten op pagina 120Algemene informatie op pagina 114 Standaardbediening op pagina 121Installatie op pagin
Specificatie DetailsGebruikersprogramma's (vrijprogrammeerbaar)50 Datalogger 500 meetwaarden (resultaat, datum, tijd, monster-ID, gebruikers-IDvo
WaarschuwingslabelsLees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van dezewaarschuwingen kan leiden tot letsel o
ProductoverzichtDe DR 1900 is een draagbare VIS-spectrofotometer met een golflengtebereik van 340 tot 800 nm.Het apparaat wordt gebruikt voor het mete
InstallatieV O O R Z I C H T I G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven takenuitvoeren.De batterijen
De kuvettenadapters installerenHet apparaat heeft één meetschacht waarin adapters kunnen worden geplaatst voor verschillendetypes monsterkuvetten. Raa
Afbeelding 5 De beschermkap aanbrengenGebruikersinterface en navigatieFuncties van de toetsenRaadpleeg Afbeelding 6 voor een beschrijving van de func
Select basic program optionsWhen a program is selected, additional parameter options are available.1. Push Options to access the option menu.2. Select
Afbeelding 7 Display met één scherm1 Voortgangsbalk 8 Tijd en datum2 Programmanaam en -nummer 9 Meten (wisselend: OK, selecteren, starten,bew
• Stel de taal van het display in wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet.•Stel de taal in vanuit het menu INSTELLINGEN.1. Ga naar INS
Optie OmschrijvingSelecteren op letter Op letter zoeken naar een bepaalde methode.Aan favorieten toevoegen De geselecteerde methode toevoegen aan favo
Optie OmschrijvingAanpassen met eenstandaardWijzig de opgeslagen kalibratie. Voltooi een test op een bekende standaardmet een concentratie die dicht b
Opties voor Tijdcurve selecteren1. Druk op HOOFDMENU>Fotometer Functies>Tijdcurve>Opties.2. Selecteer de beschikbare opties.Optie Omschrijvin
Reiniging van het apparaatReinig de buitenzijde van het apparaat met een vochtige doek en een milde zeepoplossing en veeghet apparaat vervolgens droog
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingOnder het bereik! De concentratie is lager dan de onderstelimiet van de huidige methode.Controleer het monster.Met
Spis treściDane techniczne na stronie 127 Rozruch na stronie 134strona 128 Standardowa obsługa na stronie 135Instalacja na stronie 131 Konserwacja na
Specyfikacja OpisProgramy użytkownika (dowolne) 50 Rejestrator danych 500 zmierzonych wartości (wynik, data, godzina, ID próbki, ID użytkownikadla pra
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przestrzegaćwszystkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten
Select the reading modeSelect Single Wavelength, Multi Wavelength or Time Course from the SETTINGS>PhotometerFunctions menu.Select Single Wavelengt
z 4 baterii AA. Do urządzenia dołączono kompleksowy zestaw programów użytkowych: zapisanew pamięci programy (zainstalowane fabrycznie metody), metody
InstalacjaU W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tymrozdziale niniejszego dokumentu.Instalowa
Montaż przejściówek kuwetUrządzenie posiada jeden przedział kuwety z przejściówkami do różnych typów kuwet. Zobacz Tabela 1. Strzałki w górnej części
Rysunek 5 Montaż osłony ochronnejInterfejs użytkownika i nawigacjaOpis klawiaturyZobacz Rysunek 6, aby zapoznać się z opisem klawiatury oraz z inform
Rysunek 7 Pojedynczy ekran1 Pasek postępu 8 Godzina i data2 Nazwa i numer programu 9 Odczyt (kontekstowy: OK, zaznacz, start, edytuj)3 War
• Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy, ustawić język.•Ustawienie języka z menu USTAWIENIA.1. Nacisnąć USTAWIENIA > Konfiguracja > Język.2. W
Opcja OpisWybór wg litery Wyszukiwanie według liter nazwy konkretnej metody.Dodaj do ulubionych Dodaj wybraną metodę do ulubionych, aby mieć do niej w
Opcja OpisŚlepa próbaodczynnikówW przypadku niektórych fabrycznie instalowanych metod można zastosowaćkorekcję ślepej próby odczynników. Trzeba wprowa
Wybierz opcje Przebieg czasu1. Wybierz USTAWIENIA>Funkcje fotometru>Przebieh czasu>Opcje.2. Wybrać odpowiednie opcje.Opcja OpisMinuty łącznie
KonserwacjaO S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tymrozdziale niniejszego dokume
1. Push Options>Sample ID in the reading screen.2. Select, create or delete a sample ID:Option DescriptionCurrent ID Select an ID from a list. The
Rozwiązywanie problemówProblem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieAbsorbancja > 3,5! Mierzona wartość absorbancji wynosi więcejniż 3,5.Rozcieńcz pr
InnehållsförteckningSpecifikationer på sidan 141 Start på sidan 148Allmän information på sidan 142 Standardåtgärd på sidan 149Installation på sidan 14
Specifikation InformationDatalogg 500 uppmätta värden (resultat, datum, tid, prov-ID, användar-ID till godlaboratoriesed (Good Laboratory Practice, GL
Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter dennasymbol för att undvika potentiella skador. Om den sitte
Figur 1 Instrumentöversikt1 Provcellslock 4 Batterifack2 Cellfack 5 Strömbrytare3 BlankmodulProduktens delarSe till att alla delar har tagi
Installera batteriernaV A R N I N G Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera attbatteriern
Figur 4 Installering av provcellsadaptrarInstallera skyddskåpanOm instrumentet används i starkt ljus ska skyddskåpan installeras när provcellslocket
Figur 6 Beskrivning av knappsatsen1 BAKGRUNDSBELYSNING: slå på/stäng avdisplaybelysningen4 HÖGER valknapp (kontextuell): mät prov, välj ellerbekr
Figur 7 Visning på en skärm1 Förloppsindikator 8 Tid och datum2 Programnamn och -nummer 9 Uppmätt (kontextuell: OK, välj, start, ändra)3 Mä
• Ange språk från menyn INSTÄLLNINGAR.1. Tryck på INSTÄLLNINGAR>Inställning>Språk.2. Välj ett språk i listan.Ange datum och tidDet finns två sät
C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional andnational regulations.Most laboratory det
Välja grundalternativ för programNär ett program är valt finns ytterligare alternativ tillgängliga.1. Tryck Alternativ för att öppna menyn med alterna
Välj alternativen för en våglängd1. Tryck INSTÄLLNINGAR>Fotometerfunktioner>En våglängd>Alternativ>Avanceradealternativ.2. Välj önskade al
1. Tryck på Alternativ>Prov-ID i mätskärmen.2. Välj, skapa eller ta bort ett prov-ID:Alternativ BeskrivningNuvarande ID Välj ett ID från en lista.
