Hach-lange DR1900 Basic User Manual User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Hach-lange DR1900 Basic User Manual. Hach-Lange DR1900 Basic User Manual User Manual [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 318
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DOC022.98.80343
DR 1900
02/2014, Edition 1
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Základní návod k použití
Grundlæggende brugerhåndbog
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Основно ръководство на потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de utilizare de bază
Bendroji naudotojo instrukcija
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanıcı Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο λειτουργίας
Kokkuvõtlik kasutusjuhend
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 317 318

Summary of Contents

Page 1 - 02/2014, Edition 1

DOC022.98.80343DR 190002/2014, Edition 1Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale di base per l'utenteManuel d'utilisation de baseMa

Page 2

Figure 7 Single screen display1 Progress bar 8 Time and date2 Program name and number 9 Read (contextual: OK, select, start, edit)3 Reading

Page 3 - Specifications

IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 100 Opstart på side 107side 101 Standardbetjening på side 108Installation på side 103 Vedligeholdelse på si

Page 4 - General information

Specifikation DetaljerDatalogger 500 målinger (resultat, dato, tid, prøve-id, bruger-id til GLP (godlaboratoriepraksis))Kuvetter 10 x 10 mm, 2,5 cm fi

Page 5 - Product overview

Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, forat undgå potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen v

Page 6

Figur 1 Oversigt over Instrument1 Prøvekuvettedæksel 4 Batterirum2 Kuvettebrønd 5 Tænd/sluk knap3 Tomt modulProduktkomponenterSørg for, at

Page 7 - N O T I C E

Isæt batterierneA D V A R S E L Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, atbatterierne er af

Page 8 - User interface and navigation

Figur 4 Installation af prøvekuvetteadaptereMonter beskyttelseslågetHvis instrumentet bruges i stærkt lys, skal der monteres et beskyttelsesdæksel, n

Page 9 - Display description

Figur 6 Beskrivelse af tastatur1 MODLYS: indstil skærmlyset til at være tændt ellerslukket4 HØJRE valgtast (menubestemt): læs prøve, vælgereller

Page 10 - Set the language

Figur 7 Enkeltskærmsvisning1 Statuslinje 8 Klokkeslæt og dato2 Programnavn og -tal 9 Aflæsning (kontekstuel: OK, vælg, start, rediger)3 Afl

Page 11 - Standard operation

• Indstil sproget fra menuen INDSTILLINGER.1. Tryk på INDSTILLINGER>Opsætning>Sprog.2. Vælg et sprog fra listen.Angiv dato og tidDer er to funkt

Page 12 - Select basic program options

Vælg grundlæggende programfunktionerNår et program vælges, er der ekstra parameterfunktioner tilgængelige.1. Tryk på Funktioner for at gå ind i funkti

Page 13 - Use a sample ID

• Set the language from the SETTINGS menu.1. Push SETTINGS>Setup>Language.2. Select a language from the list.Set the date and timeThere are two

Page 14 - Maintenance

Vælg aflæsningsfunktionenVælg Enkelt bølgelængde, Multibølgelængde eller Tidsforløb på menuenINDSTILLINGER>Fotometerfunktioner.Vælg indstillinger f

Page 15 - Troubleshooting

1. Tryk på Valgmuligheder>Prøve-ID på aflæsningsskærmbilledet.2. Vælg, opret eller slet et Prøve-ID:Funktion BeskrivelseAktuelt ID Vælg et ID fra e

Page 16 - Technische Daten

F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og affald i overensstemmelse med lokale,regionale og nationale bestemm

Page 17 - Allgemeine Informationen

InhoudsopgaveSpecificaties op pagina 113 Opstarten op pagina 120Algemene informatie op pagina 114 Standaardbediening op pagina 121Installatie op pagin

Page 18 - Zertifizierung

Specificatie DetailsGebruikersprogramma's (vrijprogrammeerbaar)50 Datalogger 500 meetwaarden (resultaat, datum, tijd, monster-ID, gebruikers-IDvo

Page 19 - Produktkomponenten

WaarschuwingslabelsLees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van dezewaarschuwingen kan leiden tot letsel o

Page 20

ProductoverzichtDe DR 1900 is een draagbare VIS-spectrofotometer met een golflengtebereik van 340 tot 800 nm.Het apparaat wordt gebruikt voor het mete

Page 21 - Adapter Beschreibung

InstallatieV O O R Z I C H T I G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven takenuitvoeren.De batterijen

Page 22 - Anzeigenbeschreibung

De kuvettenadapters installerenHet apparaat heeft één meetschacht waarin adapters kunnen worden geplaatst voor verschillendetypes monsterkuvetten. Raa

Page 23 - Inbetriebnahme

Afbeelding 5 De beschermkap aanbrengenGebruikersinterface en navigatieFuncties van de toetsenRaadpleeg Afbeelding 6 voor een beschrijving van de func

Page 24 - Standardbetrieb

Select basic program optionsWhen a program is selected, additional parameter options are available.1. Push Options to access the option menu.2. Select

Page 25

Afbeelding 7 Display met één scherm1 Voortgangsbalk 8 Tijd en datum2 Programmanaam en -nummer 9 Meten (wisselend: OK, selecteren, starten,bew

Page 26 - Auswählen des Messmodus

• Stel de taal van het display in wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet.•Stel de taal in vanuit het menu INSTELLINGEN.1. Ga naar INS

Page 27 - Verwenden einer Bediener-ID

Optie OmschrijvingSelecteren op letter Op letter zoeken naar een bepaalde methode.Aan favorieten toevoegen De geselecteerde methode toevoegen aan favo

Page 28

Optie OmschrijvingAanpassen met eenstandaardWijzig de opgeslagen kalibratie. Voltooi een test op een bekende standaardmet een concentratie die dicht b

Page 29 - Fehlerbehebung

Opties voor Tijdcurve selecteren1. Druk op HOOFDMENU>Fotometer Functies>Tijdcurve>Opties.2. Selecteer de beschikbare opties.Optie Omschrijvin

Page 30 - Specifiche tecniche

Reiniging van het apparaatReinig de buitenzijde van het apparaat met een vochtige doek en een milde zeepoplossing en veeghet apparaat vervolgens droog

Page 31 - Informazioni generali

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingOnder het bereik! De concentratie is lager dan de onderstelimiet van de huidige methode.Controleer het monster.Met

Page 32 - Certificazioni

Spis treściDane techniczne na stronie 127 Rozruch na stronie 134strona 128 Standardowa obsługa na stronie 135Instalacja na stronie 131 Konserwacja na

Page 33 - Componenti del prodotto

Specyfikacja OpisProgramy użytkownika (dowolne) 50 Rejestrator danych 500 zmierzonych wartości (wynik, data, godzina, ID próbki, ID użytkownikadla pra

Page 34 - Installazione

Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przestrzegaćwszystkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten

Page 35 - Adattatore Descrizione

Select the reading modeSelect Single Wavelength, Multi Wavelength or Time Course from the SETTINGS>PhotometerFunctions menu.Select Single Wavelengt

Page 36 - Descrizione del display

z 4 baterii AA. Do urządzenia dołączono kompleksowy zestaw programów użytkowych: zapisanew pamięci programy (zainstalowane fabrycznie metody), metody

Page 37 - Messa in funzione

InstalacjaU W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tymrozdziale niniejszego dokumentu.Instalowa

Page 38 - Funzionamento standard

Montaż przejściówek kuwetUrządzenie posiada jeden przedział kuwety z przejściówkami do różnych typów kuwet. Zobacz Tabela 1. Strzałki w górnej części

Page 39

Rysunek 5 Montaż osłony ochronnejInterfejs użytkownika i nawigacjaOpis klawiaturyZobacz Rysunek 6, aby zapoznać się z opisem klawiatury oraz z inform

