Hach-lange SC 200 Basic User Manual User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Hach-lange SC 200 Basic User Manual. Hach-Lange SC 200 Basic User Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 638
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DOC023.98.80040
sc200 Controller
08/2013, Edition 6
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente di base
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual de operações básicas
Základní uživatelská příručka
Grundlæggende brugervejledning
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de bază al utilizatorului
Bendroji naudotojo instrukcija
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanıcı Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο λειτουργίας
Kokkuvõtlik kasutusjuhend
Osnovno korisničko uputstvo
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 637 638

Summary of Contents

Page 1 - 08/2013, Edition 6

DOC023.98.80040sc200 Controller08/2013, Edition 6Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale dell'utente di baseManuel d'utilisation

Page 2

Figure 4 Panel mounting dimensionsNote: If using the bracket (optional) for panel mounting, push the controller through the hole in the panel and the

Page 3 - Specifications

Figure 9 Branchements des câbles d'entrée discrèteTableau 4 Branchements d'entrée Entrées discrètes Position du connecteur - entréed'

Page 4 - General information

Figure 10 Paramètres du cavalier1 Cavaliers de configuration de l'entrée 1 4 Cavaliers positionnés à gauche pour les entréesd'interrup

Page 5 - Certification

Figure 11 Connexion rapide du capteur numérique1.Connexion de la sortie de communication numérique en optionLe contrôleur prend en charge les protoco

Page 6 - Product overview

Interface utilisateur et navigationInterface utilisateurLe clavier comporte quatre touches de menu et quatre touches directionnelles (voir Figure 13).

Page 7

Figure 14 Exemple d'écran de mesure principal1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement2 Repère du ca

Page 8 - Figure 2 Mounting components

paramètres). Appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour alterner entre les graphiquesde mesure.Interface graphiqueLe graphique montre les mesur

Page 9 - Controller mounting

Si le transmetteur ne parvient pas à détecter les appareils connectés, reportez-vous à la section Dépannage à la page 107.Informations relatives à la

Page 10 - English

Nettoyage du transmetteurD A N G E R Coupez toujours l'alimentation du transmetteur avant de procéder à toute opération de maintenance.Remarque :

Page 11 - English 11

Problème RésolutionÉchec de l'enregistrement ou problème lors del'enregistrement des données sur la carte SD.Assurez-vous que la carte SD es

Page 12 - N O T I C E

Problème RésolutionCapteur non reconnuRemarque : Exemple possible de message affiché :****Si le capteur est un capteur analogique et qu'un module

Page 13 - W A R N I N G

Figure 5 Pipe mounting (vertical pipe)English 11

Page 14 - D A N G E R

Tabla de contenidosEspecificaciones en la página 110 Arranque del sistema en la página 132Información general en la página 111 Mantenimiento en la pág

Page 15 - English 15

Especificación DetallesInformación de conformidad2Aprobado por la CE (con todos los tipos de sensor). Incluido para su uso enubicaciones generales con

Page 16

Etiquetas de precauciónLea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirseheridas personales o daños en

Page 17

Descripción general del productoEl controlador muestra las mediciones del sensor entre otros datos, puede transmitir señales tantoanalógicas como digi

Page 18 - Analog output connections

Carcasa del controladorLa carcasa del controlador es conforme a NEMA 4X/IP66 y tiene un acabado resistente a lacorrosión diseñado para resistir frente

Page 19

Figura 2 Componentes de montaje1 Base de montaje (2 unidades) 6 Arandela plana, de ¼ de pulgada (0,6 mm)(4 unidades)2 Junta de sellado para el

Page 20 - 20 English

Montaje del controladorFigura 3 Dimensiones de la superficie de montaje116 Español

Page 21 - Connect a digital sc sensor

Figura 4 Dimensiones del panel de montajeNota: Si utiliza la abrazadera (opcional) para montar el panel, empuje el controlador a través del orificio

Page 22 - User interface and navigation

Figura 5 Montaje en tubería (tubería vertical)118 Español

Page 23

Figura 6 Vistas superior e inferiorBarrera de alto voltajeEl cableado de alto voltaje para el controlador se encuentra detrás de la barrera de alto v

Page 24 - Graphical display

Figure 6 Top and bottom viewsHigh-voltage barrierHigh-voltage wiring for the controller is located behind the high-voltage barrier in the controllere

Page 25 - System startup

• Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico oun tubo para descargar la electricidad estática del c

Page 26 - Troubleshooting

Cableado para la conexiónA D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes dere

Page 27 - English 27

Tabla 1 Información de cableado de energía CA (solo modelos con CA)Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE1 Vivo (L1) Negro Marrón2 Neu

Page 28 - 28 English

Alarmas y relésEl controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco)limitados a 100-250 VAC, 50/60 Hz y 5

Page 29 - Technische Daten

El compartimento de cableado no está diseñado para conexiones con voltaje superior a 250 V CA.Controladores con alimentación 24 V CCA D V E R T E N C

Page 30 - Allgemeine Informationen

Conexiones de salida analógicaA D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes

Page 31 - Zertifizierung

4. Realice las conexiones con cable blindado de par trenzado y conecte la protección al extremo delcomponente controlado y en el extremo del bucle de

Page 32 - Produktübersicht

Figura 9 Conexiones de cableado de las entradas discretasTabla 4 Conexiones de entrada Entradas discretas Posición del conector: entradadel conmutad

Page 33

Figura 10 Configuración de los puentes1 Puentes de configuración de la entrada 1 4 Puentes colocados a la izquierda para las entradasde los conm

Page 34 - Deutsch

Figura 11 Conexión rápida del sensor digital1.Conexión de la salida de comunicación digital opcionalEl fabricante admite los protocolos de comunicaci

Page 35 - Montage des Controllers

• Avoid excessive movement. Transport static-sensitive components in anti-static containers orpackages.• Wear a wrist strap connected by a wire to ear

Page 36

Interfaz del usuario y navegaciónInterfaz del usuarioEl teclado tiene cuatro teclas de menú y cuatro teclas de navegación como se muestra en la Figura

Page 37 - Deutsch 37

Figura 14 Ejemplo de la pantalla principal de medición1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia2 Nombre del sensor 8

Page 38 - H I N W E I S

• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para cambiar a lapantalla gráfica (consulte Pantalla gráfica en la página 1

Page 39 - Verdrahtungsübersicht

Información de configuración del controladorEn la tabla se muestra información general sobre las opciones de configuración.1. Para navegar a las opcio

Page 40

Limpieza del controladorP E L I G R O Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.Nota: Nunca utilice disolve

Page 41 - Deutsch 41

Problema ResoluciónEl controlador no reconoce la tarjeta dememoria Secure Digital (SD).Asegúrese de que la tarjeta SD esté bien orientada. Las marcasd

Page 42

Problema ResoluciónNo se reconoce el sensor.Nota: Ejemplo de posible mensaje en pantalla: ****Si el sensor es analógico y se ha instalado un módulocor

Page 43 - W A R N U N G

ÍndiceEspecificações na página 137 Arranque do sistema na página 159Informação geral na página 138 Manutenção na página 160Instalação na página 141 Re

Page 44

Especificação DetalhesInformações sobreconformidade2Aprovado pela CE (com todos os tipos de sensores). Indicado para utilização emlocais gerais para a

Page 45

Avisos de precauçãoLeia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões paraas pessoas ou em danos para o apare

Page 46 - 46 Deutsch

W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, aGround Fault Interrupt device must

Page 47

4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber a interferência.5. Experimente combinações das sugestões anteriores.Vista geral

Page 48

aceites, o controlador efectua uma examinação do dispositivo. Consulte Ligue um sensor sc digitalna página 155 para obter instruções sobre como procur

Page 49 - Benutzeroberfläche

Figura 2 Componentes de montagem1 Suporte de montagem (2) 6 Anilha lisa, ID de ¼ de polegada (4)2 Junta de estanqueidade para a montagem dopain

Page 50 - Zusätzliche Anzeigenformate

Montagem do controladorFigura 3 Dimensões de montagem na superfíciePortuguês 143

Page 51 - Inbetriebnahme

Figura 4 Dimensões de montagem em painelNota: Se utilizar o suporte (opcional) para a montagem em painel, empurre o controlador através do orifício d

Page 52 - V O R S I C H T

Figura 5 Montagem em tubo (tubo vertical)Português 145

Page 53 - Fehlerbehebung

Figura 6 Vista de cima e de baixoBarreira de alta tensãoA cablagem de alta tensão para o controlador encontra-se por trás da barreira de alta tensão

Page 54 - 54 Deutsch

• Evite movimentos bruscos. Transporte componentes estáticos sensíveis em contentores ouembalagens anti-estáticos.• Use uma pulseira anti-estática lig

Page 55 - Deutsch 55

A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Caso este equipamento seja usado no exterior ou em locaispotencialmente húmidos, deve ser uti

Page 56 - Dati tecnici

Tabela 2 Informações sobre ligação à corrente CC (apenas para modelos com alimentaçãoCC)Terminal Descrição Cor—América do Norte Cor—EU1 +24 V CC Ve

Page 57 - Informazioni generali

Table 2 DC power wiring information (DC powered models only)Terminal Description Color—North America Color—EU1 +24 VDC Red Red2 24 VDC return Blac

Page 58 - Certificazioni

Alarmes e relésO controlador está equipado com quatro relés de pólos simples, sem potência, com uma tensão quevaria entre 100 e 250 V AC, 50/60 Hz e u

Page 59 - Panoramica del prodotto

O compartimento de ligação não foi concebido para montagens de tensão superiores a 250 VCA.Controladores com alimentação de 24 VCCA D V E R T Ê N C I

Page 60 - Installazione

Ligações de saída analógicaA D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuarligações e

Page 61 - Italiano

4. Faça as ligações com o fio blindado de par trançados e ligue a blindagem à extremidade docomponente controlado ou na extremidade do circuito de com

Page 62 - Montaggio del controller

Figura 9 Ligações das entradas digitaisTabela 4 Ligações das entradas Ligações digitais Posição do conector - Entrada dointerruptorPosição do conect

Page 63

Figura 10 Definições da ligação em ponte1 Entrada 1 - configuração de ligações em ponte 4 Ligações em ponte posicionadas à esquerda paraentradas

Page 64 - 64 Italiano

Figura 11 Ligação rápida do sensor digital1.Ligue a saída de comunicação digital opcionalO fabricante suporta os protocolos de comunicação Modbus RS4

Page 65 - A V V I S O

Interface do utilizador e navegaçãoInterface do utilizadorO teclado tem quatro teclas de menu e quatro setas de direcção, tal como indicado em Figura

Page 66 - A V V E R T E N Z A

Figura 14 Exemplo do ecrã de medição principal1 Ícone do ecrã inicial 7 Barra de estado de aviso2 Nome do sensor 8 Data3 Ícone do cartão de

Page 67 - P E R I C O L O

Visualização gráficaO gráfico demonstra as medições de temperatura e concentração para cada canal em utilização. Ográfico permite uma fácil monitoriza

Page 68 - 68 Italiano

Alarms and relaysThe controller is equipped with four unpowered, single pole relays rated 100-250 VAC, 50/60 Hz,5 amp resistive maximum. Contacts are

Page 69

Informações sobre a configuração do controladorAs informações gerais sobre opções de configuração estão indicadas na tabela.1. Para navegar para as op

Page 70

Resolução de problemasProblema ResoluçãoSem saída de correnteVerifique a configuração de saída de corrente.Teste o sinal de saída de corrente com o su

Page 71

Problema ResoluçãoO controlador não conseguiu localizaractualizações de software no cartão SD.Certifique-se de que cria uma pasta adequada quando inst

Page 72

ObsahTechnické údaje na straně 163 Zahájení provozu na straně 184Obecné informace na straně 164 Údržba na straně 185Instalace na straně 167 Poruchy, j

Page 73 - Italiano 73

Technické parametry PodrobnostiDigitální komunikace Volitelné síťové připojení Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 nebo HART propřenos datRegistrátor d

Page 74

Výstražné symbolyVěnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojítk poranění osob nebo poškození přístroje

Page 75

Celkový přehledKontrolér zobrazuje měření senzoru a další údaje, může přenášet analogové a digitální signálya může pomocí výstupů a relé komunikovat a

Page 76 - Interfaccia utente

Poznámka: Jednotky, které mají certifikaci Underwriters Laboratories (UL), jsou určeny pouze pro vnitřní použitía nemají klasifikaci NEMA 4X/IP66.Možn

Page 77

Upevnění kontroléruObr. 3 Rozměry při plošné montáži168 Čeština

Page 78 - Avvio del sistema

Obr. 4 Rozměry při montáži na panelPoznámka: Použijete-li pro montáž panelu rameno (volitelné), vsuňte kontrolér otvorem v panelu a potompřetáhněte r

Page 79 - Manutenzione

The wiring compartment is not designed for voltage connections in excess of 250 VAC.24 VDC powered controllersW A R N I N G Potential electrocution ha

Page 80 - Pulizia del controller

Obr. 5 Upevnění na trubku (svislá trubka)170 Čeština

Page 81 - Italiano 81

Obr. 6 Pohledy shora a zdolaVysokonapěťová zábranaVedení vysokého napětí je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně přístroje. Bariéramusí

Page 82 - 82 Italiano

• Dotkněte se uzemněného kovového předmětu, například základny přístroje, kovové trubky nebopotrubí, a zbavte se tak statické elektřiny na povrchu těl

Page 83 - Caractéristiques

V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebona potenciálně vlhkých místech, musí se k připo

Page 84 - Généralités

Tabulka 2 Připojení napájení stejnosměrným proudem (platí pouze pro model napájenýstejnosměrným proudem)Svorkovnice PopisBarva – SeverníAmerikaBarva

Page 85 - Etiquettes de mise en garde

Poplachové funkce a reléKontrolér je vybaven čtyřmi nenapájenými, jednopólovými relé dimenzovanými na 100-250 VAC,50/60 Hz, max. 5 A. Kontakty jsou di

Page 86 - Aperçu général du produit

Elektrické vybavení relé není navrženo na připojení napětí vyššího než 250 VAC.Kontroléry napájené stejnosměrným proudem o napětí 24 VV A R O V Á N Í

Page 87

Přípojky analogových výstupůV A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě.V A R O

Page 88 - Français

4. K připojení použijte pár zakroucených stíněných kabelů a stínění připevněte ke konci řízenékomponenty, nebo ke konci řídicí smyčky.• Stínění nepřip

Page 89 - Fixation du contrôleur

Obr. 9 Kabelové připojení samostatných vstupůTabulka 4 Připojení vstupu Samostatné vstupy Poloha konektoru - přepínacívstupPoloha konektoru - napěťo

Page 90

Analog output connectionsW A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electricalconnections.W A