De flesta rengöringsmedel för laboratorier används vid rekommenderade koncentrationer. Naturligalösningsmedel, så som Liquinox, är säkrare att använda
SisällysluetteloTekniset tiedot sivulla 154 Käynnistys sivulla 161Yleistietoa sivulla 155 Peruskäyttö sivulla 162Asentaminen sivulla 157 Huolto sivull
Ominaisuus LisätietojaTiedonkeruuyksikkö 500 mitattua arvoa (tulos, päivämäärä, aika, näytetunnus, käyttäjätunnushyvän laboratoriokäytännön (GLP) muka
Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia turvavaroituksia, jotta vältytmahdollisilta vammoilta. Jos tarra on laitteessa, laitteen
Kuva 1 Laitteen yleiskuvaus1 Näytekyvetin kansi 4 Paristokotelo2 Kyvettitila 5 Virtapainike3 Tyhjä moduuliTuotteen osatVarmista, että laitt
Paristojen asentaminenV A R O I T U S Räjähdysvaara. Akun asentaminen väärin voi vapauttaa räjähtäviä kaasuja. Varmista, että akut ovatsamaa hyväksytt
Kuva 4 Näytekyvettiadapterien asentaminenSuojakannen asentaminenJos laitetta käytetään kirkkaassa valossa, asenna suojakansi, kun näytekyvetin kantta
InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 16 Inbetriebnahme auf Seite 23Allgemeine Informationen auf Seite 17 Standardbetrieb auf Seite 24Installat
Kuva 6 Näppäimistön kuvaus1 TAUSTAVALO: aseta näytön valaistus päälle taipois4 OIKEA valintapainike (tilanteen mukaan): lukeenäytteen, valitsee t
Kuva 7 Yhden ruudun näyttö1 Tilapalkki 8 Aika ja päivämäärä2 Ohjelman nimi ja numero 9 Mittaa (tilanteen mukaan OK, Valitse, Aloitus,Muuta)3
• Valitse kieli ASETUKSET-valikosta.1. Paina ASETUKSET>Asennus>Kieli.2. Valitse luettelosta haluamasi kieli.Päivämäärän ja ajan asettaminenPäivä
Vaihtoehto KuvausValitse kirjaimilla Hae tietyn menetelmän kirjaimilla.Lisää suosikkeihin Lisää valittu menetelmä ja nopeuta sen käyttöä lisäämällä se
Vaihtoehto KuvausLaimennuskerroin Anna korjaava laimennuskerroin tietyille ominaisuuksille. Korjausta varten tuloskerrotaan annetulla numerolla. Jos e
Vaihtoehto KuvausHae muistista Tuo esiin tallennetut Ajan funktiona -asetuksen tiedot.Taulukko Näytä tallennetut Ajan funktiona -asetuksen tiedot taul
Näyteastioiden puhdistaminenV A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltävillekemikaa
СъдържаниеСпецификации на страница 167 Включване на страница 174страница 168 Стандартна операция на страница 175Инсталиране на страница 171 Поддръжка
Спецификация ДетайлиРезолюция на дължината на вълната 1 nmПотребителски програми (програмиранепо избор)50 Регистратор на данни 500 измерени стойности
Предупредителни надписиПрочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може дадоведе до физическо нараняване или повреда
Technische Daten DetailsAnwenderprogramme (freiprogrammierbar)50 Datenlogger 500 Messwerte (Ergebnis, Datum, Uhrzeit, Proben-ID, Anwender-IDfür GLP (g
4. Променете положението на приемателната антена на устройството, което приемасмущенията.5. Опитайте да приложите комбинация от горните мерки.Общ прег
Фигура 2 Компоненти на продукта1 DR 1900 4 Защитен капак2 Адаптери за кювети (3x) 5 Капак против прах3 Алкални батерии АА (4х)ИнсталиранеВ
Фигура 3 Поставяне на батериитеИнсталиране на адаптерите за кюветиИнструментът разполага с едно отделение за клетка, което използва адаптери за разли
Монтирайте защитния капакАко инструментът се използва в близост до ярки светлини, монтирайте защитния капак, когатокапака на кюветата не може да се за
Фигура 7 Дисплей с единичен екран1 Лента за напредъка 8 Час и дата2 Име и номер на програмата 9 Измерване (контекстуален: ОК, избиране,старти
Задаване на езикаИма две опции за настройване на езика:•Задаване на езика, когато инструментът се включи за пръв път.• Задаване на езика от меню НАСТР
3. Изберете опция за откриване на метод или добавянето му към предпочитани.Опция ОписаниеИзбор по номер Търсене по номер за определен метод.Избор по б
Опция ОписаниеСтандартнакорекцияСмяна на запаметена калибрация Извършете тест върху известен стандартенреагент при концентрация близка до най-горния т
Избор на опции за време1. Натиснете НАСТРОЙКИ>фотометър Функции>Време>Опции.2. Изберете приложимите опции.Опция ОписаниеОбщо минути Въведете
ПоддръжкаП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да сеизвършват само от квалифициран
WarnhinweiseLesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungenoder Beschädigungen des Geräts zur Folge habe
Отстраняване на повредиПроблем Възможна причина РешениеАбсорбция > 3,5! Измерената абсорбция е по-висока от3,5.Разредете пробата и повторетеизмерва