Page 40

Rysunek 7 Pojedynczy ekran1 Pasek postępu 8 Godzina i data2 Nazwa i numer programu 9 Odczyt (kontekstowy: OK, zaznacz, start, edytuj)3 War

Page 41 - Utilizzo di un ID operatore

• Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy, ustawić język.•Ustawienie języka z menu USTAWIENIA.1. Nacisnąć USTAWIENIA > Konfiguracja > Język.2. W

Page 42 - Manutenzione

Opcja OpisWybór wg litery Wyszukiwanie według liter nazwy konkretnej metody.Dodaj do ulubionych Dodaj wybraną metodę do ulubionych, aby mieć do niej w

Page 43 - Risoluzione dei problemi

Opcja OpisŚlepa próbaodczynnikówW przypadku niektórych fabrycznie instalowanych metod można zastosowaćkorekcję ślepej próby odczynników. Trzeba wprowa

Page 44 - Caractéristiques

Wybierz opcje Przebieg czasu1. Wybierz USTAWIENIA>Funkcje fotometru>Przebieh czasu>Opcje.2. Wybrać odpowiednie opcje.Opcja OpisMinuty łącznie

Page 45 - Généralités

KonserwacjaO S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tymrozdziale niniejszego dokume

Page 46 - Certification

1. Push Options>Sample ID in the reading screen.2. Select, create or delete a sample ID:Option DescriptionCurrent ID Select an ID from a list. The

Page 47 - Composants du produit

Rozwiązywanie problemówProblem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieAbsorbancja > 3,5! Mierzona wartość absorbancji wynosi więcejniż 3,5.Rozcieńcz pr

Page 48

InnehållsförteckningSpecifikationer på sidan 141 Start på sidan 148Allmän information på sidan 142 Standardåtgärd på sidan 149Installation på sidan 14

Page 49 - Adaptateur A Rond 13 mm

Specifikation InformationDatalogg 500 uppmätta värden (resultat, datum, tid, prov-ID, användar-ID till godlaboratoriesed (Good Laboratory Practice, GL

Page 50 - Description du clavier

Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter dennasymbol för att undvika potentiella skador. Om den sitte

Page 51 - Mise en marche

Figur 1 Instrumentöversikt1 Provcellslock 4 Batterifack2 Cellfack 5 Strömbrytare3 BlankmodulProduktens delarSe till att alla delar har tagi

Page 52 - Fonctionnement standard

Installera batteriernaV A R N I N G Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera attbatteriern

Page 53

Figur 4 Installering av provcellsadaptrarInstallera skyddskåpanOm instrumentet används i starkt ljus ska skyddskåpan installeras när provcellslocket

Page 54 - Sélection du mode mesure

Figur 6 Beskrivning av knappsatsen1 BAKGRUNDSBELYSNING: slå på/stäng avdisplaybelysningen4 HÖGER valknapp (kontextuell): mät prov, välj ellerbekr

Page 55

Figur 7 Visning på en skärm1 Förloppsindikator 8 Tid och datum2 Programnamn och -nummer 9 Uppmätt (kontextuell: OK, välj, start, ändra)3 Mä

Page 56

• Ange språk från menyn INSTÄLLNINGAR.1. Tryck på INSTÄLLNINGAR>Inställning>Språk.2. Välj ett språk i listan.Ange datum och tidDet finns två sät

Page 57 - Dépannage

C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional andnational regulations.Most laboratory det

Page 58 - Especificaciones

Välja grundalternativ för programNär ett program är valt finns ytterligare alternativ tillgängliga.1. Tryck Alternativ för att öppna menyn med alterna

Page 59 - Información general

Välj alternativen för en våglängd1. Tryck INSTÄLLNINGAR>Fotometerfunktioner>En våglängd>Alternativ>Avanceradealternativ.2. Välj önskade al

Page 60 - Generalidades del producto

1. Tryck på Alternativ>Prov-ID i mätskärmen.2. Välj, skapa eller ta bort ett prov-ID:Alternativ BeskrivningNuvarande ID Välj ett ID från en lista.

Page 61 - Instalación

De flesta rengöringsmedel för laboratorier används vid rekommenderade koncentrationer. Naturligalösningsmedel, så som Liquinox, är säkrare att använda

Page 62 - A V I S O

SisällysluetteloTekniset tiedot sivulla 154 Käynnistys sivulla 161Yleistietoa sivulla 155 Peruskäyttö sivulla 162Asentaminen sivulla 157 Huolto sivull

Page 63 - Descripción del teclado

Ominaisuus LisätietojaTiedonkeruuyksikkö 500 mitattua arvoa (tulos, päivämäärä, aika, näytetunnus, käyttäjätunnushyvän laboratoriokäytännön (GLP) muka

Page 64 - Descripción de la pantalla

Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia turvavaroituksia, jotta vältytmahdollisilta vammoilta. Jos tarra on laitteessa, laitteen

Page 65 - Puesta en marcha

Kuva 1 Laitteen yleiskuvaus1 Näytekyvetin kansi 4 Paristokotelo2 Kyvettitila 5 Virtapainike3 Tyhjä moduuliTuotteen osatVarmista, että laitt

Page 66 - Funcionamiento estándar

Paristojen asentaminenV A R O I T U S Räjähdysvaara. Akun asentaminen väärin voi vapauttaa räjähtäviä kaasuja. Varmista, että akut ovatsamaa hyväksytt

Page 67

Kuva 4 Näytekyvettiadapterien asentaminenSuojakannen asentaminenJos laitetta käytetään kirkkaassa valossa, asenna suojakansi, kun näytekyvetin kantta

Page 68

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 16 Inbetriebnahme auf Seite 23Allgemeine Informationen auf Seite 17 Standardbetrieb auf Seite 24Installat

Page 69 - Usar una ID de operador

Kuva 6 Näppäimistön kuvaus1 TAUSTAVALO: aseta näytön valaistus päälle taipois4 OIKEA valintapainike (tilanteen mukaan): lukeenäytteen, valitsee t

Page 70 - Mantenimiento

Kuva 7 Yhden ruudun näyttö1 Tilapalkki 8 Aika ja päivämäärä2 Ohjelman nimi ja numero 9 Mittaa (tilanteen mukaan OK, Valitse, Aloitus,Muuta)3

Page 71 - Solución de problemas

• Valitse kieli ASETUKSET-valikosta.1. Paina ASETUKSET>Asennus>Kieli.2. Valitse luettelosta haluamasi kieli.Päivämäärän ja ajan asettaminenPäivä

Page 72 - Especificações

Vaihtoehto KuvausValitse kirjaimilla Hae tietyn menetelmän kirjaimilla.Lisää suosikkeihin Lisää valittu menetelmä ja nopeuta sen käyttöä lisäämällä se

Page 73 - Informação geral

Vaihtoehto KuvausLaimennuskerroin Anna korjaava laimennuskerroin tietyille ominaisuuksille. Korjausta varten tuloskerrotaan annetulla numerolla. Jos e

Page 74 - Certificação

Vaihtoehto KuvausHae muistista Tuo esiin tallennetut Ajan funktiona -asetuksen tiedot.Taulukko Näytä tallennetut Ajan funktiona -asetuksen tiedot taul

Page 75 - Componentes do produto

Näyteastioiden puhdistaminenV A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltävillekemikaa

Page 76 - Instalação

СъдържаниеСпецификации на страница 167 Включване на страница 174страница 168 Стандартна операция на страница 175Инсталиране на страница 171 Поддръжка

Page 77 - Adaptador Descrição

Спецификация ДетайлиРезолюция на дължината на вълната 1 nmПотребителски програми (програмиранепо избор)50 Регистратор на данни 500 измерени стойности

Page 78 - Descrição do ecrã

Предупредителни надписиПрочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може дадоведе до физическо нараняване или повреда