Page 91 - Français 91

Obr. 10 Nastavení spojky1 Vstup 1 konfigurace spojky 4 Propojky umístěné doleva pro přepínací vstupy2 Vstup 2 konfigurace spojky 5 Propojky u

Page 92

Obr. 11 Rychloupínací přípojka digitálního senzoru1.Připojení volitelného digitálního komunikačního výstupuVýrobce podporuje komunikační protokoly Mo

Page 93 - A V E R T I S S E M E N T

Obr. 13 Přehled o klávesnici a předním panelu1 Displej přístroje 5 Tlačítko BACK (Zpět). Návrat v programovénabídce (menu) na předchozí úroveň2

Page 94

Obr. 14 Příklad obrazovky Hlavní měření1 Ikona výchozí obrazovky 7 Pruh pro upozornění2 Název senzoru 8 Datum3 Ikona paměťové karty SD 9

Page 95 - Français 95

Grafické zobrazeníGraf ukazuje naměřené koncentrace a teploty pro každý používaný kanál. Graf umožňuje snadnémonitorování trendů a zobrazuje změny v p

Page 96

Informace o konfiguraci kontroléruV tabulce jsou uvedeny obecné informace o volbách konfigurace.1. Chcete-li procházet možnosti nabídky v nabídce Nast

Page 97

Čištění kontroléruN E B E Z P E Č Í Před každým prováděním údržby odpojte kontrolér ze zdroje napájení.Poznámka: Pro čištění jakékoli části kontroléru

Page 98

Problém RozlišeníInformace se neukládají nebo se na kartuSD neukládají správně.Zkontrolujte, zda je karta SD řádně zformátovaná pro FAT 32.Formát MMC

Page 99

Problém RozlišeníSenzor nebyl rozpoznánPoznámka: Příklad možné zprávy na displeji: ****Jedná-li se o analogový senzor a je-li v kontroléru nainstalová

Page 100 - 100 Français

IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 189 Systemstart på side 211Generelle oplysninger på side 190 Vedligeholdelse på side 212Installation på sid

Page 101

4. Make connections with twisted-pair shielded wire and connect the shield at the controlledcomponent end or at the control loop end.• Do not connect

Page 102

Specifikation DetaljerDigital kommunikation Valgfri Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 eller HART-netværksforbindelse til dataoverførselDatalogning SD

Page 103 - Afficheur

SikkerhedsmærkaterLæs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- ellerinstrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke re

Page 104

ProduktoversigtKontrolenheden viser sensormålinger og andre data, kan transmittere analoge og digitale signaler ogkan fungere sammen med og styre andr

Page 105 - Démarrage du système

Kontrolenhedens kabinetKontrolenhedens kabinet er klassificeret som NEMA 4X/IP66 og har en korrosionsbestandigoverflade, der kan modstå påvirkning fra

Page 106 - Maintenance

Figur 2 Monteringskomponenter1 Monteringsfod (2 stk.) 6 Underlagsskive, ¼" ID (4 stk.)2 Pakning til panelmontering, neopren 7 Låseskive,

Page 107 - Dépannage

Montering af kontrolenhedFigur 3 Dimensioner for overflademonteringDansk 195

Page 108 - 108 Français

Figur 4 Dimensioner for panelmonteringBEMÆRK: Hvis beslaget (valgfrit) bruges til montering af panelet, skal du skubbe kontrolenheden gennem hullet i

Page 109 - Français 109

Figur 5 Rørmontering (lodret rør)Dansk 197

Page 110 - Especificaciones

Figur 6 Visning oppefra og nedefraStærkstrømsbarriereHøjsspændingsledninger til kontrolenheden findes bag højspændingsbarrieren i kontrolenhedenskabi

Page 111 - Información general

• Undgå overdreven bevægelse. Transporter komponenter, der er følsomme over for statiskelektricitet, i antistatiske beholdere eller emballage.• Brug e

Page 112 - Certificación

English...3Deutsch...

Page 113 - Exploraciones de dispositivos

Figure 9 Discrete input wiring connectionsTable 4 Input connections Discrete inputs Connector position - Switch input Connector position - Voltagein

Page 114 - Instalación

A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder som kan værevåde, skal der anvendes en Jord

Page 115

Tabel 2 Oplysninger om ledningsføring ved jævnstrømsforsyning (kun modeller medjævnstrømsforsyning)Terminal Beskrivelse Farve - Nordamerika Farve -

Page 116 - Montaje del controlador

Alarmer og relæerKontrolenheden er udstyret med fire enkeltpolsrelæer uden strømforsyning med en effekt på100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A modstandsmaksimum

Page 117

Ledningskammeret er ikke designet til spændingstilslutninger på over 250 VAC.Kontrolenheder med 24 VDC strømforsyningA D V A R S E L Risiko for livsfa

Page 118 - 118 Español

Analoge udgangstilslutningerA D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslut

Page 119 - A V I S O

4. Foretag tilslutning med parsnoede skærmede ledninger, og tilslut skærmen til den styredekomponentende eller i kredsløbsenden.• Slut ikke skærmen ti

Page 120

Figur 9 Diskrete indgangsledningstilslutningerTabel 4 Indgangstilslutninger Diskrete indgange Stikposition - kontaktindgang Stikposition - spændings

Page 121

1. Åbn controllerens dæksel.2. Indfør ledningerne gennem kabelbøsningen.3. Juster ledningen efter behov, og stram kabelbøsningen.4. Jumperne er placer

Page 122 - 122 Español

Du fjerner et SD-kort ved at trykke på kortets kant og slippe igen, hvorefter kortet kan tages ud afåbningen. Luk dækslet over åbningen, og stram dæks

Page 123

Figur 13 Oversigt over tastatur og frontpanel1 Instrumentskærm 5 Tasten BACK (tilbage). Går et niveau tilbage imenustrukturen.2 Dæksel til åbni

Page 124 - A D V E R T E N C I A

Figure 10 Jumper settings1 Input 1 configuration jumpers 4 Jumpers positioned to the left for switch inputs2 Input 2 configuration jumpers 5

Page 125

Figur 14 Eksempel på skærmbillede1 Ikon for startskærmbillede 7 Advarselsstatuslinje2 Sensornavn 8 Dato3 Ikon for SD-hukommelseskort 9 An

Page 126

1. På det grafiske display skal du bruge piletasterne op og ned til at vælge en graf og trykke påHOME-tasten.2. Vælg en funktion:Funktion BeskrivelseM

Page 127 - Español 127

Funktion BeskrivelseRelay setup (Opsætning af relæ) Konfigurerer kontrolenhedens relæerSkærmopsætning Konfigurerer kontrolenhedens skærmSet Date/Time

Page 128

FejlsøgningProblem OpløsningIngen strømudgangKontroller konfigurationen af strømudgangen.Afprøv signalet fra strømudgangen ved hjælp af undermenuenTes

Page 129

Problem OpløsningKontrolenheden kan ikke findesoftwareopdateringer på SD-kortet.Sørg for, at der oprettes en egnet mappe ved at installere SD-kortet i

Page 130 - Pantalla

InhoudsopgaveSpecificaties op pagina 215 Het systeem starten op pagina 237Algemene informatie op pagina 216 Onderhoud op pagina 238Installatie op pagi

Page 131

Specificatie DetailsNalevingsinformatie2CE-goedkeuring (met alle sensortypes). Goedgekeurd voor gebruik opalgemene locaties door ETL volgens de UL- en

Page 132 - Arranque del sistema

WaarschuwingslabelsLees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van dezewaarschuwingen kan leiden tot letsel o

Page 133 - Mantenimiento

ProductoverzichtDe controller geeft sensormeetwaarden en andere gegevens weer, kan analoge en digitale signalenverzenden en kan via uitgangen en relai

Page 134 - Solución de problemas

ControllerbehuizingDe controllerbehuizing is geclassificeerd volgens NEMA 4X/IP66 en heeft een corrosiebestendigetoplaag die bestand is tegen corrosie

Page 135 - Español 135

Figure 11 Digital sensor quick connect1.Connect the optional digital communication outputThe manufacturer supports Modbus RS485, Modbus RS232, Profib

Page 136 - 136 Español

Afbeelding 2 Montagemiddelen1 Montagevoet (2x) 6 Platte onderlegring, binnendiameter ¼ inch (4x)2 Pakking voor paneelmontage, neopreen 7 Borg

Page 137 - Especificações

Controller monterenAfbeelding 3 Afmetingen wandmontageNederlands 221

Page 138 - Informação geral

Afbeelding 4 Afmetingen paneelmontageOpmerking: Als u de (optionele) beugel voor paneelmontage gebruikt, druk dan de controller door de opening inhet

Page 139 - Certificação

Afbeelding 5 Buismontage (verticale buis)Nederlands 223

Page 140 - Vista geral do produto

Afbeelding 6 Boven- en onderaanzichtHoogspanningsbarrièreDe hoogspanningskabels voor de controller worden achter de hoogspanningsbarrière in de behui

Page 141 - Instalação

• Raak een geaard metalen oppervlak aan, zoals de behuizing van een instrument, een metalenleiding of pijp om de statische elektriciteit van het licha

Page 142 - Português

W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Als dit apparaat buiten of op mogelijke natte locaties wordtgebruikt, moet een appara

Page 143 - Montagem do controlador

Tabel 2 Informatie over de DC-voedingsbedrading (uitsluitend modellen met DC-voeding)Klem Beschrijving Kleur—Noord-Amerika Kleur—EU1 +24 V DC Rood

Page 144

Alarmen en relaisDe controller is uitgerust met vier potentiaalvrije enkelpolige relais met een maximale ohmsebelasting van 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A

Page 145 - Português 145

Het bedradingscompartiment is niet berekend op spanningsaansluitingen van meer dan 250 VAC.24 V DC-gevoede controllersW A A R S C H U W I N G Mogelijk

Page 146 - A T E N Ç Ã O

Figure 13 Keypad and front panel overview1 Instrument display 5 BACK key. Moves back one level in the menustructure.2 Cover for secure digital

Page 147 - A D V E R T Ê N C I A

Analoge uitgangsaansluitingenW A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient me

Page 148 - P E R I G O

4. Maak de recorderaansluitingen met gedraaide afgeschermde bedrading en sluit de afschermingaan op het bestuurde onderdeeleinde of bij het regellusei

Page 149 - Português 149

Afbeelding 9 Bedradingsaansluitingen van discrete ingangenTabel 4 Ingangsaansluitingen Discrete ingangen Connectorpositie -schakelaaringangConnector

Page 150

Afbeelding 10 Jumperinstellingen1 Ingang 1 configuratie jumpers 4 Jumpers links voor schakelaaringangen2 Ingang 2 configuratie jumpers 5 Jump

Page 151

Afbeelding 11 Snelkoppeling voor digitale sensor1.De optionele digitale communicatie-uitgang aansluitenDe communicatieprotocollen Modbus RS485, Modbu

Page 152 - Ligações de saída analógica

Gebruikersinterface en navigatieGebruikersinterfaceHet toetsenpaneel heeft vier menutoetsen en vier cursortoetsen, zoals afgebeeld in Afbeelding 13.Af

Page 153

Afbeelding 14 Voorbeeld van het hoofdmeetscherm1 Pictogram beginscherm 7 Waarschuwingsstatusbalk2 Sensornaam 8 Datum3 Pictogram SD-kaart 9

Page 154 - 154 Português

Grafisch displayDe grafiek toont concentraties en temperatuurmetingen voor elk kanaal dat in gebruik is. Met behulpvan de grafiek kunnen trends eenvou

Page 155 - Ligue um sensor sc digital

Informatie betreffende de configuratie van de controllerAlgemene informatie over de configuratieopties vindt u in de tabel.1. Om naar de menuopties te

Page 156

Reinigen van de controllerG E V A A R Koppel vóór onderhoudswerkzaamheden de controller altijd los van de netspanning.Opmerking: Gebruik nooit brandba

Page 157 - Interface do utilizador

Figure 14 Example of Main Measurement screen1 Home screen icon 7 Warning status bar2 Sensor name 8 Date3 SD Memory card icon 9 Analog out

Page 158

Probleem ResolutieInformatie wordt niet of niet goed op de SD-kaart opgeslagenControleer of de SD-kaart op de juiste manier geformatteerd ismet het FA

Page 159 - Arranque do sistema

Probleem ResolutieDe sensor wordt niet herkendOpmerking: Voorbeeld van mogelijke displaybericht:****Als de sensor een analoge sensor is en er een bijb

Page 160 - Manutenção

Spis treściSpecyfikacje na stronie 242 Uruchamianie systemu na stronie 264Ogólne informacje na stronie 243 Konserwacja na stronie 265Instalacja na str

Page 161 - Resolução de problemas

Specyfikacja SzczegółyInformacje o zgodności2Znak CE (wszystkie typy czujników). Zgodność ze standardami UL i CSA organizacjiETL – wszystkie typy czuj

Page 162 - 162 Português

Etykiety ostrzegawczeNależy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tychinstrukcji może spowodować obra

Page 163 - Technické údaje

1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czyteż nie.2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego

Page 164 - Obecné informace

Skanowanie w poszukiwaniu urządzeńNie licząc dwóch wyjątków, kontroler po włączeniu automatycznie wykonuje skanowaniew poszukiwaniu urządzeń bez udzia

Page 165 - Certifikace

Rysunek 2 Elementy montażowe1 Stopy montażowe (2 szt.) 6 Podkładki płaskie, śr. wewn. ¼ cala (4 szt.)2 Uszczelka montażowa do mocowania panelu,

Page 166 - Celkový přehled

Mocowanie kontroleraRysunek 3 Wymiary powierzchni montażowej248 Polski

Page 167 - Instalace

Rysunek 4 Wymiary płyty montażowejUwaga: Jeśli używany jest uchwyt (opcja) do płyty montażowej, przeciśnij urządzenie przez otwór w płycie,a następni

Page 168 - Upevnění kontroléru

1. From the graphical display screen use the up and down arrow keys to select a graph and pushthe HOME key.2. Select an option:Option DescriptionMEASU

Page 169

Rysunek 5 Montaż narurowy (rura pionowa)250 Polski

Page 170 - 170 Čeština

Rysunek 6 Widok z góry i z dołuZabezpieczenie przed wysokim napięciemPrzewody wysokiego napięcia kontrolera znajdują się za zabezpieczeniem w obudowi

Page 171 - U P O Z O R N Ě N Í

• Dotknij uziemionej metalowej powierzchni (np. obudowy przyrządu lub metalowej rury), abyrozładować napięcie elektrostatyczne swojego ciała.• Unikaj

Page 172 - V A R O V Á N Í

O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli sprzęt jeststosowany na zewnątrz lub w potencjal

Page 173 - N E B E Z P E Č Í

Tabela 2 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele DC)Zacisk Opis Kolor — Ameryka Północna Kolor — UE 1 +24 VDC Czerwony Czerwony2 Powrót 24 V prą