TartalomjegyzékMűszaki adatok 181 oldalon Beindítás 188 oldalonÁltalános tudnivaló 182 oldalon Normál üzemeltetés 189 oldalonÖsszeszerelés 184 oldalon
Műszaki adatok Részletes adatokFelhasználói programok (ingyenesprogramozás)50 Adatnaplózó 500 mért érték (eredmény, dátum, idő, mintaazonosító,felhasz
Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson beminden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot kö
telepített módszerek), LCK vagy TNTplus módszerek, felhasználói programok, kedvenc programok,egy hullámhosszú, multi-hullámhosszú, időtartam üzemmódok
Az elemek behelyezéseF I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély. A szabálytalanul behelyezett akkumulátorok miatt robbanásveszélyes gázokszabadulhatn
4. ábra Mintacella-adapterek beszereléseVédőfedél felhelyezéseHa a műszert erős fényforrások közelében használja, szerelje fel a védőfedelet, ha a mi
6. ábra Gombok leírása1 HÁTTÉRVILÁGÍTÁS: a kijelző megvilágításának be-vagy kikapcsolása4 JOBB oldali választógomb (kontextuális): mintaolvasása,
7. ábra Egyképernyős kijelzés1 Állapotsáv 8 Idő és dátum2 A program neve és száma 9 Leolvasás (környezetfüggő: OK, kiválasztás,indítás, szerk
Állítsa be a nyelvetKét lehetőség van a nyelv beállítására:•Állítsa be a kijelző nyelvét a műszer első bekapcsolásakor.• Állítsa be a nyelvet a BEÁLLÍ
ProduktübersichtDas DR 1900 ist ein tragbares VIS-Spektrofotometer, mit dem in einem Wellenlängen-Bereich von340 bis 800 nm gemessen wird. Das Gerät w
3. Válasszon ki egy olyan opciót, amely segítségével megkereshet egy módszert vagy hozzáadhatjaa kedvenceihez.Opció LeírásSzám alapján történő kiválas
Opció LeírásReagens tiszta A Reagens tiszta (vakpróba) korrekció használható néhány gyárilag telepített módszerrel.Adja meg a mintaként ionmentes víz
Időtartam opciók kiválasztása1. Nyomja meg a BEÁLLÍTÁSOK>Fotométer funkciói>Időtartam>Opciók gombot.2. Válassza ki a megfelelő opciókat.Opció
KarbantartásF I G Y E L M E Z T E T É S Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzettszakemberek vég
HibaelhárításProbléma Lehetséges ok MegoldásAbszorbancia > 3.5! A mért abszorbancia értéke nagyobb,mint 3,5.Hígítsa a mintát, és ismételje meg aleo
CuprinsSpecificaţii de la pagina 195 Pornirea sistemului de la pagina 202Informaţii generale de la pagina 196 Operaţiune standard de la pagina 203Inst
Specificaţie DetaliiPrograme de utilizator (programaregratuită)50 Înregistrator de date 500 de valori măsurate (rezultat, dată, oră, ID probă, ID util
Etichete de avertizareCitiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare sepot produce vătămări pers
Prezentare generală a produsuluiDR 1900 este un spectofotometru portabil VIS care măsoară intervalul lungimii de undă cuprins între340 şi 800 nm. Inst
InstalareaA T E N Ţ I E Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în aceastăsecţiune a documentului.Ins
English...3Deutsch...
InstallationV O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokumentsbeschriebenen Aufgaben durchführen
Instalarea adaptoarelor celulei de probăInstrumentul dispune de un compartiment pentru celule care utilizează adaptoare pentru diferite tipuride celul
Figura 5 Instalarea carcasei de protecţieInterfaţa cu utilizatorul şi navigareaDescrierea tastaturiiConsultaţi Figura 6 pentru descrierea tastaturii
Figura 7 Afişaj cu un singur ecran1 Bara de progres 8 Ora şi data2 Numele şi numărul programului 9 Citire (contextual: OK, selectare, începer
• Setaţi limba din meniul SETĂRI.1. Apăsaţi pe SETĂRI>Configurare>Limbă.2. Selectaţi o limbă din listă.Reglaţi data şi oraExistă două opţiuni pe
Opţiune DescriereSelectare după literă Selectare după literă pentru o metodă specifică.Adăugarea la favorite Adăugaţi metoda selectată şi adăugaţi-o l
Opţiune DescriereFactor dediluţieIntroduceţi un factor de diluţie corector pentru caracteristici specifice. Numărul introdusafişat va fi înmulţit cu r
Opţiune DescriereAfişare date Afişează datele salvate pentru Curba de timp.Afişare tabel Afişează datele salvate pentru Curba de timp într-un tabel.Ie
Întoarceţi instrumentul şi utilizaţi o cuvă de absorbţie din cauciuc pentru a sufla cu grijă aer încompartimentul pentru celule.Curăţarea cuvelorA T E
Problemă Cauză posibilă SoluţieVă rugăm să ataşaţimodulul!Modului nu poate fi găsit la trimitereadatelor.Introduceţi un modul.Transmitere date eşuată!