Page 79 - Arranque

Technische Daten DetailsAnwenderprogramme (freiprogrammierbar)50 Datenlogger 500 Messwerte (Ergebnis, Datum, Uhrzeit, Proben-ID, Anwender-IDfür GLP (g

Page 80 - Operação padrão

4. Променете положението на приемателната антена на устройството, което приемасмущенията.5. Опитайте да приложите комбинация от горните мерки.Общ прег

Page 81

Фигура 2 Компоненти на продукта1 DR 1900 4 Защитен капак2 Адаптери за кювети (3x) 5 Капак против прах3 Алкални батерии АА (4х)ИнсталиранеВ

Page 82 - Seleccionar o modo de leitura

Фигура 3 Поставяне на батериитеИнсталиране на адаптерите за кюветиИнструментът разполага с едно отделение за клетка, което използва адаптери за разли

Page 83 - Manutenção

Монтирайте защитния капакАко инструментът се използва в близост до ярки светлини, монтирайте защитния капак, когатокапака на кюветата не може да се за

Page 84 - Resolução de problemas

Фигура 7 Дисплей с единичен екран1 Лента за напредъка 8 Час и дата2 Име и номер на програмата 9 Измерване (контекстуален: ОК, избиране,старти

Page 85 - Português 85

Задаване на езикаИма две опции за настройване на езика:•Задаване на езика, когато инструментът се включи за пръв път.• Задаване на езика от меню НАСТР

Page 86 - Doplňující informace

3. Изберете опция за откриване на метод или добавянето му към предпочитани.Опция ОписаниеИзбор по номер Търсене по номер за определен метод.Избор по б

Page 87 - Obecné informace

Опция ОписаниеСтандартнакорекцияСмяна на запаметена калибрация Извършете тест върху известен стандартенреагент при концентрация близка до най-горния т

Page 88 - Celkový přehled

Избор на опции за време1. Натиснете НАСТРОЙКИ>фотометър Функции>Време>Опции.2. Изберете приложимите опции.Опция ОписаниеОбщо минути Въведете

Page 89 - Součásti výrobku

ПоддръжкаП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да сеизвършват само от квалифициран

Page 90 - Instalace

WarnhinweiseLesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungenoder Beschädigungen des Geräts zur Folge habe

Page 91 - Instalace ochranného krytu

Отстраняване на повредиПроблем Възможна причина РешениеАбсорбция > 3,5! Измерената абсорбция е по-висока от3,5.Разредете пробата и повторетеизмерва

Page 92 - Popis displeje

TartalomjegyzékMűszaki adatok 181 oldalon Beindítás 188 oldalonÁltalános tudnivaló 182 oldalon Normál üzemeltetés 189 oldalonÖsszeszerelés 184 oldalon

Page 93 - Spuštění

Műszaki adatok Részletes adatokFelhasználói programok (ingyenesprogramozás)50 Adatnaplózó 500 mért érték (eredmény, dátum, idő, mintaazonosító,felhasz

Page 94 - Standardní operace

Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson beminden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot kö

Page 95

telepített módszerek), LCK vagy TNTplus módszerek, felhasználói programok, kedvenc programok,egy hullámhosszú, multi-hullámhosszú, időtartam üzemmódok

Page 96 - Výběr režimu měření

Az elemek behelyezéseF I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély. A szabálytalanul behelyezett akkumulátorok miatt robbanásveszélyes gázokszabadulhatn

Page 97

4. ábra Mintacella-adapterek beszereléseVédőfedél felhelyezéseHa a műszert erős fényforrások közelében használja, szerelje fel a védőfedelet, ha a mi

Page 98 - Řešení problémů

6. ábra Gombok leírása1 HÁTTÉRVILÁGÍTÁS: a kijelző megvilágításának be-vagy kikapcsolása4 JOBB oldali választógomb (kontextuális): mintaolvasása,

Page 99 - Čeština 99

7. ábra Egyképernyős kijelzés1 Állapotsáv 8 Idő és dátum2 A program neve és száma 9 Leolvasás (környezetfüggő: OK, kiválasztás,indítás, szerk

Page 100 - Specifikationer

Állítsa be a nyelvetKét lehetőség van a nyelv beállítására:•Állítsa be a kijelző nyelvét a műszer első bekapcsolásakor.• Állítsa be a nyelvet a BEÁLLÍ

Page 101

ProduktübersichtDas DR 1900 ist ein tragbares VIS-Spektrofotometer, mit dem in einem Wellenlängen-Bereich von340 bis 800 nm gemessen wird. Das Gerät w

Page 102 - Produktoversigt

3. Válasszon ki egy olyan opciót, amely segítségével megkereshet egy módszert vagy hozzáadhatjaa kedvenceihez.Opció LeírásSzám alapján történő kiválas

Page 103 - Installation

Opció LeírásReagens tiszta A Reagens tiszta (vakpróba) korrekció használható néhány gyárilag telepített módszerrel.Adja meg a mintaként ionmentes víz

Page 104 - Monter prøvekuvetteadapterne

Időtartam opciók kiválasztása1. Nyomja meg a BEÁLLÍTÁSOK>Fotométer funkciói>Időtartam>Opciók gombot.2. Válassza ki a megfelelő opciókat.Opció

Page 105 - Beskrivelse af tastatur

KarbantartásF I G Y E L M E Z T E T É S Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzettszakemberek vég

Page 106 - Skærmbeskrivelse

HibaelhárításProbléma Lehetséges ok MegoldásAbszorbancia > 3.5! A mért abszorbancia értéke nagyobb,mint 3,5.Hígítsa a mintát, és ismételje meg aleo

Page 107 - Indstil sproget

CuprinsSpecificaţii de la pagina 195 Pornirea sistemului de la pagina 202Informaţii generale de la pagina 196 Operaţiune standard de la pagina 203Inst

Page 108 - Standardbetjening

Specificaţie DetaliiPrograme de utilizator (programaregratuită)50 Înregistrator de date 500 de valori măsurate (rezultat, dată, oră, ID probă, ID util

Page 109

Etichete de avertizareCitiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare sepot produce vătămări pers

Page 110 - Brug af prøve-ID

Prezentare generală a produsuluiDR 1900 este un spectofotometru portabil VIS care măsoară intervalul lungimii de undă cuprins între340 şi 800 nm. Inst

Page 111 - Vedligeholdelse

InstalareaA T E N Ţ I E Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în aceastăsecţiune a documentului.Ins

Page 112 - Fejlsøgning

English...3Deutsch...

Page 113 - Specificaties

InstallationV O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokumentsbeschriebenen Aufgaben durchführen

Page 114 - Algemene informatie

Instalarea adaptoarelor celulei de probăInstrumentul dispune de un compartiment pentru celule care utilizează adaptoare pentru diferite tipuride celul

Page 115 - Waarschuwingslabels

Figura 5 Instalarea carcasei de protecţieInterfaţa cu utilizatorul şi navigareaDescrierea tastaturiiConsultaţi Figura 6 pentru descrierea tastaturii

Page 116 - Productcomponenten

Figura 7 Afişaj cu un singur ecran1 Bara de progres 8 Ora şi data2 Numele şi numărul programului 9 Citire (contextual: OK, selectare, începer

Page 117 - Installatie

• Setaţi limba din meniul SETĂRI.1. Apăsaţi pe SETĂRI>Configurare>Limbă.2. Selectaţi o limbă din listă.Reglaţi data şi oraExistă două opţiuni pe

Page 118 - De beschermkap aanbrengen

Opţiune DescriereSelectare după literă Selectare după literă pentru o metodă specifică.Adăugarea la favorite Adăugaţi metoda selectată şi adăugaţi-o l

Page 119 - Het display

Opţiune DescriereFactor dediluţieIntroduceţi un factor de diluţie corector pentru caracteristici specifice. Numărul introdusafişat va fi înmulţit cu r

Page 120 - Opstarten

Opţiune DescriereAfişare date Afişează datele salvate pentru Curba de timp.Afişare tabel Afişează datele salvate pentru Curba de timp într-un tabel.Ie

Page 121 - Standaardbediening

Întoarceţi instrumentul şi utilizaţi o cuvă de absorbţie din cauciuc pentru a sufla cu grijă aer încompartimentul pentru celule.Curăţarea cuvelorA T E

Page 122

Problemă Cauză posibilă SoluţieVă rugăm să ataşaţimodulul!Modului nu poate fi găsit la trimitereadatelor.Introduceţi un modul.Transmitere date eşuată!