Page 174 - 174 Čeština

Alarmy i przekaźnikiKontroler jest wyposażony w cztery niezasilane, jednobiegunowe przekaźniki - 100–250 V AC,50/60 Hz, maks. 5 amperów rezystancji. S

Page 175

Przegroda dla okablowania nie jest przeznaczona do podłączania napięcia przekraczającego250 V (AC).Urządzenie zasilanie prądem 24 V DCO S T R Z E Ż E

Page 176

Analogowe złącza wyjścioweO S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączeniaelektryc

Page 177 - Přípojky analogových výstupů

3. Ułóż przewody wedle potrzeb i zaciśnij zabezpieczenie.4. Przyłączenie należy przeprowadzić przy pomocy ekranowanej skrętki dwużyłowej i przyłączyće

Page 178

Rysunek 9 Złącza dyskretne z okablowaniem wejściaTabela 4 Połączenia wejściowe Wejścia dyskretne Położenie złączy - wejścieprzełącznikaPołożenie złą

Page 179 - Čeština 179

Option DescriptionDisplay setup Configures the controller displaySet Date/Time Sets the controller time and dateDatalog setup Configures data logging

Page 180

Rysunek 10 Ustawienia zworek1 Konfiguracja zworek dla wejścia 1 4 Dla wejść przełącznika zworki przełączone w lewo2 Konfiguracja zworek dla we

Page 181 - Uživatelské rozhraní

Rysunek 11 Szybkie podłączanie czujnika cyfrowego1.Podłączanie opcjonalnego wyjścia komunikacji cyfrowejProdukt obsługuje protokoły komunikacji Modbu

Page 182

Interfejs użytkownika i nawigacjaInterfejs użytkownikaKlawiatura posiada cztery przyciski menu oraz cztery strzałki kierunkowe, tak jak pokazanona rys

Page 183 - Další formáty zobrazení

Rysunek 14 Przykładowy ekran pomiarowy1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek stanu ostrzegawczego2 Nazwa czujnika 8 Data3 Ikona karty pamięci SD

Page 184 - Zahájení provozu

Tryb graficznyWykres przedstawia pomiary stężenia i temperatury dla każdego używanego kanału. Wykresumożliwia łatwe monitorowanie trendów i pokazuje z

Page 185 - P O Z O R

Informacje o konfiguracji kontroleraW poniższej tabeli podano ogólne informacje o opcjach konfiguracji1. Aby przejść do opcji menu z Menu ustawienia,

Page 186 - Čištění kontroléru

Rozwiązywanie problemówProblem Resolution (Rozdzielczość)Brak prądu wyjściowegoSprawdź aktualną konfigurację prądu wyjściowego.Sprawdź aktualną siłę s

Page 187 - Čeština 187

Problem Resolution (Rozdzielczość)Kontroler nie może znaleźć aktualizacjioprogramowania na karcie SD.Upewnij się, że po włożeniu kart SD do kontrolera

Page 188 - 188 Čeština

InnehållsförteckningSpecifikationer på sidan 268 Systemstart på sidan 290Allmän information på sidan 269 Underhåll på sidan 291Installation på sidan 2

Page 189 - Specifikationer

Specifikation Tekniska dataDigital kommunikation Som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus DPV1- eller HART-nätverksanslutning för dataöverföringData

Page 190 - Generelle oplysninger

Problem ResolutionIncorrect current outputVerify current output configuration.Test current output signal using the Test/Maintenance submenu.Input a cu

Page 191 - Certificering

VarningsskyltarBeakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kanuppstå om dessa ej beaktas. En symbol

Page 192 - Produktoversigt

ProduktöversiktStyrenheten visar givarvärden och andra data. Den kan överföra analoga och digitala signaler ochkan interagera med och styra andra enhe

Page 193 - Installation

Styrenhetens kapslingStyrenhetens kapsling är NEMA 4X/IP66-klassificerad och har en korrosionsskyddad yta utformad föratt motstå korrosiva beståndsdel

Page 194 - Dansk

Figur 2 Monteringskomponenter1 Monteringsfot (2x) 6 Planbricka, ¼-tum ID (4x)2 Tätningspackning för panelmontering, neopren 7 Låsbricka, ¼tum

Page 195 - Montering af kontrolenhed

StyrenhetsmonteringFigur 3 Mått för ytmontering274 Svenska

Page 196

Figur 4 Mått för panelmonteringObservera: Om du använder en hållare (valfri) för montering på en panel ska styrenheten tryckas genom hålet ipanelen o

Page 197 - Dansk 197

Figur 5 Rörmontering (vertikalt rör)276 Svenska

Page 198 - B E M Æ R K N I N G

Figur 6 Vy ovanifrån och underifrånHögspänningsspärrStyrenhetens högspänningskablage finns bakom högspänningsspärren i styrenhetens kapsling.Spärren

Page 199 - A D V A R S E L

• Undvik onödiga rörelser. Transportera komponenter känsliga för statisk elektricitet i antistatiskabehållare eller förpackningar.• Bär en handledsrem

Page 200

F A R A Risk för dödande elchock. Anslut inte en 24 V-likströmsmodell till växelström.V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Skyddsjord (P

Page 201 - Dansk 201

Problem ResolutionDisplay is lit but shows no characters orcharacters are faint or blurry.Adjust the display contrastMake sure protective film has bee

Page 202

Larm och reläerStyrenheten är utrustad med fyra strömlösa enkelpolsreläer märkta 100-250 VAC, 50/60 Hz, resistivmax. 5 amp. Kontakterna är märkta 250

Page 203

styrenheten och 24 VDC, resistiv max. 5 amp för den DC-strömförsörjda styrenheten. Reläerna ärinte märkta för induktiva laster.Koppla reläerV A R N I

Page 205

Analoga utgångsanslutningarV A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriskakop

Page 206 - 206 Dansk

Figur 8 Analoga utgångsanslutningarKabelanslutningar för diskreta ingångarV A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matni

Page 207 - Tilslut en digital sc-sensor

Figur 9 Kabelanslutningar för diskreta ingångarTabell 4 Ingångsanslutningar Diskreta ingångar Kontaktens position –StrömingångKontaktens position –S

Page 208 - Brugerflade

Figur 10 Anslutningsinställningar1 Ingång 1 konfigurationsanslutningar 4 Anslutningarna är placerade till vänster förströmingångar2 Ingång 2 ko

Page 209

Figur 11 Snabbanslutning av digital givare1.Anslut den extra digitala kommunikationsutgångenTillverkaren har funktioner för kommunikationsprotokollen

Page 210 - Grafisk display

Figur 13 Vy över knappsats och frontpanel1 Instrumentskärm 5 Knappen BAKÅT Går tillbaka en nivå imenystrukturen.2 Lucka över SD-minneskortsutta

Page 211 - Systemstart

Figur 14 Exempel på huvudmätskärm1 Hemskärmsikon 7 Varningsfält2 Givarnamn 8 Datum3 SD-minneskortsikon 9 Analoga utgångsvärden4 Indikat

Page 212 - Vedligeholdelse

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 29 Inbetriebnahme auf Seite 51Allgemeine Informationen auf Seite 30 Wartung auf Seite 52Installation auf

Page 213 - Fejlsøgning

1. Välj upp- och nertangenterna i den grafiska visningsskärmen för att välja ett diagram och tryck påHOME-tangenten.2. Välj ett alternativ:Alternativ

Page 214 - 214 Dansk

Alternativ BeskrivningStäll in Datum/Tid Ställer in styrenhetens tid och datumInställning av datalog Konfigurerar dataloggningsalternativ Endast tillg

Page 215 - Specificaties

FelsökningProblem UpplösningIngen strömutmatningBekräfta konfigurering av strömutmatning.Testa strömutmatningssignal med hjälp av undermenynTest/Under

Page 216 - Algemene informatie

Problem UpplösningStyrenheten kan inte identifieraprogramvaruuppdateringar på SD-kortet.Säkerställ att en lämplig mapp skapas genom att installera SD-

Page 217 - Waarschuwingslabels

SisällysluetteloTekniset tiedot sivulla 294 Järjestelmän käynnistäminen sivulla 314Yleistietoa sivulla 295 Huolto sivulla 315Asentaminen sivulla 298 V

Page 218 - Productoverzicht

Ominaisuus LisätietojaDatan keruu Secure Digital -kortti (enintään 32 Gt) tai erillinen RS232-kaapeliliitintiedonkeruuta ja ohjelmistopäivityksiä vart

Page 219 - Installatie

VaroitustarratLue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tailaitevaurio. Laitteen symboliin viitataan

Page 220 - Nederlands

Tuotteen yleiskuvausOhjain näyttää anturin mittaustietoja ja muita tietoa, voi siirtää analogisia ja digitaalisia signaaleja javoi muodostaa tiedonsii

Page 221 - Controller monteren

Huomautus: Laitteet, joilla on Underwriters Laboratoriesin (UL) sertifiointi, on tarkoitettu vain sisäkäyttöön eikäniillä ole NEMA 4X/IP66 -luokitusta

Page 222

Ohjaimen kiinnittäminenKuva 3 Vaakasuoran kiinnityksen mitatSuomi 299

Page 223 - Nederlands 223

Table of contentsSpecifications on page 3 System startup on page 25General information on page 4 Maintenance on page 26Installation on page 7 Troubles

Page 224 - L E T O P

Technische Daten DetailsEinhaltungsinformationen2CE-Zulassung (alle Sensortypen). UL- und CSA-Zulassung für denEinsatz an allgemeinen Aufstellungsorte

Page 225 - W A A R S C H U W I N G

Kuva 4 Seinäkiinnityksen mitatHuomautus: Kun käytössä on seinäkiinnityksen kiinnike (lisävaruste), paina vahvistin paneelin reiän läpi ja liu'ut

Page 226 - G E V A A R

Kuva 5 Putkikiinnitys (pystysuora putki)Suomi 301

Page 227 - Nederlands 227

Kuva 6 Näkymä ylhäältä ja alhaaltaKorkeajännitevastusLaitteen korkeajännitejohdotus sijaitsee korkeajännitevastuksen takana laitteen kotelossa. Vastu

Page 228

• Vältä tarpeettomia liikkeitä. Kuljeta staattiselle sähkölle alttiita komponentteja antistaattisissasäiliöissä tai pakkauksissa.• Käytä rannehihnaa,

Page 229

V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltavavikavirtakytkin laitteen ja virt

Page 230 - Analoge uitgangsaansluitingen

Taulukko 2 DC-virtajohdotus (vain DC-mallit)Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-Amerikka Väri—EU1 +24 VDC Punainen Punainen2 24 VDC paluu Musta Musta— Su

Page 231

Hälytykset ja releetOhjaimessa on neljä virratonta, yksinapaista relettä, joiden luokitus on 100 - 250 VAC, 50/60 Hz ja5 A (maksimivastus). Vaihtovirr

Page 232 - 232 Nederlands

Johdotuskoteloa ei ole tarkoitettu yli 250 VAC:n jännitteelle.24 VDC:n ohjaimetV A R O I T U S Sähköiskun vaara. Vaihtovirtakäyttöiset ohjaimet (115—

Page 233

Analogiset lähtöliitännätV A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä.V A R O I T U S Sähkö

Page 234

4. Tee liitännät käyttämällä parikaapelin suojattua johtoa ja kytke suoja valvotun komponentinpäähän tai virtasilmukan päähän.• Älä kytke suojaa kaape

Page 235 - Gebruikersinterface

WarnhinweiseLesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungenoder Beschädigungen des Geräts zur Folge habe

Page 236 - Extra displayformaten

Kuva 9 Erillisten tulojohtojen liitännätTaulukko 4 Tuloliitännät Erilliset tulot Liittimen sijainti - Kytkintulo Liittimen sijainti - JännitetuloTul

Page 237 - Het systeem starten

1. Avaa ohjaimen suojus.2. Työnnä johdot kaapelin läpivientiholkkien läpi.3. Säädä johdot tarvittaessa ja kiristä läpivientiholkki.4. Hyppyjohtimet ov

Page 238 - Onderhoud

Kuva 12 SD-kortin asentaminenKäyttöliittymä ja selaaminenKäyttöliittymäNäppäimistössä on neljä valikkopainiketta ja neljä nuolipainiketta (Kuva 13).

Page 239 - Problemen oplossen

laskemiseen ja anturien kalibroimiseen. SD-käyttöliittymää voidaan käyttää lokien tallentamiseen jaohjelmiston päivittämiseen.NäyttöKuva 14: esimerkki

Page 240 - 240 Nederlands

• Paina päämittausnäytössä OIKEAA nuolinäppäintä, jos haluat jakaa näytön enintään neljällemittausparametrille. Painamalla OIKEAA nuolinäppäintä voit

Page 241 - Nederlands 241

3. Korosta Date/Time (Päivämäärä/aika) -näytössä haluamasi kenttä painamalla OIKEAA taiVASENTA nuolipainiketta ja päivitä kentän arvo käyttämällä ylä-

Page 242 - Specyfikacje

Ohjaimen puhdistaminenV A A R A Varmista aina ennen huoltoa, ettei ohjaimessa ole virtaa.Huomautus: Älä koskaan puhdista mitään ohjaimen osia syttyvil

Page 243 - Ogólne informacje

Ongelma ResoluutioTiedot eivät tallennu oikein SD-kortille.Tarkista, että SD-kortti on alustettu oikein FAT32-muotoon.MMC-muotoa ei tueta. Alusta SD-k

Page 244 - Certyfikaty

Ongelma ResoluutioLaite puuttuu ja näytössä näkyy virheilmoitusSuorita laitehaku Test/Maintenance (Testi/ylläpito) -valikossa.Sammuta ohjain ja kytke

Page 245 - Przegląd produktu

СъдържаниеСпецификации на страница 319 Стартиране на системата на страница 341Обща информация на страница 320 Поддръжка на страница 342Инсталиране на

Page 246 - Instalacja

4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts.5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren.Prod

Page 247 - Rysunek 2 Elementy montażowe

Спецификация ПодробностиИнформация за съвместимост2Одобрен за знак СЕ (при всички типове сензори) Посочен за използванена общи места от стандартите за

Page 248 - Mocowanie kontrolera

З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента.Информация, която изисква специално изтъква

Page 249

1. Изключете оборудването от захранването, за да проверите дали той е източник насмущенията или не.2. Ако оборудването и устройството, в което се проя

Page 250 - 250 Polski

Сканиране за устройстваС две изключения контролерът автоматично сканира за свързани устройства при включванетоси, без да е необходима намеса от потреб