TurinysTechniniai duomenys Puslapyje 209 Paleidimas Puslapyje 216Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 210 Įprastas naudojimas Puslapyje 217Montavim
Installieren der KüvettenadapterDas Gerät verfügt über einen Messschacht, in den mithilfe von Adaptern verschiedeneKüvettentypen eingesetzt werden kön
Techniniai duomenys Išsami informacijaBangos ilgio išskaidymas 1 nmNaudotojo programos (laisvaiprogramuojamos)50 Duomenų registravimo įtaisas 500 išma
Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliupateikiamų saugos reikalavimų. Jei jis pritvirti
Paveikslėlis 1 Prietaiso apžvalga1 Mėginių kiuvetės gaubtas 4 Baterijos skyrius2 Kiuvetės skyrius 5 Įjungimo klavišas3 Blankų modulisGamini
Baterijų įdėjimasĮ S P Ė J I M A S Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos. Baterijos būtinai turi būti topaties
Paveikslėlis 4 Mėginių kiuvečių adapterių įrengimasUždėkite apsauginį gaubtąJei prietaisas veikia šalia ryškių šviesų, tais atvejais, kai mėginių kiu
Paveikslėlis 6 Klaviatūros mygtukų aprašas1 FONINIS APŠVIETIMAS: ekrano apšvietimoįjungimas arba išjungimas4 DEŠINYSIS parinkimo klavišas (kontek
Paveikslėlis 7 Vienas langas per visą ekraną1 Eigos juosta 8 Laikas ir data2 Programos pavadinimas ir numeris 9 Rodmuo (kontekstinis: Gerai,
• Ekrano kalbą nustatykite, kai prietaisas įjungiamas pirmąjį kartą.•Ekrano kalbą nustatykite naudodami meniu NUOSTATOS.1. Paspauskite NUOSTATOS>Są
Parinktis Aprašymas„Select by letter“ (Pasirinkti pagal raidę) Ieškokite pagal konkretaus metodo raidę.„Add to Favorites“ (Pridėti prie Parankinių) Pr
Parinktis Aprašas„StandartinisKoregavimas“Pakeičiamas išsaugotas kalibravimo parametras. Atlikite bandymą pagal žinomąstandartą, kai koncentracija yra
Abbildung 5 Installieren der SchutzabdeckungBenutzerschnittstelle und NavigationBeschreibung des TastenfeldsEine Beschreibung des Tastenfelds und Inf
Pasirinkite laiko tarpo parinktis1. Paspauskite SETTINGS>Photometer Functions>Time Course>Options (NUOSTATOS >Fotometro funkcijos > Lai
Techninė priežiūraĮ S P Ė J I M A S Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.Prietaiso v
Trikčių šalinimasProblema Galima priežastis Sprendimas„Absorbance > 3.5!“ (Absorbcija >3,5!)Išmatuota mažesnė nei3,5 absorbcija.Praskieskite mėg
СодержаниеТехнические характеристики на стр. 223 Начало работы на стр. 230Общая информация на стр. 224 Стандартная операция на стр. 231Монтаж на стр.
Характеристика ДанныеРазрешение длины волны 1 нмПользовательские программы(свободное программирование)50 Журнал данных 500 измеряемых значений (резуль
У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования.Информация, на которую следует об
1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться, что именно оно являетсяисточником помех.2. Если устройство подключено к той же розетк
Рисунок 2 Комплектация изделия1 DR 1900 4 Защитная крышка2 Переходники измерительной кюветы (3x) 5 Пылезащитный чехол3 Щелочные батареи AA
Рисунок 3 Установка батарейУстановка адаптера кюветыДанный прибор имеет одно кюветное отделение, которое предполагает использованиеадаптеров для разл
Установка светозащитного экранаПри работе прибора вблизи источника яркого света установите защитный экран в том случае,если крышку измерительной кювет
Abbildung 7 Einzelne Bildschirmanzeige1 Fortschrittsbalken 8 Uhrzeit und Datum2 Programmname und -nummer 9 Messung (kontextabhängig: OK, Ausw
Рисунок 7 Элементы дисплея1 Индикатор выполнения 8 Время и дата2 Наименование и номер программы 9 Считывание: (контекст: OK, выбрать, запусти
Выбор языкаЕсть два способа выбора языка:•Выбор языка отображения информации на дисплее при первом включении прибора.• Выбор языка из меню НАСТРОЙКИ.1
Выбор методики в памяти методики со штрих-кодом LCK1. Нажмите SETTINGS>All Programs/Methods (НАСТРОЙКИ>Все программы/методы).2. Выберите Stored
1. Нажмите Параметры для получения доступа к меню Параметры>Расширенныепараметры.2. Воспользуйтесь дополнительными опциями, чтобы задать большее чи
Выбор настроек многоволнового режима1. Нажмите SETTINGS (Настройки)>Photometer Functions (Функции фотометра)>MultiWavelength (Многоволновой режи
Использование кода оператораКод оператора используется для привязки результатов измерений к конкретному оператору.Все последующие результаты измерений
ополаскиванием в деионизированной воде, после чего следует дать измерительной кюветевысохнуть на воздухе.Кюветы можно также очищать кислотой, после че
İçindekilerTeknik Özellikler sayfa 237 Başlatma sayfa 244Genel Bilgiler sayfa 238 Standart çalıştırma sayfa 245Kurulum sayfa 240 Bakım sayfa 248Kullan
Teknik Özellik AyrıntılarKullanıcı programları (serbestprogramlama)50 Veri kaydedici 500 ölçüm değeri (GLP'ye (İyi Laboratuvar Uygulamaları) göre
Önlem etiketleriCihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazdahasar meydana gelebilir. Cihaz üzerin
Einstellen der SpracheEs gibt zwei Optionen zur Einstellung der Sprache:•Stellen Sie beim ersten Einschalten des Geräts die Sprache für die Anzeige ei
Şekil 1 Cihaza genel bakış1 Numune hücre kapağı 4 Pil bölmesi2 Hücre bölmesi 5 Açma kapatma tuşu3 Boş modülÜrünün parçalarıBütün parçaların
Pillerin takılmasıU Y A R I Patlama tehlikesi. Pilin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pillerin aynı veonaylanmış kimya