Page 123 - De meetmodus selecteren

TurinysTechniniai duomenys Puslapyje 209 Paleidimas Puslapyje 216Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 210 Įprastas naudojimas Puslapyje 217Montavim

Page 124 - Onderhoud

Installieren der KüvettenadapterDas Gerät verfügt über einen Messschacht, in den mithilfe von Adaptern verschiedeneKüvettentypen eingesetzt werden kön

Page 125 - Problemen oplossen

Techniniai duomenys Išsami informacijaBangos ilgio išskaidymas 1 nmNaudotojo programos (laisvaiprogramuojamos)50 Duomenų registravimo įtaisas 500 išma

Page 126 - 126 Nederlands

Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliupateikiamų saugos reikalavimų. Jei jis pritvirti

Page 127 - Dane techniczne

Paveikslėlis 1 Prietaiso apžvalga1 Mėginių kiuvetės gaubtas 4 Baterijos skyrius2 Kiuvetės skyrius 5 Įjungimo klavišas3 Blankų modulisGamini

Page 128

Baterijų įdėjimasĮ S P Ė J I M A S Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos. Baterijos būtinai turi būti topaties

Page 129 - Krótki opis produktu

Paveikslėlis 4 Mėginių kiuvečių adapterių įrengimasUždėkite apsauginį gaubtąJei prietaisas veikia šalia ryškių šviesų, tais atvejais, kai mėginių kiu

Page 130 - Części składowe produktu

Paveikslėlis 6 Klaviatūros mygtukų aprašas1 FONINIS APŠVIETIMAS: ekrano apšvietimoįjungimas arba išjungimas4 DEŠINYSIS parinkimo klavišas (kontek

Page 131 - Instalacja

Paveikslėlis 7 Vienas langas per visą ekraną1 Eigos juosta 8 Laikas ir data2 Programos pavadinimas ir numeris 9 Rodmuo (kontekstinis: Gerai,

Page 132 - Instalacja osłony ochronnej

• Ekrano kalbą nustatykite, kai prietaisas įjungiamas pirmąjį kartą.•Ekrano kalbą nustatykite naudodami meniu NUOSTATOS.1. Paspauskite NUOSTATOS>Są

Page 133 - Opis ekranu

Parinktis Aprašymas„Select by letter“ (Pasirinkti pagal raidę) Ieškokite pagal konkretaus metodo raidę.„Add to Favorites“ (Pridėti prie Parankinių) Pr

Page 134 - Ustawianie języka

Parinktis Aprašas„StandartinisKoregavimas“Pakeičiamas išsaugotas kalibravimo parametras. Atlikite bandymą pagal žinomąstandartą, kai koncentracija yra

Page 135 - Standardowa obsługa

Abbildung 5 Installieren der SchutzabdeckungBenutzerschnittstelle und NavigationBeschreibung des TastenfeldsEine Beschreibung des Tastenfelds und Inf

Page 136

Pasirinkite laiko tarpo parinktis1. Paspauskite SETTINGS>Photometer Functions>Time Course>Options (NUOSTATOS >Fotometro funkcijos > Lai

Page 137 - Wybieranie trybu odczytu

Techninė priežiūraĮ S P Ė J I M A S Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.Prietaiso v

Page 138 - Wybierz opcje Przebieg czasu

Trikčių šalinimasProblema Galima priežastis Sprendimas„Absorbance > 3.5!“ (Absorbcija >3,5!)Išmatuota mažesnė nei3,5 absorbcija.Praskieskite mėg

Page 139 - Konserwacja

СодержаниеТехнические характеристики на стр. 223 Начало работы на стр. 230Общая информация на стр. 224 Стандартная операция на стр. 231Монтаж на стр.

Page 140 - Rozwiązywanie problemów

Характеристика ДанныеРазрешение длины волны 1 нмПользовательские программы(свободное программирование)50 Журнал данных 500 измеряемых значений (резуль

Page 141 - Mer information

У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования.Информация, на которую следует об

Page 142 - Allmän information

1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться, что именно оно являетсяисточником помех.2. Если устройство подключено к той же розетк

Page 143 - Produktöversikt

Рисунок 2 Комплектация изделия1 DR 1900 4 Защитная крышка2 Переходники измерительной кюветы (3x) 5 Пылезащитный чехол3 Щелочные батареи AA

Page 144

Рисунок 3 Установка батарейУстановка адаптера кюветыДанный прибор имеет одно кюветное отделение, которое предполагает использованиеадаптеров для разл

Page 145 - A N M Ä R K N I N G :

Установка светозащитного экранаПри работе прибора вблизи источника яркого света установите защитный экран в том случае,если крышку измерительной кювет

Page 146 - Beskrivning av knappsatsen

Abbildung 7 Einzelne Bildschirmanzeige1 Fortschrittsbalken 8 Uhrzeit und Datum2 Programmname und -nummer 9 Messung (kontextabhängig: OK, Ausw

Page 147 - Beskrivning av displayen

Рисунок 7 Элементы дисплея1 Индикатор выполнения 8 Время и дата2 Наименование и номер программы 9 Считывание: (контекст: OK, выбрать, запусти

Page 148 - Ställa in språk

Выбор языкаЕсть два способа выбора языка:•Выбор языка отображения информации на дисплее при первом включении прибора.• Выбор языка из меню НАСТРОЙКИ.1

Page 149 - Standardåtgärd

Выбор методики в памяти методики со штрих-кодом LCK1. Нажмите SETTINGS>All Programs/Methods (НАСТРОЙКИ>Все программы/методы).2. Выберите Stored

Page 150 - Välja mätläge

1. Нажмите Параметры для получения доступа к меню Параметры>Расширенныепараметры.2. Воспользуйтесь дополнительными опциями, чтобы задать большее чи

Page 151 - Använda prov-ID

Выбор настроек многоволнового режима1. Нажмите SETTINGS (Настройки)>Photometer Functions (Функции фотометра)>MultiWavelength (Многоволновой режи

Page 152 - Underhåll

Использование кода оператораКод оператора используется для привязки результатов измерений к конкретному оператору.Все последующие результаты измерений

Page 153 - Felsökning

ополаскиванием в деионизированной воде, после чего следует дать измерительной кюветевысохнуть на воздухе.Кюветы можно также очищать кислотой, после че

Page 154 - Tekniset tiedot

İçindekilerTeknik Özellikler sayfa 237 Başlatma sayfa 244Genel Bilgiler sayfa 238 Standart çalıştırma sayfa 245Kurulum sayfa 240 Bakım sayfa 248Kullan

Page 155 - Yleistietoa

Teknik Özellik AyrıntılarKullanıcı programları (serbestprogramlama)50 Veri kaydedici 500 ölçüm değeri (GLP'ye (İyi Laboratuvar Uygulamaları) göre

Page 156 - Tuotteen yleiskuvaus

Önlem etiketleriCihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazdahasar meydana gelebilir. Cihaz üzerin

Page 157 - Asentaminen

Einstellen der SpracheEs gibt zwei Optionen zur Einstellung der Sprache:•Stellen Sie beim ersten Einschalten des Geräts die Sprache für die Anzeige ei

Page 158 - H U O M A U T U S

Şekil 1 Cihaza genel bakış1 Numune hücre kapağı 4 Pil bölmesi2 Hücre bölmesi 5 Açma kapatma tuşu3 Boş modülÜrünün parçalarıBütün parçaların