Page 251 - P O W I A D O M I E N I E

Фигура 2 Монтаж на компоненти1 Монтажен крак (2x) 6 Плоска шайба, ¼-инча ИД (4x)2 Уплътнение за монтаж на панел, неопрен 7 Контрашайба, ¼-инч

Page 252 - O S T R Z E Ż E N I E

Монтаж на контролераФигура 3 Размери на повърхностно окачванебългарски 325

Page 253

Фигура 4 Размери на панелно окачванеЗабележка: Ако използвате скобата (опционална) за монтиране на панела, пъхнете контролера вотвора на панела, след

Page 254 - 254 Polski

Фигура 5 Монтаж в тръба (вертикална тръба)български 327

Page 255

Фигура 6 Горен и долен изгледВисоковолтова бариераВисоковолтовото опроводяване на контролера се намира зад високоволтовата бариера вкорпуса. Бариерат

Page 256

• Докоснете заземена метална повърхност, например корпуса на инструмент, металенпроводник или тръба с цел освобождаване на статичното електричество от

Page 257 - Analogowe złącza wyjściowe

Sprache und zum Einstellen des Datums und der Uhrzeit angezeigt. Nachdem die Sprachwahl unddie Datums- und Uhrzeiteinstellung akzeptiert wurden, führt

Page 258

Захранващи електрически връзкиП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когатоизвършва

Page 259 - Polski 259

Таблица 1 Информация за опроводяване при променливо захранване (само замоделите с променливо захранване)клема Описание Цвят - Северна Америка Цвят -

Page 260 - Podłącz cyfrowy czujnik sc

Аларми и релетаКонтролерът е оборудван с четири незахранени релета с един полюс с номинални стойности100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp съпротивителен макси

Page 261

Отделението за проводниците не е създадено за свързване на по-голямо от 250VACнапрежение.Захранвани от 24 VDC контролериП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Оп

Page 262 - Wyświetlacz

Връзки на аналоговия изходП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когатоизвършвате е

Page 263

3. Регулирайте проводниците и стегнете обтегача.4. Направете връзките с екранирани двужилни проводници и свържете екранирания край къмконтролера или к

Page 264 - Uruchamianie systemu

Фигура 9 Връзки на проводниците за дискретни въвежданияТаблица 4 Връзки за въвеждания Дискретни въвеждания Позиция на конектора –въвеждане с прекъсв

Page 265 - Konserwacja

Фигура 10 Настройки на съединителния проводник1 Съединителни проводници за конфигуриране навход 1 4 Съединителни проводници разположени отлявоза

Page 266 - Rozwiązywanie problemów

Фигура 11 Бързо свързване на цифров сензор1.Свързване на изходния цифров комуникационен изходПроизводителят поддържа комуникационните протоколи Modbu

Page 267 - Polski 267

Потребителски интерфейс и навигацияПотребителски интерфейсКлавиатурата има четири клавиша за меню и четири клавиши за посоки, както е показано на Фигу

Page 268 - Mer information

Abbildung 2 Montagekomponenten1 Montagefuß (2x) 6 Flache Unterlegscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll(4x)2 Dichtung für Schalttafeleinbau, Neopren

Page 269 - Allmän information

Фигура 14 Пример на основния измервателен екран1 Икона на началния екран 7 Предупредителна лента за състоянието2 Наименование на сензора 8 Да

Page 270 - Certifiering

задаване на параметрите). Натиснете клавишите със стрелки UP (НАГОРЕ) и DOWN(НАДОЛУ) за превключване между измервателните графикиГрафичен дисплейГрафи

Page 271 - Produktöversikt

Информация за конфигурацията на контролераВ таблицата е дадена обща информация относно опциите за конфигуриране.1. За да се придвижите в менюто на опц

Page 272

Почистване на контролераО П А С Н О С Т Винаги изключвайте контролера от захранването, преди да извършвате дейности поподдръжката.Забележка: Никога не

Page 273

Проблем Разрешаваща способностКартата със защитена цифрова памет (SD)не може да се разпознае от контролераУверете се, че SD картата е ориентирана прав

Page 274 - Styrenhetsmontering

Проблем Разрешаваща способностНе се разпознава мрежата или сензорнияблок.Уверете се, че устройството е инсталирано правилно.Уверете се, че превключват

Page 275

TartalomjegyzékMűszaki adatok 346 oldalon A rendszer elindítása 368 oldalonÁltalános tudnivaló 347 oldalon Karbantartás 369 oldalonTelepítés 350 oldal

Page 276 - 276 Svenska

Jellemző AdatokMegfelelőségiinformációk2CE-jóváhagyás (az összes érzékelőtípussal). Az ETL felsorolásában szerepel azáltalános helyszíneken történő ha

Page 277 - A N M Ä R K N I N G :

Figyelmeztető címkékOlvasson el a műszeren található minden feliratot és címkét. Az utasítások be nem tartása eseténszemélyi sérülés történhet, vagy a

Page 278 - V A R N I N G

4. Állítsa más helyzetbe annak a készüléknek az antennáját, amelyet zavar.5. Próbálja ki a fenti intézkedések több kombinációját.A termék áttekintéseA

Page 279

Montage des ControllersAbbildung 3 Abmessungen OberflächenmontageDeutsch 35

Page 280 - Larm och reläer

A vezérlő burkolataA vezérlő burkolata megfelel a NEMA 4X/IP66 besorolásnak, és korrózióálló bevonata ellenáll akorróziót okozó környezeti összetevőkn

Page 281

2. ábra A felszereléshez szükséges alkatrészek.1 Rögzítőlábak (2x) 6 Lapos alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x)2 Tömítés panelre szereléshez,

Page 282 - 282 Svenska

A vezérlő felszerelése3. ábra Méretek felületre szereléshez352 Magyar

Page 283 - Analoga utgångsanslutningar

4. ábra Méretek panelre szereléshezMegjegyzés: Ha a konzolt (opcionális) használja a panelre szereléshez, tolja a vezérlőt a lyukon keresztül apanelb

Page 284

5. ábra A cső felszerelése (függőleges cső)354 Magyar

Page 285 - Svenska 285

6. ábra Felül- és alulnézetNagyfeszültségű védőelemA vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában.A v

Page 286 - Anslut en digital sc-givare

• Kerülje a túlzott mozgást. A sztatikus elektromosságra érzékeny alkatrészeket antisztatikustárolóban vagy csomagolásban szállítsa.• Viseljen földelt

Page 287 - Användargränssnitt

F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Ha ezt az eszközt terepen, vagy esetlegesen nedveskörülmények között használják,

Page 288

2. táblázat Tájékoztatás az egyenfeszültségű bekötésről (csak az egyenfeszültségről táplálttípusához)Csatlakozó Leírás Szín (Észak-Amerika) Szín (EU

Page 289 - Grafisk visning

Riasztások és relékA vezérlő négy nem táplált, egypólusú relével van felszerelve, amelyek 100-250 V váltakozófeszültség, 50/60 Hz, 5 A terhelhetőségge

Page 290

Abbildung 4 Abmessungen SchalttafelmontageHinweis: Wenn Sie die Halterung (optional) für die Montage des Bedienfelds verwenden, drücken Sie denContro

Page 291 - Underhåll

A vezetékezést szolgáló rekeszt nem a 250 V váltakozó feszültséget meghaladó feszültségekcsatlakoztatására tervezték.24 V egyenfeszültségről táplált v

Page 292 - Felsökning

Az analóg kimenetek csatlakozásaiF I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a műszerről a tápfeszültséget, a

Page 293 - Svenska 293

4. Az összeköttetést árnyékolt, csavart érpáras vezetékkel létesítse, az árnyékolást pedig a vezéreltelemnél vagy a vezérlőhurok végén csatlakoztassa.

Page 294 - Tekniset tiedot

9. ábra Diszkrét bemeneti vezetékcsatlakozások4. táblázat Bemeneti csatlakozások Diszkrét bemenetek Csatlakozó helyzete - kapcsolóbemenetCsatlakozó

Page 295 - Yleistietoa

10. ábra Áthidaló beállítások1 1. bemeneti áthidaló konfiguráció 4 Balra igazított áthidalók a kapcsoló bemenetekhez2 2. bemeneti áthidaló konf

Page 296 - Sertifiointi

11. ábra A digitális érzékelő gyors csatlakoztatása1.Opcionális digitális kommunikációs kimenet csatlakoztatásaA gyártó a Modbus RS485, Modbus RS232,

Page 297 - Tuotteen yleiskuvaus

A kezelőfelület és navigálásFelhasználói felületA kezelőfelület négy menügombbal és négy nyílgombbal rendelkezik (13. ábra).13. ábra A kezelőfelület

Page 298 - Asentaminen

14. ábra Példa a fő mérési képernyőre1 Kezdőképernyő ikon 7 Figyelmeztetési állapotsáv2 Érzékelő neve 8 Dátum3 SD-memóriakártya ikon 9 An

Page 299 - Ohjaimen kiinnittäminen

Grafikus kijelzőA grafikon koncentrációs és hőmérsékleti méréseket jelenít meg a használatban lévő csatornákhoz.A grafikon lehetővé teszi a trendek eg

Page 300 - Suomi

A vezérlő beállításaAz alábbi táblázat a beállítási lehetőséggel kapcsolatos általános információkat tartalmazza.1. A beállítások menüből a menüelemek

Page 301 - Suomi 301

Abbildung 5 Rohrmontage (vertikales Rohr)Deutsch 37

Page 302 - H U O M A U T U S

A vezérlő tisztításaV E S Z É L Y Karbantartási művelet végzése előtt mindig szüntesse meg a vezérlő áramellátását.Megjegyzés: A vezérlő egyik részéne

Page 303 - V A R O I T U S

Probléma FelbontásNem történik adatmentés, vagy nemmegfelelő az adatmentés az SD-kártyáraGyőződjön meg róla, hogy az SD-kártya FAT 32 formátumbanvan-e

Page 304 - V A A R A

Probléma FelbontásA készülék nem ismeri fel az érzékelőtMegjegyzés: Példa a kijelzőn megjelenő üzenetre:****Analóg érzékelő és a megfelelő modul csatl

Page 305 - Suomi 305

CuprinsCaracteristici tehnice de la pagina 373 Pornirea sistemului de la pagina 395Informaţii generale de la pagina 374 Întreţinerea de la pagina 396I

Page 306

Caracteristică tehnică DetaliiÎnregistrarea datelor Secure Digital Card (maxim 32 GB) sau conector special pentru cabluRS232 pentru înregistrarea date

Page 307

Etichete de avertizareCitiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz denerespectare se pot produce vătămăr

Page 308 - Analogiset lähtöliitännät

4. Repoziţionaţi antena de recepţie a dispozitivului afectat de interferenţă.5. Încercaţi combinaţii ale soluţiilor de mai sus.Prezentare generală a p

Page 309

Incinta controlleruluiIncinta controllerului este evaluată NEMA 4X/IP66 şi are o finisare rezistentă la coroziune, proiectatăsă reziste la elementele

Page 310 - 310 Suomi

Figura 2 Componente de montare1 Picior de montare (2x) 6 Şaibă plată, DI ¼-inchi (4x)2 Garnitură de etanşare pentru sigilarea panoului,neopren7

Page 311

Montarea controleruluiFigura 3 Dimensiuni de montaj suprafaţăRomână 379

Page 312 - Käyttöliittymä ja selaaminen

Abbildung 6 Draufsicht und Ansicht von untenHochspannungs-SchutzabdeckungDie Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controllergehäuse

Page 313 - Lisänäyttömuodot

Figura 4 Dimensiuni de montaj panouNotã: Dacă utilizaţi brida (opţională) pentru montajul panourilor, împingeţi controllerul prin orificiul din panou

Page 314 - Järjestelmän käynnistäminen

Figura 5 Montare pe ţeavă (ţeavă verticală)Română 381

Page 315 - V A R O T O I M I

Figura 6 Vederi de sus şi de josEcran de protecţie împotriva tensiunilor înalteCablurile de înaltă tensiune folosite pentru controler sunt localizate

Page 316 - Vianmääritys

• Atingeţi o suprafaţă metalică conectată la împământare, precum carcasa unui instrument, oconductă sau o ţeavă metalică pentru a descărca electricita

Page 317 - Suomi 317

Conectarea la o sursă electricăA V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci cân

Page 318 - 318 Suomi

Tabelul 1 Informaţii privind cuplarea la o sursă c.a. (doar pentru modelele cu alimentare c.a.).Terminal Descriere Culoare—America de Nord Color—UE1

Page 319 - Спецификации

Alarme şi releeControlerul este echipat cu patru relee nealimentate, monopolare, de 100-250 V c.a., 50/60 Hz, 5 Arezistiv maxim. Contactele sunt evalu

Page 320 - Обща информация

Compartimentul de cuplare nu este proiectat pentru conexiuni la tensiuni peste 250 V c.a.Controllere alimentare de 24 V c.c.A V E R T I S M E N T Peri

Page 321 - З а б е л е ж к а

Conexiuni de ieşire analogicăA V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci cândr

Page 322 - Общ преглед на продукта

4. Faceţi conexiuni cu cablul pereche torsadat şi ecranat şi conectaţi protecţia la capătulcomponentei controlate sau la capătul buclei de control.• N

Page 323 - Инсталиране

• Berühren Sie eine geerdete Metallfläche, wie beispielsweise des Gehäuse eines Geräts, einenMetallleiter oder ein Rohr, um statische Elektrizität vom

Page 324 - български

Figura 9 Conexiuni de cabluri cu intrări discreteTabelul 4 Conexiuni de intrare Intrări discrete Poziţie conector - IntrarecomutatorPoziţie conector

Page 325 - Монтаж на контролера

Figura 10 Setările conductoarelor1 Conductoare pentru configurarea intrării 1 4 Conductoare poziţionate în stânga pentru intrărilecomutatoarelor

Page 326

Figura 11 Conectarea rapidă a senzorului digital1.Conectarea ieşirii opţionale de comunicare digitalăProducătorul acceptă protocoalele de comunicare

Page 327

Figura 13 Prezentare generală a tastaturii şi a panoului frontal1 Afişajul instrumentului 5 Tasta ÎNAPOI. Efectuează deplasarea înapoi unnivel în

Page 328 - Високоволтова бариера

Figura 14 Exemple de ecran principal de măsurare1 Pictograma ecranului principal 7 Bară de stare avertismente2 Nume senzor 8 Data3 Pictogra

Page 329 - Изглед на опроводяването

Afişajul graficGraficul afişează măsurătorile pentru concentraţie şi temperatură, pentru fiecare canal utilizat.Graficul facilitează monitorizarea ten

Page 330

Informaţii privind configuraţia controlleruluiInformaţiile generale privind opţiunile de configurare sunt listate în tabel.1. Pentru a naviga la opţiu

Page 331

Curăţarea controlleruluiP E R I C O L Întrerupeţi întotdeauna alimentarea controllerului înainte de a efectua activităţi de întreţinere.Notã: Nu utili