Şekil 4 Numune hücresi adaptörlerinin takılmasıKoruyucu kapağın takılmasıCihaz parlak ışıklı bir ortamda çalışıyorsa numune hücresi kapağının kapatıl
Şekil 6 Tuş takımının açıklaması1 ARKA IŞIK: ekran aydınlatmasını açık veya kapalıolarak ayarlar4 SAĞ seçim tuşu (içeriğe göre): numune okur,seçe
Şekil 7 Tek ekranda gösterim1 İlerleme çubuğu 8 Saat ve tarih2 Program adı ve numarası 9 Oku (içeriğe göre: OK, seç, başlat, düzenle)3 Okum
• AYARLAR menüsünden dil ayarlanabilir.1.AYARLAR>Kurulum>Dil öğelerine basın.2. Listeden dili seçin.Tarihin ve saatin ayarlanmasıTarih ve saati
Temel program seçeneklerinin belirlenmesiBir program seçildiğinde, ilave parametre seçenekleri mevcuttur.1. Seçenek menüsüne erişmek için Seçenekler ö
Okuma modunun seçilmesiAYARLAR>Fotometre Fonksiyonları menüsünden Tek Dalgaboyu, Çoklu Dalgaboyu veya Süreseçeneğini belirleyin.Tek Dalgaboyu seçen
1. Okuma ekranındaki Seçenekler>Numune Kimliği seçeneğine basın.2. Numune ismi oluşturmayı ya da silmeyi seçin:Seçenek AçıklamaGeçerli Kimlik Liste
D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları, yerel, bölgesel ve ulusalyönetmeliklere uygun şekilde atın.Labor
3. Wählen Sie eine Option aus, um nach einer Methode zu suchen oder diese den Favoritenhinzuzufügen.Optionen BeschreibungAuswählen nach Nummer Suchen
ObsahTechnické údaje na strane 250 Spustenie do prevádzky na strane 257Všeobecné informácie na strane 251 Štandardná prevádzka na strane 258Montáž na
Technický údaj DetailyUžívateľské programy (voľnéprogramovanie)50 Protokol údajov 500 meraných hodnôt (výsledok, dátum, čas, ID vzorky, ID užívateľapr
Výstražné štítkyPreštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov nanich hrozí poranenie osôb alebo pošk
Popis výrobkuDR 1900 je prenosný spektrofotometer VIS, ktorý meria v rozsahu vlnových dĺžok 340 až 800 nm.Prístroj sa používa na meranie rôznych param
MontážU P O Z O R N E N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovanípracovníci.Vkladanie batéri
Nainštalujte adaptéry kyviet na vzorkyPrístroj má jeden kyvetový priestor, v ktorom je možné používať adaptéry pre rôzne typy kyviet navzorky. Pozri T
Obrázok 5 Montáž ochranného krytuUžívateľské rozhranie a navigáciaOpis klávesnicePozri Obrázok 6 s popisom klávesnice a informáciami o navigácii.Obrá
Obrázok 7 Jednoduchá obrazovka displeja1 Stavový riadok 8 Čas a dátum2 Názov a číslo programu 9 Načítať (podľa kontextu: OK voľba, začiatok,u
• Jazyk nastavte pomocou ponuky Nastavenia.1. Stlačte Nastavenia>Nastavenie>Jazyk.2. Zvoľte jazyk zo zoznamu.Nastavenie dátumu a časuPri nastave
Voľba možností základného programuPo voľbe programu sú k dispozícii možnosti doplnkových parametrov.1. Stlačením Možnosti budete mať prístup k ponuke
Optionen BeschreibungReagenzienblindwert Für einige ab Werk installierte Methoden kann der Reagenzienblindwert korrigiertwerden. Geben Sie das Ergebni
Vyberte režim čítaniaVyberte režim Jedna vlnová dĺžka, Viacnásobná vlnová dĺžka alebo Časový priebeh v menuHLAVNÉ MENU>Funkcie fotometra.Vybrať mož
1. Na obrazovke čítania stlačte Možnosti>ID vzorky.2. Voľba, vytvorenie alebo vymazanie ID vzorky:Možnosť OpisAktuálne ID Zvoľte ID zo zoznamu. Akt
U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia chemikálií a odpadu podľa miestnej, regionálnej anárodnej legislatívy.Väčšina
KazaloSpecifikacije na strani 263 Zagon na strani 270Splošni podatki na strani 264 Standardni postopki na strani 271Namestitev na strani 266 Vzdrževan
Tehnični podatki PodrobnostiUporabniški programi (programirljivi) 50 Pomnilnik 500 izmerjenih vrednosti (rezultat, datum, čas, ID vzorca, ID uporabnik
To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da seizognete poškodbam. Če se nahajajo na napravi, z
Slika 1 Pregled instrumenta1 Pokrov kivete za vzorce 4 Predal za baterije2 Vložišče kivet 5 Tipka za vklop/izklop3 Prazen modulSestavni del
Namestite baterijeO P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov.Preverite, da s
Slika 4 Namestitev adapterjev za kivete za vzorceNamestitev zaščitnega pokrovaČe instrument deluje v bližini svetlih luči in ni mogoče zapreti pokrov
Slika 6 Opis tipkovnice1 OSVETLITEV ZASLONA: vklopite ali izklopiteosvetlitev zaslona4 DESNA tipka za izbiro (v skladu s kontekstom):branje vzorc
Optionen BeschreibungAbsorptionsformel Wählen Sie die Absorptionsformeln aus, die zur Berechnung des Multi-Wellenlängenmesswerts angewandt werden könn
Slika 7 Prikaz enojnega zaslona1 Vrstica poteka 8 Čas in datum2 Ime in številka programa 9 Izmeri (glede na kontekst: v redu, izberi, začetek
• Jezik nastavite v meniju NASTAVITVE.1. Pritisnite NASTAVITVE>Namestitev>Jezik.2. Izberite jezik s seznama.Nastavite datum in časZa nastavitev
Izberite osnovne možnosti programaKo je program izbran, so na voljo dodatne možnosti parametrov.1. Pritisnite Možnosti za dostop do menija z možnostmi
Izbira načina merjenjaV meniju NASTAVITVE > Funkcije fotometra lahko izbirate med možnostmi Ena valovna dolžina,Več valovnih dolžin in Časovni pote
1. Na zaslonu meritev pritisnite Možnosti > ID vzorca.2. Izberite, ustvarite ali izbrišite ID vzorca:Možnost OpisTrenutni ID Izberite ID s seznama.