Page 159 - Käyttöliittymä ja selaaminen

Pillerin takılmasıU Y A R I Patlama tehlikesi. Pilin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pillerin aynı veonaylanmış kimya

Page 160 - Näytön kuvaus

Şekil 4 Numune hücresi adaptörlerinin takılmasıKoruyucu kapağın takılmasıCihaz parlak ışıklı bir ortamda çalışıyorsa numune hücresi kapağının kapatıl

Page 161 - Käynnistys

Şekil 6 Tuş takımının açıklaması1 ARKA IŞIK: ekran aydınlatmasını açık veya kapalıolarak ayarlar4 SAĞ seçim tuşu (içeriğe göre): numune okur,seçe

Page 162 - Peruskäyttö

Şekil 7 Tek ekranda gösterim1 İlerleme çubuğu 8 Saat ve tarih2 Program adı ve numarası 9 Oku (içeriğe göre: OK, seç, başlat, düzenle)3 Okum

Page 163

• AYARLAR menüsünden dil ayarlanabilir.1.AYARLAR>Kurulum>Dil öğelerine basın.2. Listeden dili seçin.Tarihin ve saatin ayarlanmasıTarih ve saati

Page 164 - Mittaustilan valitseminen

Temel program seçeneklerinin belirlenmesiBir program seçildiğinde, ilave parametre seçenekleri mevcuttur.1. Seçenek menüsüne erişmek için Seçenekler ö

Page 165

Okuma modunun seçilmesiAYARLAR>Fotometre Fonksiyonları menüsünden Tek Dalgaboyu, Çoklu Dalgaboyu veya Süreseçeneğini belirleyin.Tek Dalgaboyu seçen

Page 166 - Vianmääritys

1. Okuma ekranındaki Seçenekler>Numune Kimliği seçeneğine basın.2. Numune ismi oluşturmayı ya da silmeyi seçin:Seçenek AçıklamaGeçerli Kimlik Liste

Page 167 - Спецификации

D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları, yerel, bölgesel ve ulusalyönetmeliklere uygun şekilde atın.Labor

Page 168

3. Wählen Sie eine Option aus, um nach einer Methode zu suchen oder diese den Favoritenhinzuzufügen.Optionen BeschreibungAuswählen nach Nummer Suchen

Page 169 - Сертифициране

ObsahTechnické údaje na strane 250 Spustenie do prevádzky na strane 257Všeobecné informácie na strane 251 Štandardná prevádzka na strane 258Montáž na

Page 170 - Компоненти на продукта

Technický údaj DetailyUžívateľské programy (voľnéprogramovanie)50 Protokol údajov 500 meraných hodnôt (výsledok, dátum, čas, ID vzorky, ID užívateľapr

Page 171 - Инсталиране

Výstražné štítkyPreštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov nanich hrozí poranenie osôb alebo pošk

Page 172 - Адаптер Описание

Popis výrobkuDR 1900 je prenosný spektrofotometer VIS, ktorý meria v rozsahu vlnových dĺžok 340 až 800 nm.Prístroj sa používa na meranie rôznych param

Page 173 - Описание на дисплея

MontážU P O Z O R N E N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovanípracovníci.Vkladanie batéri

Page 174 - Включване

Nainštalujte adaptéry kyviet na vzorkyPrístroj má jeden kyvetový priestor, v ktorom je možné používať adaptéry pre rôzne typy kyviet navzorky. Pozri T

Page 175 - Стандартна операция

Obrázok 5 Montáž ochranného krytuUžívateľské rozhranie a navigáciaOpis klávesnicePozri Obrázok 6 s popisom klávesnice a informáciami o navigácii.Obrá

Page 176

Obrázok 7 Jednoduchá obrazovka displeja1 Stavový riadok 8 Čas a dátum2 Názov a číslo programu 9 Načítať (podľa kontextu: OK voľba, začiatok,u

Page 177 - Избор на режима на измерване

• Jazyk nastavte pomocou ponuky Nastavenia.1. Stlačte Nastavenia>Nastavenie>Jazyk.2. Zvoľte jazyk zo zoznamu.Nastavenie dátumu a časuPri nastave

Page 178 - Използване на ID на оператор

Voľba možností základného programuPo voľbe programu sú k dispozícii možnosti doplnkových parametrov.1. Stlačením Možnosti budete mať prístup k ponuke

Page 179 - Поддръжка

Optionen BeschreibungReagenzienblindwert Für einige ab Werk installierte Methoden kann der Reagenzienblindwert korrigiertwerden. Geben Sie das Ergebni

Page 180 - Отстраняване на повреди

Vyberte režim čítaniaVyberte režim Jedna vlnová dĺžka, Viacnásobná vlnová dĺžka alebo Časový priebeh v menuHLAVNÉ MENU>Funkcie fotometra.Vybrať mož

Page 181 - Műszaki adatok

1. Na obrazovke čítania stlačte Možnosti>ID vzorky.2. Voľba, vytvorenie alebo vymazanie ID vzorky:Možnosť OpisAktuálne ID Zvoľte ID zo zoznamu. Akt

Page 182 - Általános tudnivaló

U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia chemikálií a odpadu podľa miestnej, regionálnej anárodnej legislatívy.Väčšina

Page 183 - A termék áttekintése

KazaloSpecifikacije na strani 263 Zagon na strani 270Splošni podatki na strani 264 Standardni postopki na strani 271Namestitev na strani 266 Vzdrževan

Page 184 - Összeszerelés

Tehnični podatki PodrobnostiUporabniški programi (programirljivi) 50 Pomnilnik 500 izmerjenih vrednosti (rezultat, datum, čas, ID vzorca, ID uporabnik

Page 185 - M E G J E G Y Z É S

To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da seizognete poškodbam. Če se nahajajo na napravi, z

Page 186 - Kezelőfelület és navigálás

Slika 1 Pregled instrumenta1 Pokrov kivete za vzorce 4 Predal za baterije2 Vložišče kivet 5 Tipka za vklop/izklop3 Prazen modulSestavni del

Page 187 - A kijelző ismertetése

Namestite baterijeO P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov.Preverite, da s

Page 188 - Beindítás

Slika 4 Namestitev adapterjev za kivete za vzorceNamestitev zaščitnega pokrovaČe instrument deluje v bližini svetlih luči in ni mogoče zapreti pokrov

Page 189 - Normál üzemeltetés

Slika 6 Opis tipkovnice1 OSVETLITEV ZASLONA: vklopite ali izklopiteosvetlitev zaslona4 DESNA tipka za izbiro (v skladu s kontekstom):branje vzorc

Page 190

Optionen BeschreibungAbsorptionsformel Wählen Sie die Absorptionsformeln aus, die zur Berechnung des Multi-Wellenlängenmesswerts angewandt werden könn

Page 191 - A leolvasási mód kiválasztása

Slika 7 Prikaz enojnega zaslona1 Vrstica poteka 8 Čas in datum2 Ime in številka programa 9 Izmeri (glede na kontekst: v redu, izberi, začetek

Page 192 - A mintaazonosító használata

• Jezik nastavite v meniju NASTAVITVE.1. Pritisnite NASTAVITVE>Namestitev>Jezik.2. Izberite jezik s seznama.Nastavite datum in časZa nastavitev

Page 193 - Karbantartás

Izberite osnovne možnosti programaKo je program izbran, so na voljo dodatne možnosti parametrov.1. Pritisnite Možnosti za dostop do menija z možnostmi

Page 194 - Hibaelhárítás

Izbira načina merjenjaV meniju NASTAVITVE > Funkcije fotometra lahko izbirate med možnostmi Ena valovna dolžina,Več valovnih dolžin in Časovni pote

Page 195 - Specificaţii

1. Na zaslonu meritev pritisnite Možnosti > ID vzorca.2. Izberite, ustvarite ali izbrišite ID vzorca:Možnost OpisTrenutni ID Izberite ID s seznama.