Page 332

Problemă RezoluţieInformaţiile nu se salvează sau nu sesalvează corespunzător pe cardul SD.Asiguraţi-vă că cardul SD este formatat corespunzător cufor

Page 333 - П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Problemă RezoluţieSenzorul nu este recunoscutNotã: Exemplu de posibil mesaj afişat: ****Dacă senzorul este un senzor analogic şi un modulcorespunzător

Page 334 - Връзки на аналоговия изход

Specification DetailsData logging Secure Digital Card (32 GB maximum) or special RS232 cable connector for datalogging and performing software updates

Page 335

Kabelbelegung für die StromversorgungW A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wennelektrisc

Page 336 - 336 български

TurinysTechniniai duomenys Puslapyje 400 Sistemos paleistis Puslapyje 422Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 401 Techninė priežiūra Puslapyje 423M

Page 337 - Свързване на цифров сензор sc

Specifikacija Išsami informacijaSkaitmeninis ryšys Tinklo ryšys duomenims perduoti – pasirinktinai „Modbus“, RS232 / RS485, „ProfibusDPV1“ arba HARTDu

Page 338

Apie pavojų perspėjančios etiketėsPerskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima,susižaloti

Page 339 - Потребителски интерфейс

Gaminio apžvalgaValdiklis parodo jutiklio matavimus ir kitus duomenis, gali perduoti analoginius ir skaitmeniniussignalus bei sąveikauti ir valdyti ki

Page 340

Valdiklio montavimo galimybėsValdiklį galima montuoti prie plokštės, sienos arba prie vertikalaus ar horizontalaus vamzdžio.Neopreno izoliuojamasis ta

Page 341 - Стартиране на системата

Paveikslėlis 2 Montavimo komponentai1 Montuojamoji kojelė (2 vnt.) 6 Plokščia poveržlė, ¼ colio ID (4 vnt.)2 Izoliuojamasis tarpiklis, skirtas

Page 342 - Поддръжка

Valdiklio montavimasPaveikslėlis 3 Montavimo ant paviršiaus matmenys406 lietuvių kalba

Page 343 - Отстраняване на повреди

Paveikslėlis 4 Montavimo prie plokštės matmenysPastaba: Jei montuojant plokštėje naudojamas laikiklis (pasirenkamas), įstumkite valdiklį per angą į p

Page 344 - 344 български

Paveikslėlis 5 Montavimas prie vamzdžio (vertikalaus)408 lietuvių kalba

Page 345

Paveikslėlis 6 Vaizdas iš viršaus ir apačiosAukštos įtampos apsaugaAukštos įtampos valdiklio laidai yra už aukštos įtampos apsaugos, esančios ant val

Page 346 - Műszaki adatok

Tabelle 1 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung (nur für Modelle mitWechselstromanschluss)Kontakt Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe - E

Page 347 - Általános tudnivaló

• Venkite intensyvaus judėjimo. Statiniam krūviui jautrius komponentus gabenkite antistatiniuosekonteineriuose ar pakuotėse.• Dėvėkite riešo juostelę,

Page 348 - Tanúsítvány

Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje,jungiant jį prie maitinimo šalt

Page 349 - A termék áttekintése

Lentelė 2 Nuolatinės srovės laidų instaliacijos informacija (skirta tik nuolatine srovemaitinamiems modeliams)Kontaktas Aprašymas Spalva – Šiaurės A

Page 350 - Telepítés

Įspėjamieji signalai ir relėsValdiklyje yra keturios nemaitinamos 100–250 VAC, 50/60 Hz, 5 A maksimalios varžos vienpolėsrelės. Kontaktai gali atlaiky

Page 351

Laidų instaliacijos skyrius nėra skirtas didesnei nei 250 VAC įtampai.24 V nuolatine srove maitinami valdikliaiĮ S P Ė J I M A S Galima patirti mirtin

Page 352 - A vezérlő felszerelése

Analoginės išvesties jungtysĮ S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros srovės, visada atjunkite priet

Page 353

4. Sujunkite su izoliuotu susuktu dvigysliu laidu ir prijunkite valdomo komponento arba valdymograndinės gale esančią izoliuojamąją apsaugą.• Izoliuot

Page 354 - 354 Magyar

Paveikslėlis 9 Diskrečiosios įvesties laidų jungtysLentelė 4 Įvesties jungtys Diskrečiosios įvestys Jungties padėtis – jungiklioįvestisJungties padė

Page 355 - M E G J E G Y Z É S

Paveikslėlis 10 Jungės nuostatos1 1 įvesties konfigūracijos jungės 4 Jungės į kairę jungiklio įvestims2 2 įvesties konfigūracijos jungės 5 Ju

Page 356 - F I G Y E L M E Z T E T É S

Paveikslėlis 11 Skaitmeninio jutiklio sparčioji jungtis1.Pasirinktinės skaitmeninio ryšio išvesties prijungimasGamintojas palaiko ryšio protokolus „M

Page 357 - V E S Z É L Y

Alarme und RelaisDer Controller verfügt über vier potenzialfreie, einpolige Relais-Kontakte 100–250 V~, 50/60 Hz, 5 Amaximal. Die Kontakte haben folge

Page 358 - 358 Magyar

Paveikslėlis 13 Klaviatūros ir priekinio skydelio apžvalga1 Prietaiso ekranas 5 Mygtukas BACK (Atgal). Pereina vienu lygiu atgalmeniu struktūroje

Page 359

Paveikslėlis 14 Pagrindinio matavimo ekrano pavyzdys1 Pagrindinio ekrano piktograma 7 Įspėjimo būsenos juosta2 Jutiklio pavadinimas 8 „Date“3

Page 360

Grafinis rodinysGrafikas parodo kiekvieno naudojamo kanalo koncentracijos ir temperatūros matmenis. Diagramojepatogu stebėti tendencijas ir pastebėti

Page 361

Valdiklio konfigūravimo informacijaBendroji informacija apie konfigūravimo parinktis pateikiama lentelėje.1. Norėdami naršyti iki meniu parinkčių, men

Page 362

Valdiklio valymasP A V O J U S Prieš atlikdami priežiūros darbus visada atjunkite valdiklio maitinimą.Pastaba: Valydami valdiklio dalis niekada nenaud

Page 363 - Magyar 363

Problema Resolution (raiška)Informacija SD kortelėje neišsaugoma arbaišsaugoma netinkamai.Įsitikinkite, kad SD kortelė yra tinkamai suformatuota naudo

Page 364

Problema Resolution (raiška)Neatpažįstamas jutiklisPastaba: Galimo ekrano pranešimo pavyzdys: ****Jei jutiklis yra analoginis, o valdiklyje yra įstaty

Page 365

СодержаниеТехнические характеристики на стр. 427 Запуск системы на стр. 449Общая информация на стр. 428 Обслуживание на стр. 450Монтаж на стр. 431 Пои

Page 366 - A kezelőfelület és navigálás

Характеристика ДанныеВес 1,7 кгИнформация о соответствиитехническим условиям2Соответствует техническим условиям CE (для всех типов датчиков).Зарегистр

Page 367 - További kijelzési formátumok

О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и среднейтяжести.У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает

Page 368 - A rendszer elindítása

Das Anschlussfach ist nicht für Spannungen über 250 VAC ausgelegt.DC-Controller (24 V)W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Die Relais von Cont

Page 369 - Karbantartás

населенных пунктах может привести к возникновению опасных помех – в этом случаепользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для сокращения пом

Page 370 - Hibaelhárítás

Реле, выходы и сигналыКонтроллер имеет четыре настраиваемых релейных выхода и два аналоговых выхода.Опциональный модуль аналоговых выходов позволяет у

Page 371 - Magyar 371

Рисунок 2 Элементы крепления1 Лапы крепления (2x) 6 Плоская шайба, внутренний диаметр ¼ дюйма(4x)2 Уплотнительная прокладка для установки напан

Page 372 - 372 Magyar

Установка контроллераРисунок 3 Размеры при монтаже на поверхностиРусский 433

Page 373 - Caracteristici tehnice

Рисунок 4 Размеры при монтаже на панелиПримечание: При использовании кронштейна (дополнительно) для крепления панели протолкнитеконтроллер через отве

Page 374 - Informaţii generale

Рисунок 5 Установка на трубе (вертикальной)Русский 435

Page 375 - Certificare

Рисунок 6 Вид сверху и снизуВысоковольтный экранВысоковольтные кабели контроллера находятся за экраном высокого напряжения в корпусеконтроллера. Экра

Page 376 - Scanări de dispozitive

• Коснитесь заземленной металлической поверхности, например, шасси прибора,металлического трубопровода или трубы, чтобы снять электростатический заряд

Page 377 - Instalarea

Разводка питанияП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегдаотключайте питание о

Page 378 - Română

Таблица 1 Информация по разводке питания переменного тока (только для моделей спитанием переменного тока)Клемма ОписаниеЦвет — СевернаяАмерикаЦвет —

Page 379 - Montarea controlerului

Anschlüsse des analogen AusgangsW A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wennelektrische An

Page 380

Сигнализация и релеКонтроллер снабжен четырьмя однополюсными реле без питания, рассчитанными намаксимальную резистивную нагрузку 100-250 В~, 50/60 Гц,

Page 381 - Română 381

Отсек для кабелей не рассчитан для подключения к источникам напряжения свыше 250 Вперем. тока.Контроллеры с питанием 24 В пост. токаП Р Е Д У П Р Е Ж

Page 382

Подключение аналоговых выходовП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегдаотключ

Page 383

3. Отрегулируйте положение кабелей и затяните кабельный фиксатор.4. Выполните подключения при помощи экранированной витой пары и подключите экран сост

Page 384

Рисунок 9 Отдельные входные проводные соединенияТаблица 4 Входные соединения Отдельные входы Положение разъема - входпереключателяПоложение разъема

Page 385 - Română 385

Рисунок 10 Настройки перемычки1 Конфигурационные перемычки входа 1 4 Перемычки, расположенные слева, для входовпереключателей2 Конфигурационны

Page 386

Рисунок 11 Разъем для быстрого подключения цифрового датчика1.Подключение опционального цифрового коммуникационного выходаПроизводителем поддерживают

Page 387 - A V E R T I S M E N T

Пользовательский интерфейс и навигацияПользовательский интерфейсНа клавиатуре имеется четыре клавиши меню и четыре клавиши направлений, как показано н

Page 388 - Conexiuni de ieşire analogică

Рисунок 14 Пример главного экрана измерений1 Значок начального экрана 7 Строка состояния предупреждения2 Наименование датчика 8 Дата3 Значо

Page 389

• На экране Main Measurement (Основные измерения) нажмите кнопку со стрелкой ВЛЕВО,чтобы переключиться к графическому дисплею (см. Графическое отображ

Page 390 - 390 Română

4. Verwenden Sie für den Anschluss abgeschirmte Twisted-Pair-Kabel, und schließen Sie denSchirm entweder am Ende der geregelten Komponente oder am End

Page 391

измерения для устройства в положении 1. Если контроллер не смог обнаружитьподключенные устройства, обратитесь к разделу Поиск и устранение проблем на

Page 392 - Interfaţa cu utilizatorul

Очистка контроллераО П А С Н О С Т Ь Всегда отключайте прибор от сети перед выполнением технического обслуживания.Примечание: Никогда не используйте д

Page 393 - Afişajul

Неполадка РешениеКарта памяти Secure Digital (SD) нераспознается контроллеромУбедитесь в правильности положения SD-карты. Медныеконтакты карты должны

Page 394

Неполадка РешениеМодуль сети или датчика не распознаетсяУбедитесь в правильности установки модуля.Убедитесь, что переключатель выбора модуля установле

Page 395 - Pornirea sistemului

İçindekilerTeknik Özellikler sayfa 454 Sistemin başlatılması sayfa 474Genel Bilgiler sayfa 455 Bakım sayfa 475Kurulum sayfa 458 Sorun giderme sayfa 47

Page 396 - Întreţinerea

Teknik Özellikler AyrıntılarVerilerin kütüğekaydedilmesiVeri kaydetme ve yazılım güncellemeleri gerçekleştirme için Secure Digital Card(maksimum 32 GB

Page 397 - Depanare

Önlem etiketleriCihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazdahasar meydana gelebilir. Cihaz üzerin

Page 398 - 398 Română

röleler, sensörler ve sensör modülleri kontrol ünitesinin ön kısmında bulunan kullanıcı arabirimiaracılığıyla yapılandırılırlar.Şekil 1 ürün bileşenle

Page 399 - Română 399

Kontrol ünitesi montaj seçenekleriKontrol ünitesi bir panele, duvara ya da dikey veya yatay bir boruya monte edilebilir. Neoprensızdırmazlık contası t

Page 400 - Techniniai duomenys

Kontrol ünitesi montajıŞekil 3 Yüzey montaj boyutlarıTürkçe 459

Page 401 - Bendrojo pobūdžio informacija

Abbildung 9 Diskrete EingangsleitungsverbindungenTabelle 4 Eingangsverbindungen Diskrete Eingänge Steckverbinderposition –SchaltereingangSteckverbin

Page 402 - Sertifikavimas

Şekil 4 Panel montaj boyutlarıNot: Panel montajı için braket (opsiyonel) kullanılıyorsa kontrol ünitesini paneldeki boşluğa doğru itin ve panelinarka

Page 403 - Gaminio apžvalga

Şekil 5 Boruya montaj (dikey boru)Türkçe 461

Page 404 - Montavimas

Şekil 6 Üstten ve alttan görüntüYüksek gerilim bariyeriKontrol ünitesi yüksek gerilim kablo bağlantısı, kontrol ünitesi yuvasındaki yüksek gerilim ba

Page 405

• Aşırı hareketten sakının. Statik elektriğe duyarlı bileşenleri, statik elektrik önleyici konteynırlar veyaambalajlar içinde taşıyın.• Toprağa kabloy

Page 406 - Valdiklio montavimas

T E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. 24 VDC modelini AC elektriğe bağlamayın.U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi

Page 407

Alarmlar ve rölelerKontrol ünitesi, dört adet güçsüz, 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp maksimum dirençli tek kutupluröleyle donatılmıştır. Temas noktaları

Page 408 - 408 lietuvių kalba

direnç, DC ile çalışan kontrol üniteleri için 24 VDC, 5A maksimum direnç değerine sahiptir. Rölelerüzerinde indüktif yükler için değerlendirme yapılma

Page 410 - Į S P Ė J I M A S

Analog çıkış bağlantılarıU Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza gidenelektriği mutlaka

Page 411 - P A V O J U S

Şekil 8 Analog çıkış bağlantılarıAyrık giriş kablo bağlantılarıU Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları

Page 412 - 412 lietuvių kalba

Abbildung 10 Steckbrückeneinstellungen1 Eingang 1 Konfigurationssteckbrücken 4 Die Steckbrücken für Schaltereingänge liegen aufder linken Seite2

Page 413

Şekil 9 Ayrık giriş kablo bağlantılarıTablo 4 Giriş bağlantıları Ayrık girişler Konektör konumu - Anahtar girişi Konektör konumu - Gerilim girişiGir

Page 414

1. Kontrol ünitesinin kapağını açın.2. Kabloları kablo rakorunun içinden geçirin.3. Kabloları gerektiği gibi ayarlayın ve kablo rakorunu sıkın.4. Jump

Page 415 - Analoginės išvesties jungtys

Şekil 12 SD kartın takılmasıKullanıcı arayüzü ve gezinmeKullanıcı arayüzüTuş takımı dört menü tuşuna ve Şekil 13'de gösterildiği şekilde dört y

Page 416

değerler oluşturmak ve sensörleri kalibre etmek için kullanılır. SD arabirimi günlük kaydetmek veyazılım güncellemek için kullanılabilir.EkranŞekil 14

Page 417 - Lentelė 4 Įvesties jungtys

• 4 ölçüm parametresine kadar bölünmüş görünüme geçiş yapmak için Main Measurement (AnaÖlçüm) ekranından SAĞ ok tuşuna basın. Ek ölçümler eklemek için

Page 418

Kontrol ünitesi yapılandırma bilgisiYapılandırma seçenekleri hakkında genel bilgi tabloda listelenmiştir.1. Ayarlar Menüsünden menü seçeneklerine gelm

Page 419 - Naudotojo sąsają ir naršymas

Kontrol cihazını temizlemeT E H L İ K E Bakım işlemleri yapmadan önce kontrol cihazının gücünü mutlaka kesin.Not: Kontrol cihazının hiçbir bölümünü ya

Page 420

Sorun HassasiyetBilgiler SD karta kaydedilmiyor veya uygunşekilde kaydedilmiyor.SD kartın uygun şekilde Fat 32 olarak biçimlendirildiğinden eminolun.