P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Kemikalije in odpadke zavrzite v skladu z lokalnimi,regionalnimi in nacionalnimi predpisi.Veči
SadržajSpecifikacije na stranici 276 Pokretanje na stranici 283stranica 277 Standardni rad na stranici 284Instalacija na stranici 279 Održavanje na st
Specifikacije PojedinostiDnevnik podataka 500 izmjerenih vrijednosti (rezultat, datum, vrijeme ID uzorka, IDkorisnika za GLP (dobra praksa u laborator
Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosneporuke koje slijede ovaj simbol. Ako se nalazi na
Slika 1 Pregled instrumenta1 Poklopac kivete za uzorak 4 Pretinac baterije2 Odjeljak za kivetu 5 Tipka za napajanje3 Modul za slijepu probu
Optionen BeschreibungErstellen einer neuenBediener-IDGeben Sie einen Namen für die neue Bediener-ID ein. Es können maximal50 Namen eingegeben werden.B
Umetanje baterijaU P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do ispuštanja eksplozivnihplinova. Provj
Slika 4 Postavljanje adaptera kivete za uzorakPostavite zaštitni poklopacAko instrument radi u prostorima sa snažnim osvjetljenjem, u slučajevima kad
Slika 6 Opis tipkovnice1 POZADINSKO OSVJETLJENJE: postaviteosvjetljenje zaslona na uključeno ili isključeno4 DESNA tipka za odabir (kontekstualno
Slika 7 Zaslon s jednostrukim prikazom1 Traka prikaza tijeka 8 Vrijeme i datum2 Naziv i broj programa 9 Očitanje (kontekstualno: U redu, Odab
• Postavite jezik iz izbornika POSTAVKE.1. Pritisnite POSTAVKE>Postavljanje>Jezik.2. Odaberite jezik s popisa.Postavite datum i vrijemeZa postav
Odabir osnovnih opcija programaKada je odabran program, dostupne su dodatne opcije parametara.1. Za pristup izborniku opcija pritisnite Opcije.2. Odab
Odabir načina očitanjaU izborniku POSTAVKE>Funkcije fotometra odberite Jedna valna duljina, Više valnih duljina iliVremenski slijed.Odabir opcija z
1. Pritisnite Opcije>ID uzorka na zaslonu očitavana.2. Odabire, izrađuje i briše ID uzorka:Opcija OpisTrenutačni ID Odaberite ID s popisa. Trenutač
O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Kemikalije i otpad odlažite sukladno lokalnim, regionalnim idržavnim propisima.Većina deterdženata u lab
Πίνακας περιεχομένωνΠροδιαγραφές στη σελίδα 289 Εκκίνηση στη σελίδα 296Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 290 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 297Εγκατάσταση
Auswechseln der BatterienW A R N U N G Explosionsgefahr. Abgelaufene Batterien können eine Ansammlung von Wasserstoffgas im Gerätverursachen. Tauschen
Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΠρογράμματα χειριστή (ελεύθεροςπρογραμματισμός)50 Καταγραφικό δεδομένων 500 μετρούμενες τιμές (αποτέλεσμα, ημερομηνία, ώρα, ID
Ετικέτες προειδοποίησηςΔιαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετετις οδηγίες τους, ενδέχεται να
Επισκόπηση προϊόντοςΤο DR 1900 είναι ένα φορητό φασματοφωτόμετρο VIS που εκτελεί μετρήσεις σε εύρος μήκουςκύματος μεταξύ 340 και 800 nm. Η συσκευή χρη
ΕγκατάστασηΠ Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονταισε αυτήν την ενότητα του εγχει
Εγκατάσταση των προσαρμογέων κυψελίδων δείγματοςΗ συσκευή έχει ένα διαμέρισμα κυψελίδας, το οποίο χρησιμοποιεί προσαρμογείς για διαφορετικούςτύπους κυ
Εικόνα 5 Εγκατάσταση του προστατευτικού καλύμματοςΠεριβάλλον και πλοήγηση χρήστηΠεριγραφή πληκτρολογίουΓια την περιγραφή του πληκτρολογίου και για πλ
Εικόνα 7 Εμφάνιση μίας οθόνης1 Γραμμή προόδου 8 Ημερομηνία και ώρα2 Όνομα και αριθμός προγράμματος 9 Μέτρηση (στοιχεία περιβάλλοντος: ΟΚ, επι
Ρύθμιση της γλώσσαςΥπάρχουν δύο επιλογές ρύθμισης της γλώσσας:•Ρυθμίστε τη γλώσσα εμφάνισης όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.• Ρυθμίστε τ
Επιλογή αποθηκευμένου προγράμματος ή προγράμματος LCK1. Πατήστε ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ>Όλα τα προγράμματα/μέθοδοι.2. Επιλέξτε Αποθηκευμένα προγράμματα/μέθοδοι ή
1. Πατήστε Επιλογές για να αποκτήσετε πρόσβαση στο στοιχείο Επιλογές>Προηγμ.επιλογές.2. Χρησιμοποιήστε τις επιλογές για προχωρημένους για να καθορί
Table of contentsSpecifications on page 3 Startup on page 10General information on page 4 Standard operation on page 11Installation on page 6 Maintena
SommarioSpecifiche tecniche a pagina 30 Messa in funzione a pagina 37Informazioni generali a pagina 31 Funzionamento standard a pagina 38Installazione
Επιλογή των επιλογών πολλαπλού μήκους κύματος1. Πατήστε ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ>Λειτουργίες φωτομέτρου>Πολλαπ.μήκοςκύματος>Επιλογές>Επιλογές για προχωρη
1. Πατήστε Επιλογές>ID χειριστή στην οθόνη ενδείξεων.2. Επιλέξτε, δημιουργήστε ή διαγράψτε ένα ID χειριστή:Επιλογή ΠεριγραφήΤρέχον ID Επιλέξτε ένα
Για ξεχωριστές διαδικασίες είναι απαραίτητο να ακολουθούνται ειδικές μέθοδοι καθαρισμού. Ότανχρησιμοποιείτε βούρτσα για τον καθαρισμό των κυψελίδων δε
SisukordTehnilised andmed leheküljel 303 Käivitamine leheküljel 310Üldteave leheküljel 304 Tavatoimingud leheküljel 311Paigaldamine leheküljel 306 Hoo
Tehniline näitaja ÜksikasjadKasutajaprogrammid (vabal valikulprogrammeerimine)50 Andmelogija 500 mõõteväärtust (tulemus, kuupäev, kellaaeg, proovi ID,
HoiatussildidLugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saadakehavigastusi või võib seade kahjustada saada