Page 196 - Informaţii generale

P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Kemikalije in odpadke zavrzite v skladu z lokalnimi,regionalnimi in nacionalnimi predpisi.Veči

Page 197 - Certificare

SadržajSpecifikacije na stranici 276 Pokretanje na stranici 283stranica 277 Standardni rad na stranici 284Instalacija na stranici 279 Održavanje na st

Page 198 - Componentele produsului

Specifikacije PojedinostiDnevnik podataka 500 izmjerenih vrijednosti (rezultat, datum, vrijeme ID uzorka, IDkorisnika za GLP (dobra praksa u laborator

Page 199 - Instalarea

Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosneporuke koje slijede ovaj simbol. Ako se nalazi na

Page 200 - Adaptor Descriere

Slika 1 Pregled instrumenta1 Poklopac kivete za uzorak 4 Pretinac baterije2 Odjeljak za kivetu 5 Tipka za napajanje3 Modul za slijepu probu

Page 201 - Descrierea afişajului

Optionen BeschreibungErstellen einer neuenBediener-IDGeben Sie einen Namen für die neue Bediener-ID ein. Es können maximal50 Namen eingegeben werden.B

Page 202 - Pornirea sistemului

Umetanje baterijaU P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do ispuštanja eksplozivnihplinova. Provj

Page 203 - Operaţiune standard

Slika 4 Postavljanje adaptera kivete za uzorakPostavite zaštitni poklopacAko instrument radi u prostorima sa snažnim osvjetljenjem, u slučajevima kad

Page 204

Slika 6 Opis tipkovnice1 POZADINSKO OSVJETLJENJE: postaviteosvjetljenje zaslona na uključeno ili isključeno4 DESNA tipka za odabir (kontekstualno

Page 205 - Selectarea modului de citire

Slika 7 Zaslon s jednostrukim prikazom1 Traka prikaza tijeka 8 Vrijeme i datum2 Naziv i broj programa 9 Očitanje (kontekstualno: U redu, Odab

Page 206 - Întreţinerea

• Postavite jezik iz izbornika POSTAVKE.1. Pritisnite POSTAVKE>Postavljanje>Jezik.2. Odaberite jezik s popisa.Postavite datum i vrijemeZa postav

Page 207 - Depanare

Odabir osnovnih opcija programaKada je odabran program, dostupne su dodatne opcije parametara.1. Za pristup izborniku opcija pritisnite Opcije.2. Odab

Page 208 - 208 Română

Odabir načina očitanjaU izborniku POSTAVKE>Funkcije fotometra odberite Jedna valna duljina, Više valnih duljina iliVremenski slijed.Odabir opcija z

Page 209 - Techniniai duomenys

1. Pritisnite Opcije>ID uzorka na zaslonu očitavana.2. Odabire, izrađuje i briše ID uzorka:Opcija OpisTrenutačni ID Odaberite ID s popisa. Trenutač

Page 210 - Bendrojo pobūdžio informacija

O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Kemikalije i otpad odlažite sukladno lokalnim, regionalnim idržavnim propisima.Većina deterdženata u lab

Page 211 - Gaminio apžvalga

Πίνακας περιεχομένωνΠροδιαγραφές στη σελίδα 289 Εκκίνηση στη σελίδα 296Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 290 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 297Εγκατάσταση

Page 212 - Montavimas

Auswechseln der BatterienW A R N U N G Explosionsgefahr. Abgelaufene Batterien können eine Ansammlung von Wasserstoffgas im Gerätverursachen. Tauschen

Page 213 - P A S T A B A

Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΠρογράμματα χειριστή (ελεύθεροςπρογραμματισμός)50 Καταγραφικό δεδομένων 500 μετρούμενες τιμές (αποτέλεσμα, ημερομηνία, ώρα, ID

Page 214 - Naudotojo sąsają ir naršymas

Ετικέτες προειδοποίησηςΔιαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετετις οδηγίες τους, ενδέχεται να

Page 215 - Ekrano aprašas

Επισκόπηση προϊόντοςΤο DR 1900 είναι ένα φορητό φασματοφωτόμετρο VIS που εκτελεί μετρήσεις σε εύρος μήκουςκύματος μεταξύ 340 και 800 nm. Η συσκευή χρη

Page 216 - Paleidimas

ΕγκατάστασηΠ Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονταισε αυτήν την ενότητα του εγχει

Page 217 - Įprastas naudojimas

Εγκατάσταση των προσαρμογέων κυψελίδων δείγματοςΗ συσκευή έχει ένα διαμέρισμα κυψελίδας, το οποίο χρησιμοποιεί προσαρμογείς για διαφορετικούςτύπους κυ

Page 218

Εικόνα 5 Εγκατάσταση του προστατευτικού καλύμματοςΠεριβάλλον και πλοήγηση χρήστηΠεριγραφή πληκτρολογίουΓια την περιγραφή του πληκτρολογίου και για πλ

Page 219 - Pasirinkite nuskaitymo režimą

Εικόνα 7 Εμφάνιση μίας οθόνης1 Γραμμή προόδου 8 Ημερομηνία και ώρα2 Όνομα και αριθμός προγράμματος 9 Μέτρηση (στοιχεία περιβάλλοντος: ΟΚ, επι

Page 220 - Operatoriaus ID naudojimas

Ρύθμιση της γλώσσαςΥπάρχουν δύο επιλογές ρύθμισης της γλώσσας:•Ρυθμίστε τη γλώσσα εμφάνισης όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.• Ρυθμίστε τ

Page 221 - Techninė priežiūra

Επιλογή αποθηκευμένου προγράμματος ή προγράμματος LCK1. Πατήστε ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ>Όλα τα προγράμματα/μέθοδοι.2. Επιλέξτε Αποθηκευμένα προγράμματα/μέθοδοι ή

Page 222 - Trikčių šalinimas

1. Πατήστε Επιλογές για να αποκτήσετε πρόσβαση στο στοιχείο Επιλογές>Προηγμ.επιλογές.2. Χρησιμοποιήστε τις επιλογές για προχωρημένους για να καθορί

Page 223 - Технические характеристики

Table of contentsSpecifications on page 3 Startup on page 10General information on page 4 Standard operation on page 11Installation on page 6 Maintena

Page 224 - Общая информация

SommarioSpecifiche tecniche a pagina 30 Messa in funzione a pagina 37Informazioni generali a pagina 31 Funzionamento standard a pagina 38Installazione

Page 225 - Сертификаты

Επιλογή των επιλογών πολλαπλού μήκους κύματος1. Πατήστε ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ>Λειτουργίες φωτομέτρου>Πολλαπ.μήκοςκύματος>Επιλογές>Επιλογές για προχωρη

Page 226 - Комплектация изделия

1. Πατήστε Επιλογές>ID χειριστή στην οθόνη ενδείξεων.2. Επιλέξτε, δημιουργήστε ή διαγράψτε ένα ID χειριστή:Επιλογή ΠεριγραφήΤρέχον ID Επιλέξτε ένα

Page 227 - П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Για ξεχωριστές διαδικασίες είναι απαραίτητο να ακολουθούνται ειδικές μέθοδοι καθαρισμού. Ότανχρησιμοποιείτε βούρτσα για τον καθαρισμό των κυψελίδων δε

Page 228 - Установка адаптера кюветы

SisukordTehnilised andmed leheküljel 303 Käivitamine leheküljel 310Üldteave leheküljel 304 Tavatoimingud leheküljel 311Paigaldamine leheküljel 306 Hoo

Page 229 - Описание дисплея

Tehniline näitaja ÜksikasjadKasutajaprogrammid (vabal valikulprogrammeerimine)50 Andmelogija 500 mõõteväärtust (tulemus, kuupäev, kellaaeg, proovi ID,