Page 421 - Papildomi rodymo formatai

Sorun HassasiyetSensör tanınmadıNot: Muhtemel ektan mesajı örneği: ****Sensör analog bir sensörse ve ilgili modül kontrol ünitesinetakılıysa, Ağ veya

Page 422 - Sistemos paleistis

ObsahTechnické údaje na strane 479 Spustenie systému na strane 501Všeobecné informácie na strane 480 Údržba na strane 502Inštalácia na strane 483 Rieš

Page 423 - Techninė priežiūra

Abbildung 11 Schnellanschluss eines digitalen Sensors1.Anschließen des optionalen digitalen KommunikationsausgangsDer Hersteller unterstützt die Komm

Page 424 - Trikčių šalinimas

Technický údaj PodrobnostiInformácie o zhode2Zhoda CE (so všetkými typmi snímačov). Uvedený na zozname pre všeobecnépoužitie podľa bezpečnostných štan

Page 425

Výstražné štítkyPreštudujte si všetky nálepky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynovna nich hrozí poranenie osôb alebo poš

Page 426 - 426 lietuvių kalba

4. Zmeňte polohu prijímacej antény na zariadení zasiahnutom rušením.5. Skúste kombináciu vyššie uvedených postupov.Prehľad zariadeniaKontrolér zobrazu

Page 427 - Технические характеристики

Kryt kontroléraKryt kontroléra spadá do kategórie NEMA 4X/IP66. Jeho protikorózna povrchová úprava dokážeodolávať korozívnym vplyvom prostredia, ako j

Page 428 - Общая информация

Obrázok 2 Inštalačné komponenty1 Montážna pätka (2x) 6 Plochá podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x)2 Tesnenie pre inštaláciu na panel, neopré

Page 429 - У В Е Д О М Л Е Н И Е

Montáž kontroléraObrázok 3 Rozmery pri montáži na hladinuSlovenský jazyk 485

Page 430 - Основные сведения об изделии

Obrázok 4 Rozmery pri montáži na panelPoznámka: Ak používate na montáž panela držiak (voliteľné), pretlačte kontrolér cez otvor v paneli a následnepo

Page 431

Obrázok 5 Montáž na potrubie (vertikálne potrubie)Slovenský jazyk 487

Page 432 - Русский

Obrázok 6 Pohľad zvrchu a zospodkuOddeľujúca priečka vysokého napätiaVysokonapäťová kabeláž kontroléra sa nachádza za priečkou oddeľujúcou vysoké nap

Page 433 - Установка контроллера

• Dotknite sa uzemneného kovového povrchu, ako je napríklad kostra prístroja, kovová trubičkaalebo rúra, aby ste vybili statickú elektrinu z telesa pr

Page 434

Benutzeroberfläche und NavigationBenutzeroberflächeDas Tastenfeld umfasst vier Menütasten und vier Pfeiltasten (siehe Abbildung 13).Abbildung 13 Über

Page 435 - Русский 435

V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajšíchpriestoroch alebo v priestoroch s možnosťou

Page 436 - Высоковольтный экран

Tabuľka 2 Informácie o pripojení jednosmerného napätia (iba pre modely napájanéjednosmerným napätím)Kontakt Popis Farba – Severná Amerika Farba – EÚ

Page 437 - Схема соединений

Signalizácia a reléKontrolér je vybavený štyrmi jedno-pólovými relé bez napájania. Tieto relé sú určené pre 100 –250 V stried., 50/60 Hz, max. 5 A do

Page 438

Prepojovacia časť nie je určená pre napätia vyššie než 250 V stried.Kontroléry napájané jednosmerným napätím (24 V)V A R O V A N I E Nebezpečenstvo sm

Page 439 - Русский 439

Analógové výstupné pripojeniaV A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždyodpojt

Page 440

4. Na vytváranie pripojení používajte tienenú krútenú dvojlinku. Tienenie pripojte na straneovládaného obvodu alebo na strane regulačnej slučky.• Tien

Page 441

Obrázok 9 Elektrické zapojenia diskrétneho vstupuTabuľka 4 Zapojenia vstupu Diskrétne vstupy Poloha konektora – vstupprepínačaPoloha konektora – vst

Page 442

Obrázok 10 Nastavenia prepojky1 Konfiguračné prepojky vstupu 1 4 Prepojky umiestnené vľavo pre vstupy prepínača2 Konfiguračné prepojky vstupu

Page 443

Obrázok 11 Rýchle pripojenie digitálneho snímača.1.Pripojenie voliteľného výstupu pre digitálnu komunikáciuVýrobca zariadenia podporuje komunikačné p

Page 444 - 444 Русский

Užívateľské rozhranie a navigáciaPoužívateľské rozhranieKlávesnica pozostáva zo štyroch tlačidiel na ovládanie ponúk a štyroch navigačných tlačidiel,

Page 445

Precautionary labelsRead all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrumentcould occur if not observed. A sym

Page 446

Abbildung 14 Beispiel des Haupt-Messbildschirms1 Symbol des Startbildschirms 7 Warnstatusleiste2 Sensorbezeichnung 8 Datum3 SD-Speicherkart

Page 447 - Пользовательский интерфейс

Obrázok 14 Príklad hlavnej obrazovky merania1 Ikona úvodnej obrazovky 7 Stavový riadok výstrahy2 Názov snímača 8 Dátum3 Ikona pamäťovej kar

Page 448

Grafické zobrazenieGraf zobrazuje merania koncentrácie a teploty pre každý používaný kanál. Graf ponúka jednoduchémonitorovanie trendov a zobrazuje zm

Page 449 - Запуск системы

Informácie o konfigurácii kontroléraVšeobecné informácie o možnostiach konfigurácie kontroléra sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.1. Z ponuky Settings

Page 450 - Обслуживание

Čistenie kontroléraN E B E Z P E Č I E Pred vykonávaním údržby kontrolér vždy odpojte od zdroja napájania.Poznámka: Na čistenie ktorejkoľvek časti kon

Page 451 - Поиск и устранение проблем

Problém Resolution (Rozlíšenie)Kontrolér nevie rozpoznať pamäťovú kartuSecure Digital (SD)Skontrolujte správnu orientáciu pri vložení pamäťovej karty

Page 452 - 452 Русский

Problém Resolution (Rozlíšenie)Kontrolér nedokáže rozpoznať sieťový modulalebo modul snímačaUistite sa, že je modul riadne nainštalovaný.Uistite sa, ž

Page 453 - Русский 453

Kazalo vsebineSpecifikacije na strani 506 Zagon sistema na strani 527Splošni podatki na strani 507 Vzdrževanje na strani 528Namestitev na strani 510 O

Page 454 - Teknik Özellikler

Tehnični podatki PodrobnostiIzjava o skladnosti2Odobritev CE (za vse vrste senzorjev) Odobreno za uporabo na običajnih mestihglede v skladu z varnostn

Page 455 - Genel Bilgiler

Opozorilne oznakeUpoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo. Neupoštevanje tega lahko privededo telesnih poškodb ali škode na inštr

Page 456 - Ürüne genel bakış

Pregled izdelkaNa krmilniku so prikazane meritve senzorjev in drugi podatki. Krmilnik lahko poleg tega oddajaanalogne in digitalne signale ter komunic

Page 457 - Kontrol ünitesi yuvası

Pfeiltasten NACH OBEN und NACH UNTEN, um zwischen den verschiedenen Messungskurvenzu wechseln.GrafikanzeigeDie Grafik zeigt die Konzentration und Mess

Page 458 - D İ K K A T

Napotek: Enote s certifikatom UL (Underwriters Laboratories) so namenjene samo za notranjo uporabo in nimajozaščite razreda NEMA 4X/IP66.Možnosti name

Page 459 - Kontrol ünitesi montajı

Namestitev krmilnikaSlika 3 Mere pri namestitvi na površinoSlovenski 511

Page 460 - Türkçe

Slika 4 Mere pri namestitvi na ploščoNapotek: Če uporabljate (izbirni) okvir za namestitev na ploščo, kontrolno enoto potisnite skozi odprtino v ploš

Page 461 - Türkçe 461

Slika 5 Mere pri namestitvi na cev (navpična cev)Slovenski 513

Page 462 - B İ L G İ

Slika 6 Pogled z zgornje in spodnje straniZaščita pred visoko napetostjoVisokonapetostni kabli krmilnika so speljani za visokonapetostno zaščito v oh

Page 463 - U Y A R I

• Dotaknite se ozemljene kovinske površine, kot je šasija instrumenta ali kovinska cev, da sprostitestatično elektriko iz telesa.• Izogibajte se preko

Page 464 - T E H L İ K E

O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj ali na morebitnemmokrem mestu, morate za priklop opreme

Page 465 - Alarmlar ve röleler

Tabela 2 Podatki za ožičenje za naprave z enosmernim napajanjem (samo modeli zenosmernim napajanjem)Priključek OpisBarva – SevernaAmerikaBarva – EU1

Page 466

Alarmi in relejiKrmilnik je opremljen s štirimi enopolnimi releji (niso napajani), ki so primerni za uporabo znapravami z naslednjimi podatki: 100–250

Page 467 - Türkçe 467

Prostor za ožičenje ni namenjen za priključke nad 250 V (izmenični tok).Krmilniki z napajanjem z enosmernim tokom 24 V (enosmerni tok)O P O Z O R I L

Page 468 - Analog çıkış bağlantıları

Die Änderungen werden gespeichert, und der Controller führt einen Gerätescan durch. Wennangeschlossene Geräte erkannt werden, zeigt der Controller den

Page 469

Analogni izhodni priključkiO P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključitena

Page 470 - 470 Türkçe

4. Priklope izvedite s prepletenim in opletenim kablom ter oplet priključite na nadzorovani sklop alina koncu krmilne zanke.• Zaščite ne priključite n

Page 471

Slika 9 Ločene vhodne žične povezaveTabela 4 Vhodne povezave Ločeni vhodi Položaj konektorja – stikalni vhod Položaj konektorja – napetostnivhodVhod

Page 472 - Kullanıcı arayüzü ve gezinme

Slika 10 Nastavitve mostička1 Mostički za nastavitev vhoda 1 4 Mostički na levi za stikalne vhode2 Mostički za nastavitev vhoda 2 5 Mostičk

Page 473 - Ek ekran biçimleri

Slika 11 Hitri priklop digitalnega senzorja1.Priklop digitalnega komunikacijskega izhoda (dodatna oprema)Izdelek proizvajalca podpira komunikacijske

Page 474 - Sistemin başlatılması

Uporabniški vmesnik in pomikanjeUporabniški vmesnikNa tipkovnici so štiri menijske tipke in štiri puščične tipke, kot je prikazano na Slika 13.Slika 1

Page 475

Slika 14 Primer glavnega zaslona za meritve1 Ikona za začetni zaslon 7 Vrstica stanja za opozorila2 Ime senzorja 8 Datum3 Ikona za pomnilni

Page 476 - Sorun giderme

1. Na zaslonu z grafičnim prikazom s puščičnima tipkama navzgor in navzdol izberite graf inpritisnite tipko HOME (Domov).2. Izberite možnost:Možnost O

Page 477 - Türkçe 477

Možnost OpisNastavitev izhoda Nastavitev analognih izhodov krmilnikaNastavitev releja Nastavitev relejev krmilnikaDisplay setup (Nastavitevzaslona)Nas

Page 478 - 478 Türkçe

Odpravljanje težavTežava RešitevNi izhodnega tokaPreverite trenutne nastavitve za izhodni tok.Preverite trenutni signal izhodnega toka v podmenijuTest

Page 479 - Ďalšie informácie

Reinigen des ControllersG E F A H R Trennen Sie den Controller vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer von derStromversorgung.Hinweis: Kein Te

Page 480 - Všeobecné informácie

Težava RešitevKrmilnik na kartici SD ne more najtiposodobitev programske opremeSD-kartico namestite v krmilnik in preverite, ali je bila pri temustvar

Page 481 - Certifikáty

SadržajSpecifikacije na stranici 531 Pokretanje sustava na stranici 551Opći podaci na stranici 532 Održavanje na stranici 552Ugradnja na stranici 535

Page 482 - Prehľad zariadenia

Specifikacije PojedinostiDigitalna komunikacija Opcionalna mrežna veza Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 ili HART za prijenospodatakaDnevnici zapisa S

Page 483 - Inštalácia

Naljepnice za upozorenje na oprezPročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može doći do tjelesnih ozljeda ilioštećenja inst

Page 484 - Slovenský jazyk

Prikaz proizvodaKontroler prikazuje mjerenja senzora i druge podatke, može emitirati analogne i digitalne signale imože komunicirati s drugim uređajim

Page 485 - Montáž kontroléra

Napomena: Jedinice koje imaju certifikat organizacije Underwriters Laboratories (UL) predviđene su samo zaupotrebu u zatvorenom i nemaju oznaku NEMA 4