kasutajaprogrammid, lemmikprogrammid, ühe lainepikkuse, mitme lainepikkuse ja ajarežiim. Vt Joonis 1.Joonis 1 Seadme ülevaade1 Prooviküveti kate 4
Patareide paigaldamineH O I A T U S Plahvatusoht. Patareide vale paigaldus võib põhjustada plahvatusohtlike gaaside vabanemist.Veenduge, et patareid o
Joonis 4 Küvetiadapterite paigaldamineKaitsekatte paigaldamineKui mõõtevahendit kasutatakse ereda valgusega ruumis, paigaldage küvetihoidiku kaanesul
Joonis 6 Klahvistiku kirjeldus1 TAUSTVALGUSTUS: lülitage ekraani valgustussisse või välja4 PAREM valikuklahv (kontekst): proovi näit, valib võiki
Specifiche tecniche DettagliProgrammi utente (programmazionelibera)50 Registrazione dei dati 500 valori misurati (risultato, data, ora, ID campione, I
Joonis 7 Ühe ekraani kuva1 Edenemisriba 8 Kellaaeg ja kuupäev2 Programmi nimi ja number 9 Mõõtmine (kontekstiline: OK, valimine, alustamine,m
• Seadistage kuvakeel seadme esmakordsel sisselülitamisel.•Seadistage keel menüüs SÄTTED.1. Vajutage nuppe SÄTTED>Häälestus>Keel.2. Valige loend
Valik KirjeldusTähe abil valimine Konkreetse meetodi otsimine tähe järgi.Lisa lemmikutesse Valitud meetodi lisamine ja määramine lemmikuks (kiire juur
Valik KirjeldusLahjendustegur Korrigeeriva lahjendusteguri sisestamine konkreetsete kriteeriumide jaoks.Sisestatud number korrutatakse muutmistulemuse
Valik KirjeldusTabeli kuvamine Ajapõhise mõõtmise andmed kuvatakse tabelis.Välju Väljuge avatud menüüst.Proovi ID kasutamineProovi ID-silti kasutataks
Prooviküvettide puhastamineE T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure ja kasutage käideldavatelekemikaalidel
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
Etichette di avvertimentoLeggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata osservanza delle stesse può causarelesioni personali o danni
Schema generale del prodottoLo strumento DR 1900 è uno spettrofotometro VIS portatile che misura nell'intervallo di lunghezzad'onda da 340 a
InstallazioneA T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo dapersonale q
Installazione degli adattatori delle celle campioneLo strumento ha un vano cella nel quale alloggiare gli adattatori per diversi tipi di celle campion
Figura 5 Installazione del coperchio di protezioneInterfaccia utente e navigazioneDescrizione della tastieraFare riferimento alla Figura 6 per la des
Figura 7 Display a schermata singola1 Barra di avanzamento 8 Ora e data2 Nome e numero del programma 9 Leggi (a seconda del contesto: OK, sel
• Impostare la lingua dal display quando lo strumento è impostato su On per la prima volta.•Impostare la lingua dal menu IMPOSTAZIONI.1. Premere IMPOS
3. Selezionare un'opzione per individuare un metodo o per aggiungerlo ai preferiti.Opzione DescrizioneSelezione per numero Consente la ricerca di
Specification DetailsUser programs (free programming) 50 Data logger 500 measured values (result, date, time, sample ID, user ID to GLP (GoodLaborator
Opzione DescrizioneFattore didiluizioneConsente di immettere un fattore di diluizione correttivo in base alle specifichecaratteristiche. Il prompt del
Selezione delle opzioni di Andamento temporale1. Premere IMPOSTAZIONI>Funzioni fotometro>Andamento temporale>Opzioni.2. Selezionare le opzion
ManutenzioneA V V E R T E N Z A Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo dapersonale qu
Risoluzione dei problemiProblema Possibile causa SoluzioneAssorbanza > 3,5! L'assorbanza misurata è maggiore di 3,5. Diluire il campione e rip
Table des matièresCaractéristiques à la page 44 Mise en marche à la page 51Généralités à la page 45 Fonctionnement standard à la page 52Installation à
Caractéristique DétailsProgrammes utilisateur (programmationlibre)50 Enregistreur de données 500 valeurs mesurées (résultat, date, heure, ID échantill
Etiquettes de mise en gardeLisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent seblesser et le matéri
Présentation du produitL'appareil DR 1900 est un spectrophotomètre VIS portable qui permet d'effectuer des mesures dansla plage de longueur
InstallationA T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section dudocument.Install
Installation des adaptateurs de cellule à échantillonL'instrument est équipé d'un compartiment de cuve qui utilise des adaptateurs pour les
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potentialinjury. If on the instrument, refer to the instruc
Figure 5 Installation du couvercle de protectionInterface utilisateur et navigationDescription du clavierReportez-vous à la Figure 6 pour obtenir une
Figure 7 Affichage sur écran unique1 Barre de progression 8 Heure et date2 Nom et numéro du programme 9 Lecture (contextuel : OK, sélectionne
Choix de la langueIl existe deux possibilités de choix de la langue :•Régler la langue d'affichage au premier allumage de l'instrument.• Rég
3. Sélectionnez une option pour rechercher une méthode ou l'ajouter à vos favoris.Option DescriptionSélectionner par numéro Rechercher une méthod
Option DescriptionAjuster l'étalon Modifiez l'étalonnage enregistré. Effectuez un essai sur un standard connu à uneconcentration proche du h
Sélection de l'option Plage de temps1. Appuyez sur PARAMETRES>Fonctionnalités du photomètre>Plage de temps>Options.2. Sélectionnez les o
MaintenanceA V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section dudocument.