Page 230 - Начало работы

HoiatussildidLugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saadakehavigastusi või võib seade kahjustada saada

Page 231 - Стандартная операция

kasutajaprogrammid, lemmikprogrammid, ühe lainepikkuse, mitme lainepikkuse ja ajarežiim. Vt Joonis 1.Joonis 1 Seadme ülevaade1 Prooviküveti kate 4

Page 232

Patareide paigaldamineH O I A T U S Plahvatusoht. Patareide vale paigaldus võib põhjustada plahvatusohtlike gaaside vabanemist.Veenduge, et patareid o

Page 233 - Выбор режима измерения

Joonis 4 Küvetiadapterite paigaldamineKaitsekatte paigaldamineKui mõõtevahendit kasutatakse ereda valgusega ruumis, paigaldage küvetihoidiku kaanesul

Page 234 - Использование кода образца

Joonis 6 Klahvistiku kirjeldus1 TAUSTVALGUSTUS: lülitage ekraani valgustussisse või välja4 PAREM valikuklahv (kontekst): proovi näit, valib võiki

Page 235 - Обслуживание

Specifiche tecniche DettagliProgrammi utente (programmazionelibera)50 Registrazione dei dati 500 valori misurati (risultato, data, ora, ID campione, I

Page 236 - Поиск и устранение неполадок

Joonis 7 Ühe ekraani kuva1 Edenemisriba 8 Kellaaeg ja kuupäev2 Programmi nimi ja number 9 Mõõtmine (kontekstiline: OK, valimine, alustamine,m

Page 237 - Teknik Özellikler

• Seadistage kuvakeel seadme esmakordsel sisselülitamisel.•Seadistage keel menüüs SÄTTED.1. Vajutage nuppe SÄTTED>Häälestus>Keel.2. Valige loend

Page 238 - Genel Bilgiler

Valik KirjeldusTähe abil valimine Konkreetse meetodi otsimine tähe järgi.Lisa lemmikutesse Valitud meetodi lisamine ja määramine lemmikuks (kiire juur

Page 239 - Ürüne genel bakış

Valik KirjeldusLahjendustegur Korrigeeriva lahjendusteguri sisestamine konkreetsete kriteeriumide jaoks.Sisestatud number korrutatakse muutmistulemuse

Page 240 - D İ K K A T

Valik KirjeldusTabeli kuvamine Ajapõhise mõõtmise andmed kuvatakse tabelis.Välju Väljuge avatud menüüst.Proovi ID kasutamineProovi ID-silti kasutataks

Page 241 - B İ L G İ

Prooviküvettide puhastamineE T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure ja kasutage käideldavatelekemikaalidel

Page 244 - Başlatma

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 245 - Standart çalıştırma

Etichette di avvertimentoLeggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata osservanza delle stesse può causarelesioni personali o danni

Page 246

Schema generale del prodottoLo strumento DR 1900 è uno spettrofotometro VIS portatile che misura nell'intervallo di lunghezzad'onda da 340 a

Page 247 - Numune kimliği kullanılması

InstallazioneA T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo dapersonale q

Page 248

Installazione degli adattatori delle celle campioneLo strumento ha un vano cella nel quale alloggiare gli adattatori per diversi tipi di celle campion

Page 249 - Sorun giderme

Figura 5 Installazione del coperchio di protezioneInterfaccia utente e navigazioneDescrizione della tastieraFare riferimento alla Figura 6 per la des

Page 250 - Technické údaje

Figura 7 Display a schermata singola1 Barra di avanzamento 8 Ora e data2 Nome e numero del programma 9 Leggi (a seconda del contesto: OK, sel

Page 251 - Všeobecné informácie

• Impostare la lingua dal display quando lo strumento è impostato su On per la prima volta.•Impostare la lingua dal menu IMPOSTAZIONI.1. Premere IMPOS

Page 252 - Certifikáty

3. Selezionare un'opzione per individuare un metodo o per aggiungerlo ai preferiti.Opzione DescrizioneSelezione per numero Consente la ricerca di

Page 253 - Komponenty zariadenia

Specification DetailsUser programs (free programming) 50 Data logger 500 measured values (result, date, time, sample ID, user ID to GLP (GoodLaborator

Page 254 - P O Z N Á M K A

Opzione DescrizioneFattore didiluizioneConsente di immettere un fattore di diluizione correttivo in base alle specifichecaratteristiche. Il prompt del

Page 255 - Nainštalujte ochranný kryt

Selezione delle opzioni di Andamento temporale1. Premere IMPOSTAZIONI>Funzioni fotometro>Andamento temporale>Opzioni.2. Selezionare le opzion

Page 256 - Opis displeja

ManutenzioneA V V E R T E N Z A Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo dapersonale qu

Page 257 - Spustenie do prevádzky

Risoluzione dei problemiProblema Possibile causa SoluzioneAssorbanza > 3,5! L'assorbanza misurata è maggiore di 3,5. Diluire il campione e rip

Page 258 - Štandardná prevádzka

Table des matièresCaractéristiques à la page 44 Mise en marche à la page 51Généralités à la page 45 Fonctionnement standard à la page 52Installation à

Page 259

Caractéristique DétailsProgrammes utilisateur (programmationlibre)50 Enregistreur de données 500 valeurs mesurées (résultat, date, heure, ID échantill

Page 260 - Použitie ID vzorky

Etiquettes de mise en gardeLisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent seblesser et le matéri

Page 261

Présentation du produitL'appareil DR 1900 est un spectrophotomètre VIS portable qui permet d'effectuer des mesures dansla plage de longueur

Page 262 - Riešenie problémov

InstallationA T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section dudocument.Install

Page 263 - Specifikacije

Installation des adaptateurs de cellule à échantillonL'instrument est équipé d'un compartiment de cuve qui utilise des adaptateurs pour les

Page 264 - Splošni podatki

This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potentialinjury. If on the instrument, refer to the instruc

Page 265 - Pregled izdelka

Figure 5 Installation du couvercle de protectionInterface utilisateur et navigationDescription du clavierReportez-vous à la Figure 6 pour obtenir une

Page 266 - Namestitev

Figure 7 Affichage sur écran unique1 Barre de progression 8 Heure et date2 Nom et numéro du programme 9 Lecture (contextuel : OK, sélectionne

Page 267 - O P O M B A

Choix de la langueIl existe deux possibilités de choix de la langue :•Régler la langue d'affichage au premier allumage de l'instrument.• Rég

Page 268 - Opis tipkovnice

3. Sélectionnez une option pour rechercher une méthode ou l'ajouter à vos favoris.Option DescriptionSélectionner par numéro Rechercher une méthod

Page 269 - Opis zaslona

Option DescriptionAjuster l'étalon Modifiez l'étalonnage enregistré. Effectuez un essai sur un standard connu à uneconcentration proche du h

Page 270 - Nastavite jezik

Sélection de l'option Plage de temps1. Appuyez sur PARAMETRES>Fonctionnalités du photomètre>Plage de temps>Options.2. Sélectionnez les o

Page 271 - Standardni postopki

MaintenanceA V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section dudocument.