Page 486

Montaža kontroleraSlika 3 Dimenzije površine za montažu536 Hrvatski

Page 487 - Slovenský jazyk 487

Slika 4 Dimenzije ploče za montažuNapomena: Ako za montiranje ploče koristite nosač (dodatna oprema), gurnite kontroler kroz otvor u ploči i zatimpos

Page 488 - P O Z N Á M K A

Slika 5 Cijevna montaža (okomita cijev)538 Hrvatski

Page 489 - V A R O V A N I E

Slika 6 Pogled gornjeg i donjeg dijelaVisokonaponska pregradaVisokonaponsko ožičenje kontrolera nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu kontr

Page 490 - N E B E Z P E Č I E

Problem AuflösungSecure Digital-(SD-)Speicherkarte wird vomController nicht erkanntVergewissern Sie sich, dass die SD-Karte korrekt eingesetztwurde. D

Page 491 - Slovenský jazyk 491

• Izbjegavajte prekomjerna pomicanja. Statički osjetljive komponente transportirajte u anti-statičkimspremnicima ili pakiranjima.• Nosite traku na ruč

Page 492

U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrimlokacijama, za priključivanje uređaja

Page 493

Tablica 2 Podaci o ožičenju za istosmjernu struju (samo istosmjerno napajani modeli)Terminal Opis Boja—Sjeverna Amerika Boja—EU1 +24 V DC Crvena Cr

Page 494 - Analógové výstupné pripojenia

Alarmi i relejiKontroler je opremljen s četiri nenapajana jednopolna releja s 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 Amaksimalne otpornosti. Kontakti imaju 250 VAC,

Page 495

Odjeljak ožičenja nije dizajniran za napon veći od 250 VAC.Kontroleri s istosmjernim napajanjem od 24 VDCU P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udar

Page 496 - 496 Slovenský jazyk

Analogni izlazni priključciU P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajan

Page 497

4. Povežite zaštićenom dvožičnom paricom i povežite zaštitu kod kontrolirane komponente ili kodkontrolne petlje.• Zaštitu nemojte povezivati na obje s

Page 498

Slika 9 Priključci ožičenja za diskretan ulazTablica 4 Ulazni priključci Diskretni ulazi Položaj priključka – ulaz sklopke Položaj priključka – ulaz

Page 499 - Používateľské rozhranie

1. Otvorite poklopac kontrolera.2. Provedite žice kroz brtvu kabela.3. Po potrebi podesite žicu i zategnite brtvu kabela.4. Kratkospojnici se nalaze n

Page 500 - Ďalšie formáty zobrazenia

Slika 12 Umetanje SD karticeKorisničko sučelje i navigacijaKorisničko sučeljeTipkovnica ima četiri tipke izbornika i četiri strelice kako prikazuje

Page 501 - Spustenie systému

Problem AuflösungDas Netzwerk- oder Sensormodul wird nichterkanntVergewissern Sie sich, dass das Modul korrekt installiert ist.Sorgen Sie dafür, dass

Page 502 - U P O Z O R N E N I E

dnevnika i izračunatih vrijednosti te kalibriranje senzora. SD sučelje može se koristiti za spremanjezapisa i ažuriranje softvera.ZaslonSlika 14 daje

Page 503 - Riešenie problémov

• Na glavnom zaslonu mjerenja pritisnite tipku sa strelicom DESNO kako biste prešli na podijeljenzaslon s do 4 parametra mjerenja. Pritisnite tipku sa

Page 504 - 504 Slovenský jazyk

Promjene se spremaju i kontroler pokreće početno traženje uređaja. Ako se pronađu priključeniuređaji, kontroler prikazuje glavni mjerni zaslon za uređ

Page 505 - Slovenský jazyk 505

Čišćenje kontroleraO P A S N O S T Prije provođenja aktivnosti održavanja uvijek isključite kontroler iz napona.Napomena: Za čišćenje bilo kojeg dijel

Page 506 - Specifikacije

Problem RješenjeInformacije se ne spremaju ili se ne spremajukako treba na SD karticu.Provjerite je li SD kartica ispravno formatirana na format Fat 3

Page 507 - Splošni podatki

Problem RješenjePrikazuje se poruka o pogrešci DeviceMissing (Nedostaje uređaj)U izborniku Test/Maintenance (Testiranje/održavanje) pokreniteDevice Sc

Page 508 - Certifikacija

Πίνακας περιεχομένωνΠροδιαγραφές στη σελίδα 556 Έναρξη λειτουργίας συστήματος στη σελίδα 578Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 557 Συντήρηση στη σελίδα 57

Page 509 - Pregled izdelka

Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΠληροφορίεςσυμμόρφωσης2Εγκεκριμένο κατά CE (με όλους τους τύπους αισθητηρίων). Πιστοποιημένο γιαχρήση σε χώρους γενικής χρήσης

Page 510 - Namestitev

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες πουαπαιτούν ειδική έμφαση.Ετικέτες

Page 511 - Namestitev krmilnika

1. Αποσυνδέστε τον εξοπλισμό από την πηγή ισχύος της, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν είναι ήδεν είναι η πηγή της παρεμβολής.2. Αν ο εξοπλισμός είναι σ

Page 512 - Slovenski

SommarioDati tecnici a pagina 56 Avvio del sistema a pagina 78Informazioni generali a pagina 57 Manutenzione a pagina 79Installazione a pagina 60 Indi

Page 513 - Slovenski 513

Σαρώσεις συσκευώνΜε δύο εξαιρέσεις, ο ελεγκτής πραγματοποιεί αυτόματα σάρωση για συνδεδεμένες συσκευές κάθεφορά που ενεργοποιείται, χωρίς να χρειαστεί

Page 514 - O P O M B A

Εικόνα 2 Εξαρτήματα στερέωσης1 Ποδαράκια στερέωσης (2x) 6 Επίπεδη ροδέλα, εσ. διαμ. 1/4 ίντσας (4x)2 Παρέμβυσμα σφραγίσματος για την τοποθέτηση

Page 515 - O P O Z O R I L O

Τοποθέτηση του ελεγκτήΕικόνα 3 Διαστάσεις τοποθέτησης σε επιφάνεια562 Ελληνικά

Page 516 - N E V A R N O S T

Εικόνα 4 Διαστάσεις τοποθέτησης σε πίνακαΣημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το βραχίονα (προαιρετικό εξάρτημα) για τοποθέτηση σε πίνακα, σπρώξτε τονελεγκτή

Page 517 - Slovenski 517

Εικόνα 5 Τοποθέτηση σε σωλήνα (κάθετος σωλήνας)564 Ελληνικά

Page 518

Εικόνα 6 Προβολή άνω και κάτω μέρουςΦραγμός υψηλής τάσηςΗ καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή διέρχεται πίσω από το φραγμό υψηλής τάσης στοπερίβλη

Page 519

• Αγγίξτε μια γειωμένη μεταλλική επιφάνεια όπως το σώμα κάποιου οργάνου, έναν μεταλλικό αγωγόή σωλήνα, για να εκφορτιστεί ο στατικός ηλεκτρισμός από τ

Page 520 - Analogni izhodni priključki

Καλωδίωση ρεύματοςΠ Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευήόταν εκτελείτε

Page 521 - Ločene vhodne žične povezave

Για να δείτε τα βήματα που θα ακολουθήσετε για τη σύνδεση του ελεγκτή σε τροφοδοσία, ανατρέξτεστις εικόνες μετά τον Πίνακας 1 ή τον Πίνακας 2. Εισαγάγ

Page 522 - 522 Slovenski

Συναγερμοί και ρελέΟ ελεγκτής διαθέτει τέσσερα μονοπολικά ρελέ που δεν τροφοδοτούνται με ρεύμα με ονομαστική τιμή100-250 VAC, 50/60 Hz, μέγιστη αντίστ

Page 523

Dato tecnico DettagliComunicazioni digitali Collegamento di rete opzionale per la trasmissione dati Modbus,RS232/RS485, Profibus DPV1 o HARTRegistrazi

Page 524

Το διαμέρισμα της καλωδίωσης δεν έχει σχεδιαστεί για συνδέσεις τάσης μεγαλύτερες από 250 VAC.Ελεγκτές με τροφοδοσία 24 VDCΠ Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πι

Page 525 - Uporabniški vmesnik

Αναλογικές συνδέσεις εξόδουΠ Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευήόταν ε

Page 526 - Grafični prikaz

4. Να εκτελείτε τις συνδέσεις χρησιμοποιώντας θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους καινα συνδέετε τη θωράκιση από την πλευρά του ελεγχόμενου εξα

Page 527 - Zagon sistema

Εικόνα 9 Συνδέσεις καλωδιώσεων εισόδων διακριτών δεδομένωνΠίνακας 4 Συνδέσεις εισόδων Είσοδοι διακριτών δεδομένων Θέση συνδέσμου - ΕίσοδοςδιακόπτηΘέ

Page 528 - Vzdrževanje

Εικόνα 10 Ρυθμίσεις βραχυκυκλωτήρα1 Διαμόρφωση βραχυκυκλωτήρων για Είσοδο 1 4 Βραχυκυκλωτήρες τοποθετημένοι αριστερά γιαεισόδους διακόπτη2 Δια

Page 529 - Odpravljanje težav

Εικόνα 11 Γρήγορη σύνδεση του ψηφιακού αισθητηρίου1.Σύνδεση της προαιρετικής ψηφιακής εξόδου επικοινωνίαςΟ κατασκευαστής υποστηρίζει τα πρωτόκολλα επ

Page 530 - 530 Slovenski

Διεπαφή και πλοήγηση χρήστηΔιεπαφή χρήστηΤο πληκτρολόγιο διαθέτει τέσσερα πλήκτρα μενού και τέσσερα πλήκτρα κατεύθυνσης, όπωςαπεικονίζεται στο Εικόνα

Page 531

Εικόνα 14 Παράδειγμα της οθόνης κύριας μέτρησης1 Εικονίδιο αρχικής οθόνης. 7 Γραμμή κατάστασης προειδοποίησης2 Όνομα αισθητηρίου 8 Ημερομηνία

Page 532 - Opći podaci

Οθόνη γραφικώνΤο γράφημα δείχνει τις μετρήσεις συγκέντρωσης και θερμοκρασίας για κάθε κανάλι πουχρησιμοποιείται. Το γράφημα διευκολύνει την παρακολούθ

Page 533 - Certifikati

Πληροφορίες διαμόρφωσης ελεγκτήΣτον πίνακα αναφέρονται γενικές πληροφορίες για τις επιλογές διαμόρφωσης.1. Για να πλοηγηθείτε στις επιλογές μενού, επι

Page 534 - Prikaz proizvoda

Etichette di avvertimentoLeggere tutte le etichette e i contrassegni presenti sullo strumento. La mancata osservanza di questiavvertimenti può causare

Page 535 - Ugradnja

Καθαρισμός του ελεγκτήΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Να διακόπτετε πάντα την παροχή ρεύματος από τον ελεγκτή πριν από την εκτέλεση δραστηριοτήτωνσυντήρησης.Σημείωση:

Page 536 - Montaža kontrolera

Πρόβλημα ΛύσηΗ κάρτα μνήμης SD δεν αναγνωρίζεται απότον ελεγκτή.Βεβαιωθείτε πως η κάρτα SD είναι τοποθετημένη σωστά. Ταίχνη χαλκού θα πρέπει να βλέπου

Page 537 - Hrvatski

Πρόβλημα ΛύσηΗ μονάδα του αισθητηρίου ή του δικτύου δεναναγνωρίζεταιΒεβαιωθείτε πως η μονάδα είναι εγκατεστημένη σωστά.Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης επι

Page 538 - 538 Hrvatski

SisukordTehnilised andmed leheküljel 583 Süsteemi käivitamine leheküljel 605Üldteave leheküljel 584 Hooldus leheküljel 606Paigaldamine leheküljel 587

Page 539 - O B A V I J E S T

Tehniline näitaja ÜksikasjadDigitaalne kommunikatsioon Valikuline võrguühendus Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1või HARTandmeedastuseksAndmete logimin

Page 540 - U P O Z O R E N J E

HoiatussildidLugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saadakehavigastusi või võib seade kahjustada saada

Page 541 - O P A S N O S T

TootekirjeldusJuhtpult kuvab anduri mõõtmistulemused ja muud andmed, on suuteline edastama analoog- jadigitaalsignaali ning saab väljundite ja releede

Page 542 - 542 Hrvatski

Juhtpuldi korpusJuhtpuldi korpus on NEMA 4X/IP66-reitinguga ning sellel on korrosioonikindel viimistlus, mis onloodud taluma korrosiooni põhjustavaid

Page 543

Joonis 2 Kinnitusosised1 Kinnitusjalg (2x) 6 Lameseib, ¼-tolline ID (4x)2 Paneelile kinnitamise tihend, neopreen 7 Lukustusseib, ¼-tolline ID

Page 544

Juhtpuldi paigaldusJoonis 3 Mõõtmed tasapinnale paigaldamiseleesti keel 589

Page 545 - Analogni izlazni priključci

Panoramica del prodottoIl controller visualizza le misurazioni dei sensori e altri dati, può trasmettere segnali analogici edigitali e può interagire

Page 546

Joonis 4 Mõõtmed paneelile paigaldamiselMärkus. Kui kasutate paneeli kinnitamiseks kronsteini (valikuline), lükake kontroller läbi paneeli avause ja

Page 547 - Hrvatski 547

Joonis 5 Toru külge paigaldamine (vertikaalne toru)eesti keel 591

Page 548

Joonis 6 Ülalt- ja altvaadeKõrgepingebarjäärJuhtpuldi kõrgepingejuhtmed asuvad juhtpuldi korpuse kõrgepingebarjääri taga. Barjäär peab alatikohale jä

Page 549 - Korisničko sučelje

• Puudutage oma kehast staatilise elektri eemaldamiseks mõnd maandatud metallpinda, näiteksseadme kere, metallkarbikut või -toru.• Vältige liigseid li

Page 550 - Dodatni formati zaslona

H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla niiske, tulebseadme toiteallikaga ühendamise

Page 551 - Pokretanje sustava

Tabel 2 Alalisvoolu-juhtmete ühendamise teave (ainult alalisvoolu-toitega mudelitel)Terminal Kirjeldus Värvus – Põhja-Ameerika Värvus – EL1 +24 V a

Page 552 - Održavanje

Alarmid ja releedJuhtpuldil on neli toiteta ühepooluselist releed, mille nominaalandmed on 100–250 VAC, 50/60 Hz,maksimaalne takistus 5 A. Kontaktide

Page 553 - Rješavanje problema

Juhtmete pesa ei ole kavandatud pingeühendusteks, mis ületavad 250 VAC.24 VDC toitega juhtpuldidH O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Vahelduvvoolu