DépannageProblème Cause possible SolutionAbsorption > 3,5 ! L'absorption mesurée est supérieure à 3,5 Diluez l'échantillon et répétez la
Índice de contenidosEspecificaciones en la página 58 Puesta en marcha en la página 65Información general en la página 59 Funcionamiento estándar en la
Especificación DetallesProgramas de usuario (programaciónlibre)50 Registrador de datos 500 valores medidos (resultado, fecha, hora, ID de muestra, ID
Figure 1 Instrument overview1 Sample cell cover 4 Battery compartment2 Cell compartment 5 Power key3 Blank moduleProduct componentsMake sur
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que semuestran junto con este símbolo para evitar posibles lesione
Figura 1 Descripción general del instrumento1 Cubierta para cubetas de muestra 4 Compartimento de las pilas2 Compartimento de cubetas 5 Tecla
Instalación de las pilasA D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación deg
Figura 4 Instalación de los adaptadores para cubetas de muestraInstalación de la cubierta protectoraSi el instrumento se va a utilizar cerca de fuent
Figura 6 Descripción del teclado1 RETROILUMINACIÓN: configura la iluminación depantalla para que se encienda y se apague4 Tecla de selección DERE
Figura 7 Pantalla única1 Barra de progreso 8 Fecha y hora2 Nombre y número del programa 9 Medición (contextual: OK, Seleccionar, Iniciar,Edit
• Configurar el idioma de la pantalla cuando el instrumento se enciende por primera vez.•Configurar el idioma desde el menú CONFIGURACIÓN.1. Pulsar CO
Opción DescripciónSelect by letter (Seleccionar por letra) Búsqueda por letra de un método específico.Add to Favorites (Añadir a favoritos) Añada el m
Opción DescripciónStandard Adjust(Ajuste estándar)Cambie la calibración guardada. Realice un análisis con un estándar conocido a unaconcentración cerc
Selección de las opciones de lapso de tiempo1. Pulse AJUSTES>Funciones Fotómetro>Lapso de tiempo>Opciones.2. Seleccione las opciones aplicabl
Install the batteriesW A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure thatthe batterie
MantenimientoA D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección deldocumento.Lim
Solución de problemasProblema Posible causa SoluciónAbsorbance > 3.5! (¡Absorbancia> 3,5!)La absorbancia medida es superiora 3,5.Diluir la muest
ÍndiceEspecificações na página 72 Arranque na página 79Informação geral na página 73 Operação padrão na página 80Instalação na página 76 Manutenção na
Especificação DetalhesProgramas do utilizador (programaçãolivre)50 Registador de dados 500 valores medidos [resultado, data, hora, ID da amostra, ID d
Avisos de precauçãoLeia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões paraas pessoas ou em danos para o apare
Vista geral do produtoO DR 1900 é um espectrofotómetro VIS portátil que mede na gama de comprimento de onda de340 a 800 nm. O instrumento destina-se a
InstalaçãoA V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção dodocumento.Instalação das pilhasA D
Instalar os adaptadores do recipiente de amostraO instrumento tem um compartimento da célula que utiliza adaptadores para diferentes tipos derecipient
Figura 5 Instalação da cobertura de protecçãoInterface do utilizador e navegaçãoDescrição do tecladoConsulte a Figura 6 para obter informações de nav
Figura 7 Exibição de ecrã único1 Barra de progresso 8 Hora e data2 Nome e número do programa 9 Leitura (contextual: OK, seleccionar, iniciar,
Figure 4 Sample cell adapters installationInstall the protective coverIf the instrument operates around bright lights, install the protective cover w
• Definir o idioma a partir do menu DEFINIÇÕES.1. Pressione DEFINIÇÕES>Configuração>Idioma.2. Seleccione o idioma a partir da lista.Definir a da
Opção DescriçãoSelecção por letras Procurar um método específico por letras.Adicionar aos favoritos Adicionar o método seleccionado aos favoritos para
Opção DescriçãoFactor dediluiçãoIntroduzir um factor de diluição correctivo para características específicas. O númerointroduzido será multiplicado pe
Opção DescriçãoIntervalo em segundos Introduzir o intervalo em segundos para o Período de tempo. Intervalo: 10 a 600.Predefinição: 30 segundosComprime
Limpar o compartimento da célulaA T E N Ç Ã O Certifique-se de que não há nenhum recipiente de amostra nem nenhum adaptador de célula no compartimento
Problema Causa possível SoluçãoInicialização falhou! O instrumento falhou durante ainicialização.Desligue o instrumento e volte a ligá--lo.Contacte a
ObsahTechnické údaje na straně 86 Spuštění na straně 93Obecné informace na straně 87 Standardní operace na straně 94Instalace na straně 90 Údržba na s
Technické parametry PodrobnostiUživatelské programy (volnéprogramování)50 Protokolování dat (datalogger) 500 naměřených hodnot (výsledek, datum, čas,
Výstražné symbolyVěnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojítk poranění osob nebo poškození přístroje
aplikací. Při používání v terénu funguje přístroj na čtyři baterie AA. Přístroj se dodává s úplnou sadouaplikačních programů: uložené programy (předin
Figure 6 Keypad description1 BACKLIGHT: set the display illumination to on or off 4 RIGHT selection key (contextual): read sample,selects or conf
InstalaceP O Z O R Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečněkvalifikovaný personál.Instalace bateriíV A R
Instalujte kvyetový adaptér pro kyvety na vzorkyPřístroj má jeden kyvetový prostor, který se používá pro adaptéry pro různé typy na vzorky. Viz Tabulk
Obr. 5 Instalace ochranného krytuUživatelské rozhraní a navigační tlačítkaPopis ovládacího paneluPopis ovládacího panelu a navigace viz Obr. 6.Obr. 6
Obr. 7 Displej s jedinou obrazovkou1 Pruh postupu 8 Čas a datum2 Název a číslo programu 9 Čtení (kontextové: OK, vybrat, spustit, upravit)3
• Jazyk se nastavuje v nabídce NASTAVENÍ.1. Stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>Nastavení>Jazyk.2. Zvolte jazyk ze seznamu.Nastavení data a časuDatum a
Výběr základních možností programuPo výběru programu jsou k dispozici další možnosti parametrů.1. Stiskněte tlačítko Možnosti a přejděte do nabídky mo
Volba PopisStandardnípřídavkyPosouzení přesnosti měření. Více informací viz postup metody.Editovat Změna a aktualizace současného programu.Výběr režim
Použití ID vzorkuZáložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot s konkrétním vzorkem neboumístěním. Jestliže bylo nastaveno ID vzorku, bud
Čištění kyvet na vzorkyP O Z O R Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobníochranné pomůcky vyž
Problém Možná příčina ŘešeníPevně zasuňte modul! Při posílání dat není modul nalezen. Vložte modul.Odeslání dat selhalo! Zkontrolujte, že modul je řád
Comments to this Manuals