Page 272

DépannageProblème Cause possible SolutionAbsorption > 3,5 ! L'absorption mesurée est supérieure à 3,5 Diluez l'échantillon et répétez la

Page 273 - Uporaba ID vzorca

Índice de contenidosEspecificaciones en la página 58 Puesta en marcha en la página 65Información general en la página 59 Funcionamiento estándar en la

Page 274 - Vzdrževanje

Especificación DetallesProgramas de usuario (programaciónlibre)50 Registrador de datos 500 valores medidos (resultado, fecha, hora, ID de muestra, ID

Page 275 - Odpravljanje težav

Figure 1 Instrument overview1 Sample cell cover 4 Battery compartment2 Cell compartment 5 Power key3 Blank moduleProduct componentsMake sur

Page 276

Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que semuestran junto con este símbolo para evitar posibles lesione

Page 277

Figura 1 Descripción general del instrumento1 Cubierta para cubetas de muestra 4 Compartimento de las pilas2 Compartimento de cubetas 5 Tecla

Page 278 - Prikaz proizvoda

Instalación de las pilasA D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación deg

Page 279 - Instalacija

Figura 4 Instalación de los adaptadores para cubetas de muestraInstalación de la cubierta protectoraSi el instrumento se va a utilizar cerca de fuent

Page 280 - O B A V I J E S T

Figura 6 Descripción del teclado1 RETROILUMINACIÓN: configura la iluminación depantalla para que se encienda y se apague4 Tecla de selección DERE

Page 281 - Postavite zaštitni poklopac

Figura 7 Pantalla única1 Barra de progreso 8 Fecha y hora2 Nombre y número del programa 9 Medición (contextual: OK, Seleccionar, Iniciar,Edit

Page 282

• Configurar el idioma de la pantalla cuando el instrumento se enciende por primera vez.•Configurar el idioma desde el menú CONFIGURACIÓN.1. Pulsar CO

Page 283 - Pokretanje

Opción DescripciónSelect by letter (Seleccionar por letra) Búsqueda por letra de un método específico.Add to Favorites (Añadir a favoritos) Añada el m

Page 284 - Standardni rad

Opción DescripciónStandard Adjust(Ajuste estándar)Cambie la calibración guardada. Realice un análisis con un estándar conocido a unaconcentración cerc

Page 285

Selección de las opciones de lapso de tiempo1. Pulse AJUSTES>Funciones Fotómetro>Lapso de tiempo>Opciones.2. Seleccione las opciones aplicabl

Page 286 - Koristite ID uzorka

Install the batteriesW A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure thatthe batterie

Page 287 - Održavanje

MantenimientoA D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección deldocumento.Lim

Page 288 - Rješavanje problema

Solución de problemasProblema Posible causa SoluciónAbsorbance > 3.5! (¡Absorbancia> 3,5!)La absorbancia medida es superiora 3,5.Diluir la muest

Page 289 - Προδιαγραφές

ÍndiceEspecificações na página 72 Arranque na página 79Informação geral na página 73 Operação padrão na página 80Instalação na página 76 Manutenção na

Page 290 - Γενικές πληροφορίες

Especificação DetalhesProgramas do utilizador (programaçãolivre)50 Registador de dados 500 valores medidos [resultado, data, hora, ID da amostra, ID d

Page 291 - Πιστοποίηση

Avisos de precauçãoLeia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões paraas pessoas ou em danos para o apare

Page 292 - Εξαρτήματα προϊόντος

Vista geral do produtoO DR 1900 é um espectrofotómetro VIS portátil que mede na gama de comprimento de onda de340 a 800 nm. O instrumento destina-se a

Page 293 - Εγκατάσταση

InstalaçãoA V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção dodocumento.Instalação das pilhasA D

Page 294 - Προσαρμογέας Περιγραφή

Instalar os adaptadores do recipiente de amostraO instrumento tem um compartimento da célula que utiliza adaptadores para diferentes tipos derecipient

Page 295 - Περιγραφή οθόνης

Figura 5 Instalação da cobertura de protecçãoInterface do utilizador e navegaçãoDescrição do tecladoConsulte a Figura 6 para obter informações de nav

Page 296 - Εκκίνηση

Figura 7 Exibição de ecrã único1 Barra de progresso 8 Hora e data2 Nome e número do programa 9 Leitura (contextual: OK, seleccionar, iniciar,

Page 297 - Τυπική λειτουργία

Figure 4 Sample cell adapters installationInstall the protective coverIf the instrument operates around bright lights, install the protective cover w

Page 298

• Definir o idioma a partir do menu DEFINIÇÕES.1. Pressione DEFINIÇÕES>Configuração>Idioma.2. Seleccione o idioma a partir da lista.Definir a da

Page 299 - Επιλογή της μεθόδου μέτρησης

Opção DescriçãoSelecção por letras Procurar um método específico por letras.Adicionar aos favoritos Adicionar o método seleccionado aos favoritos para

Page 300

Opção DescriçãoFactor dediluiçãoIntroduzir um factor de diluição correctivo para características específicas. O númerointroduzido será multiplicado pe

Page 301 - Συντήρηση

Opção DescriçãoIntervalo em segundos Introduzir o intervalo em segundos para o Período de tempo. Intervalo: 10 a 600.Predefinição: 30 segundosComprime

Page 302 - Αντιμετώπιση προβλημάτων

Limpar o compartimento da célulaA T E N Ç Ã O Certifique-se de que não há nenhum recipiente de amostra nem nenhum adaptador de célula no compartimento

Page 303 - Tehnilised andmed

Problema Causa possível SoluçãoInicialização falhou! O instrumento falhou durante ainicialização.Desligue o instrumento e volte a ligá--lo.Contacte a

Page 304 - Üldteave

ObsahTechnické údaje na straně 86 Spuštění na straně 93Obecné informace na straně 87 Standardní operace na straně 94Instalace na straně 90 Údržba na s

Page 305 - Toote kirjeldus

Technické parametry PodrobnostiUživatelské programy (volnéprogramování)50 Protokolování dat (datalogger) 500 naměřených hodnot (výsledek, datum, čas,

Page 306 - Paigaldamine

Výstražné symbolyVěnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojítk poranění osob nebo poškození přístroje

Page 307 - Küvetiadapterite paigaldamine

aplikací. Při používání v terénu funguje přístroj na čtyři baterie AA. Přístroj se dodává s úplnou sadouaplikačních programů: uložené programy (předin

Page 308 - Klahvistiku kirjeldus

Figure 6 Keypad description1 BACKLIGHT: set the display illumination to on or off 4 RIGHT selection key (contextual): read sample,selects or conf

Page 309 - Ekraani kirjeldus

InstalaceP O Z O R Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečněkvalifikovaný personál.Instalace bateriíV A R

Page 310 - Käivitamine

Instalujte kvyetový adaptér pro kyvety na vzorkyPřístroj má jeden kyvetový prostor, který se používá pro adaptéry pro různé typy na vzorky. Viz Tabulk

Page 311 - Tavatoimingud

Obr. 5 Instalace ochranného krytuUživatelské rozhraní a navigační tlačítkaPopis ovládacího paneluPopis ovládacího panelu a navigace viz Obr. 6.Obr. 6

Page 312

Obr. 7 Displej s jedinou obrazovkou1 Pruh postupu 8 Čas a datum2 Název a číslo programu 9 Čtení (kontextové: OK, vybrat, spustit, upravit)3

Page 313 - Mõõterežiimi valimine

• Jazyk se nastavuje v nabídce NASTAVENÍ.1. Stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>Nastavení>Jazyk.2. Zvolte jazyk ze seznamu.Nastavení data a časuDatum a

Page 314

Výběr základních možností programuPo výběru programu jsou k dispozici další možnosti parametrů.1. Stiskněte tlačítko Možnosti a přejděte do nabídky mo

Page 315 - Veaotsing

Volba PopisStandardnípřídavkyPosouzení přesnosti měření. Více informací viz postup metody.Editovat Změna a aktualizace současného programu.Výběr režim

Page 316

Použití ID vzorkuZáložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot s konkrétním vzorkem neboumístěním. Jestliže bylo nastaveno ID vzorku, bud

Page 317

Čištění kyvet na vzorkyP O Z O R Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobníochranné pomůcky vyž

Page 318

Problém Možná příčina ŘešeníPevně zasuňte modul! Při posílání dat není modul nalezen. Vložte modul.Odeslání dat selhalo! Zkontrolujte, že modul je řád

Comments to this Manuals

No comments