Page 554 - 554 Hrvatski

Analoog-väljundühendusedH O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja.H O I A T U S Võimalik

Page 555 - Hrvatski 555

4. Looge ühendused varjega bifilaarkaabliga ning ühendage varjestus juhitava komponendi otsasvõi silmuse juhtimise otsas.• Ärge ühendage varjestust ka

Page 556 - Προδιαγραφές

Product overviewThe controller displays sensor measurements and other data, can transmit analog and digital signals,and can interact with and control

Page 557 - Γενικές πληροφορίες

Struttura del controllerLa struttura del controller è di tipo NEMA 4X/IP66 con finitura anticorrosione realizzata per resisterea sostanze corrosive qu

Page 558 - Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Joonis 9 Diskreetse sisendi juhtmeühendusedTabel 4 Sisendühendused Diskreetsed sisendid Konnektori asend - lüliti sisend Konnektori asend - pingesis

Page 559 - Επισκόπηση προϊόντος

Joonis 10 Ühenduslooga sätted1 Sisendi 1 konfiguratsiooni ühendusloogad 4 Ühendusloogad on lüliti sisendite jaoks vasakulepaigutatud2 Sisendi 2

Page 560 - Εγκατάσταση

Joonis 11 Digitaalse anduri kiire ühendamine1.Lisavarustusse kuuluva digitaalse kommunikatsiooniväljundi ühendamineTootja toetab kommunikatsiooniprot

Page 561 - Ελληνικά

Joonis 13 Klaviatuuri ja esipaneeli ülevaade1 Näidikupaneel 5 Klahv BACK (TAGASI). Selle klahvi abil saateliikuda menüüstruktuuris ühe koha võrra

Page 562 - Τοποθέτηση του ελεγκτή

Joonis 14 Menüü Main Measurement (Mõõtmise peamenüü) näide1 Kuva Home (Kodu) ikoon 7 Hoiatuse olekuriba2 Anduri nimi 8 Kuupäev3 SD-mälukaar

Page 563

1. Kasutage graafilisel kuval üles- ja allanoolenuppe, valige graafik ning vajutage AVAEKRAANInuppu.2. Tehke valik:Valik KirjeldusMEASUREMENT VALUE(Mõ

Page 564 - 564 Ελληνικά

Suvand KirjeldusOutput setup (Väljundi seadistus) Konfigureerib juhtpuldi analoogväljundeidRelay setup (Relee seadistus) Konfigureerib juhtpuldi relee

Page 565 - Φραγμός υψηλής τάσης

VeaotsingProbleem EraldusvõimeVäljundit hetkel poleKontrollige praegust väljundi konfiguratsiooni.Testige praegust väljundsignaali allmenüü Test/Maint

Page 566

Probleem EraldusvõimeJuhtpult ei leia SD-kaardi tarkvaravärskendusiPaigaldage juhtpulti SD-kaart, et kontrollida, kas on loodudsobilik kaust. Värskend

Page 567

SadržajSpecifikacije na stranici 609 Pokretanje sistema na stranici 631Opšte informacije na stranici 610 Održavanje na stranici 632Postavljanje na str

Page 568

Figura 2 Componenti di montaggio1 Supporto (2 pezzi) 6 Rondella piatta, con diametro interno di ¼ di pollice(4 pezzi)2 Guarnizione di tenuta pe

Page 569

Specifikacija DetaljiInformacijeo usaglašenosti2CE odobrenje (sa svim tipovima senzora). Na spisku za korišćenje na opštimlokacijama prema UL i CSA be

Page 570 - Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Oznake predostrožnostiPročitajte sve oznake postavljene na instrument. Ukoliko ne vodite računa o njima, može doćido povređivanja ili oštećenja instru

Page 571 - Αναλογικές συνδέσεις εξόδου

Pregled proizvodaKontroler prikazuje merenja senzora i druge podatke, on može da prenosi analogne i digitalnesignale i može da stupi u interakciju sa

Page 572

Kućište kontroleraKućište kontrolera je kategorisano kao NEMA 4X/IP66 i ima završnu obradu otpornu na koroziju kojaje konstruisana da izdrži korozivna

Page 573 - Ελληνικά 573

Slika 2 Komponente za montiranje1 Podnožje za montiranje (2x) 6 Ravna podloška, ¼ inča ID (4x)2 Zaptivka za montiranje na tablu, neopren 7 Op

Page 574

Montiranje kontroleraSlika 3 Dimenzije površine za montiranjeСрпски 615

Page 575

Slika 4 Dimenzije table za montiranjeNapomena: Ako za montažu table koristite nosač (opcioni), gurnite kontroler kroz otvor na tabli, a zatim nosačpr

Page 576 - Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη

Slika 5 Montiranje na cev (vertikalna cev)Српски 617

Page 577 - Πρόσθετες μορφές ενδείξεων

Slika 6 Prikazi gornje i donje straneVisokonaponska pregradaVisokonaponski kablovi za kontroler se nalaze iza visokonaponske pregrade u kućištu kontr

Page 578 - Έναρξη λειτουργίας συστήματος

• Izbegavajte prekomerno kretanje. Prenosite komponente koje su osetljive na statički elektricitetu antistatičkim kutijama ili pakovanjima.• Nosite an

Page 579 - Συντήρηση

Montaggio del controllerFigura 3 Dimensioni della superficie di montaggio62 Italiano

Page 580 - Αντιμετώπιση προβλημάτων

U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi napolju ili na potencijalno vlažnimmestima, zaštitni uređaj dif

Page 581 - Ελληνικά 581

Tabela 2 Informacije o kablovima za jednosmerno napajanje (samo za modelesa jednosmernim napajanjem)Terminal Opis Boja – Severna Amerika Boja – Evro

Page 582 - 582 Ελληνικά

Alarmi i relejiKontroler sadrži četiri jednopolna releja bez napajanja sa nominalnim vrednostima 100–250 VAC,50/60 Hz, 5 A otporničkog maksimuma. Kont

Page 583 - Tehnilised andmed

Odeljak za kablove nije konstruisan za naponske spojeve koji prelaze 250 VAC.Kontroleri sa 24 VDC napajanjemU P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost

Page 584 - Üldteave

Analogne izlazne vezeU P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Uvek isključite napajanje instrumenta kada vršite električnopoveziva

Page 585 - Sertifikaadid

4. Veze ostvarite uvijenim parom oklopljenog kabla i povežite oklop na kraju kontrolisanekomponente ili na kraju kontrolne petlje.• Nemojte povezivati

Page 586 - Tootekirjeldus

Slika 9 Kablovske veze diskretnih ulazaTabela 4 Povezivanje ulaza Diskretni ulazi Položaj konektora – ulazza prekidačPoložaj konektora – ulazza napo

Page 587 - Paigaldamine

Slika 10 Postavke kratkospojnika1 Kratkospojnici za konfiguraciju ulaza 1 4 Kratkospojnici u levom položaju za ulazeza prekidače2 Kratkospojni

Page 588 - eesti keel

Slika 11 Brzo povezivanje digitalnog senzora1.Povezivanje opcionog izlaza za digitalnu komunikacijuProizvođač podržava Modbus RS485, Modbus RS232 i P

Page 589 - Juhtpuldi paigaldus

Slika 13 Pregled tastature i prednje table1 Ekran instrumenta 5 Taster BACK (Nazad). Povratak na prethodni nivou strukturi menija.2 Poklopac ot

Page 590

Figura 4 Dimensioni del pannello di montaggioNota: se si utilizza la staffa per il montaggio a pannello (opzionale), spingere il controller attravers

Page 591

Slika 14 Primer ekrana za glavno merenje1 Ikona početnog ekrana 7 Statusna traka s upozorenjima2 Ime senzora 8 Datum3 Ikona SD memorijske k

Page 592 - T E A D E

Grafički prikazDijagram prikazuje izmerene koncentracije i temperature za sve kanale koji se koriste. Dijagramomogućava jednostavno praćenje trendova

Page 593 - H O I A T U S

Informacije o konfiguraciji kontroleraOpšte informacije o opcijama konfiguracije nalaze se u tabeli.1. Da biste došli do opcija menija, u meniju Setti

Page 594

Čišćenje kontroleraO P A S N O S T Uvek uklonite napajanje iz kontrolera pre obavljanja održavanja.Napomena: Nikada nemojte koristiti zapaljive ili ko

Page 595

Problem RešenjeInformacije se ne čuvaju ili se ne čuvajuispravno na SD kartici.Proverite da li je SD kartica ispravno formatirana FAT32 formatom. MMC

Page 596

Problem RešenjeSenzor nije prepoznatNapomena: Primer mogućeg prikaza poruke: ****Ako je senzor analogni senzor i odgovarajući modulje postavljen u kon

Page 599

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 600 - 600 eesti keel

Figura 5 Montaggio del tubo (tubo verticale)64 Italiano

Page 601

Figura 6 Vista superiore e inferioreProtezione per l'alta tensioneIl cablaggio dell'alta tensione del controller si trova dietro la protezi

Page 602 - Kasutajaliides

• Evitare movimenti eccessivi. Trasportare i componenti sensibili alle scariche elettrostatiche inappositi contenitori o confezioni antistatiche.• Ind

Page 603 - Näidikupaneel

A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghipotenzialmente umidi, è nece

Page 604 - Graafiline kuva

Tabella 1 Informazioni sul cablaggio dell'alimentazione CA (solo per i modelli conalimentazione CA)Terminale Descrizione Colore-America del Nord

Page 605 - Süsteemi käivitamine

Allarmi e reléIl controller dispone di quattro relé a polo singolo non alimentati da 100-250 Vca, 50/60 Hz, 5 Ampresistivi massimo. I contatti sono da

Page 606 - Juhtpuldi puhastamine

Controller enclosureThe controller enclosure is NEMA 4X/IP66-rated and has a corrosion-resistant finish designed towithstand corrosive environmental c

Page 607 - Veaotsing

L'alloggiamento del cablaggio non è progettato per collegamenti oltre 250 Vca.Controller alimentati a 24 VccA V V E R T E N Z A Rischio potenzial

Page 608 - 608 eesti keel

Collegamenti dell'uscita analogicaA V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollega

Page 609

4. Creare i collegamenti con filo schermato intrecciato e collegare la schermatura all'estremità delcomponente o del loop di controllo.• Non coll

Page 610 - Opšte informacije

Figura 9 Collegamenti del cablaggio dell'ingresso discretoTabella 4 Collegamenti degli ingressi Ingressi discreti Posizione connettore - Ingres

Page 611 - Sertifikati

Figura 10 Impostazioni dei ponticelli1 Ponticelli di configurazione ingresso 1 4 Ponticelli posizionati sulla sinistra per gli ingressiinterrutt

Page 612 - Pregled proizvoda

Figura 11 Collegamento rapido del sensore digitale1.Collegamento dell'uscita digitale per le comunicazioni opzionaleSono supportati i protocolli

Page 613 - Postavljanje

Interfaccia utente e navigazioneInterfaccia utenteIl tastierino dispone di quattro tasti menu e quattro tasti direzionali, come mostrato nella Figura

Page 614 - Српски

Figura 14 Esempio di schermata di misurazione principale1 Icona della schermata iniziale 7 Barra di stato avvertenza2 Nome del sensore 8 Data

Page 615 - Montiranje kontrolera

Visualizzazione graficaIl grafico mostra le misurazioni della concentrazione e della temperatura per ogni canale utilizzato.Inoltre, consente il facil

Page 616

Informazioni di configurazione del controllerNella tabella sono riportate informazioni generali sulle opzioni di configurazione.1. Per accedere alle o

Page 617 - Српски 617

Figure 2 Mounting components1 Mounting foot (2x) 6 Flat washer, ¼-inch ID (4x)2 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 7 Lock washer, ¼-inc

Page 618 - O B A V E Š T E N J E

Pulizia del controllerP E R I C O L O Staccare sempre l'alimentazione dal controller prima di procedere alle attività di manutenzione.Nota: Non u

Page 619 - Kablovi za napajanje

Problema RisoluzioneLa scheda di memoria SD non vienericonosciuta dal controllerVerificare che la scheda SD sia orientata correttamente. Letracce in r

Page 620

Problema RisoluzioneModulo di rete o sensore non riconosciutoVerificare che il modulo sia installato correttamente.Verificare che il selettore del mod

Page 621 - Српски 621

Table des matièresCaractéristiques à la page 83 Démarrage du système à la page 105Généralités à la page 84 Maintenance à la page 106Installation à la

Page 622

Caractéristique DétailsInformations deconformité2Certifiés CE (tous types de capteur). Indiqués pour une utilisation dans des endroitssans spécificité

Page 623

Etiquettes de mise en gardeLisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent seblesser et le matériel pe

Page 624 - Analogne izlazne veze

4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.Aperçu gé

Page 625

date et l'heure saisies sont acceptées, le transmetteur commence la recherche d'appareils.Reportez-vous à Connexion d'un capteur sc num

Page 626 - 626 Српски

Figure 2 Composants de fixation1 Étrier de fixation (x 2) 6 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4)2 Joint d'étanchéité en néoprène pou

Page 627

Fixation du contrôleurFigure 3 Dimensions de fixation muraleFrançais 89

Page 628 - Korisnički interfejs

Controller mountingFigure 3 Surface mounting dimensionsEnglish 9

Page 629

Figure 4 Dimensions de fixation sur panneauRemarque : En cas d'utilisation du support (optionnel) de fixation sur panneau, faites entrer le tran

Page 630 - Dodatni formati prikaza

Figure 5 Fixation sur tuyau (tuyau vertical)Français 91

Page 631 - Pokretanje sistema

Figure 6 Vues de dessus et de dessousÉcran de protection haute tensionLes câbles haute tension du contrôleur sont situés derrière l'écran de pro

Page 632

• Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduitou un tuyau métallique) pour décharger l&apo

Page 633 - Otklanjanje problema

A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieuxpotentiellement humi

Page 634 - 634 Српски

Tableau 1 Informations relatives au câblage pour un branchement à une alimentation encourant alternatif (uniquement pour les modèles alimentés en cou

Page 635 - Српски 635

Alarmes et relaisLe contrôleur est équipé de quatre relais unipolaires autonomes de tension nominale 100-250 VCA,50/60 Hz, courant résistif de 5 ampèr

Page 636

Contrôleurs alimentés en courant alternatif (100-250 V)Le compartiment de câblage n'est pas conçu pour un raccordement à une alimentation supérie

Page 637

Connexions de sortie analogiqueA V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'a

Page 638

1. Ouvrez la façade du contrôleur.2. Faites passer les câbles par le serre-câble.3. Revoyez la position des câbles si nécessaire et serrez le serre-câ

Comments to this Manuals

No comments