DOC023.98.80040sc200 Controller08/2013, Edition 6Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale dell'utente di baseManuel d'utilisation
Figure 4 Panel mounting dimensionsNote: If using the bracket (optional) for panel mounting, push the controller through the hole in the panel and the
Figure 9 Branchements des câbles d'entrée discrèteTableau 4 Branchements d'entrée Entrées discrètes Position du connecteur - entréed'
Figure 10 Paramètres du cavalier1 Cavaliers de configuration de l'entrée 1 4 Cavaliers positionnés à gauche pour les entréesd'interrup
Figure 11 Connexion rapide du capteur numérique1.Connexion de la sortie de communication numérique en optionLe contrôleur prend en charge les protoco
Interface utilisateur et navigationInterface utilisateurLe clavier comporte quatre touches de menu et quatre touches directionnelles (voir Figure 13).
Figure 14 Exemple d'écran de mesure principal1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement2 Repère du ca
paramètres). Appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour alterner entre les graphiquesde mesure.Interface graphiqueLe graphique montre les mesur
Si le transmetteur ne parvient pas à détecter les appareils connectés, reportez-vous à la section Dépannage à la page 107.Informations relatives à la
Nettoyage du transmetteurD A N G E R Coupez toujours l'alimentation du transmetteur avant de procéder à toute opération de maintenance.Remarque :
Problème RésolutionÉchec de l'enregistrement ou problème lors del'enregistrement des données sur la carte SD.Assurez-vous que la carte SD es
Problème RésolutionCapteur non reconnuRemarque : Exemple possible de message affiché :****Si le capteur est un capteur analogique et qu'un module
Figure 5 Pipe mounting (vertical pipe)English 11
Tabla de contenidosEspecificaciones en la página 110 Arranque del sistema en la página 132Información general en la página 111 Mantenimiento en la pág
Especificación DetallesInformación de conformidad2Aprobado por la CE (con todos los tipos de sensor). Incluido para su uso enubicaciones generales con
Etiquetas de precauciónLea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirseheridas personales o daños en
Descripción general del productoEl controlador muestra las mediciones del sensor entre otros datos, puede transmitir señales tantoanalógicas como digi
Carcasa del controladorLa carcasa del controlador es conforme a NEMA 4X/IP66 y tiene un acabado resistente a lacorrosión diseñado para resistir frente
Figura 2 Componentes de montaje1 Base de montaje (2 unidades) 6 Arandela plana, de ¼ de pulgada (0,6 mm)(4 unidades)2 Junta de sellado para el
Montaje del controladorFigura 3 Dimensiones de la superficie de montaje116 Español
Figura 4 Dimensiones del panel de montajeNota: Si utiliza la abrazadera (opcional) para montar el panel, empuje el controlador a través del orificio
Figura 5 Montaje en tubería (tubería vertical)118 Español
Figura 6 Vistas superior e inferiorBarrera de alto voltajeEl cableado de alto voltaje para el controlador se encuentra detrás de la barrera de alto v
Figure 6 Top and bottom viewsHigh-voltage barrierHigh-voltage wiring for the controller is located behind the high-voltage barrier in the controllere
• Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico oun tubo para descargar la electricidad estática del c
Cableado para la conexiónA D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes dere
Tabla 1 Información de cableado de energía CA (solo modelos con CA)Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE1 Vivo (L1) Negro Marrón2 Neu
Alarmas y relésEl controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco)limitados a 100-250 VAC, 50/60 Hz y 5
El compartimento de cableado no está diseñado para conexiones con voltaje superior a 250 V CA.Controladores con alimentación 24 V CCA D V E R T E N C
Conexiones de salida analógicaA D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes
4. Realice las conexiones con cable blindado de par trenzado y conecte la protección al extremo delcomponente controlado y en el extremo del bucle de
Figura 9 Conexiones de cableado de las entradas discretasTabla 4 Conexiones de entrada Entradas discretas Posición del conector: entradadel conmutad
Figura 10 Configuración de los puentes1 Puentes de configuración de la entrada 1 4 Puentes colocados a la izquierda para las entradasde los conm
Figura 11 Conexión rápida del sensor digital1.Conexión de la salida de comunicación digital opcionalEl fabricante admite los protocolos de comunicaci
• Avoid excessive movement. Transport static-sensitive components in anti-static containers orpackages.• Wear a wrist strap connected by a wire to ear
Interfaz del usuario y navegaciónInterfaz del usuarioEl teclado tiene cuatro teclas de menú y cuatro teclas de navegación como se muestra en la Figura
Figura 14 Ejemplo de la pantalla principal de medición1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia2 Nombre del sensor 8
• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para cambiar a lapantalla gráfica (consulte Pantalla gráfica en la página 1
Información de configuración del controladorEn la tabla se muestra información general sobre las opciones de configuración.1. Para navegar a las opcio
Limpieza del controladorP E L I G R O Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.Nota: Nunca utilice disolve
Problema ResoluciónEl controlador no reconoce la tarjeta dememoria Secure Digital (SD).Asegúrese de que la tarjeta SD esté bien orientada. Las marcasd
Problema ResoluciónNo se reconoce el sensor.Nota: Ejemplo de posible mensaje en pantalla: ****Si el sensor es analógico y se ha instalado un módulocor
ÍndiceEspecificações na página 137 Arranque do sistema na página 159Informação geral na página 138 Manutenção na página 160Instalação na página 141 Re
Especificação DetalhesInformações sobreconformidade2Aprovado pela CE (com todos os tipos de sensores). Indicado para utilização emlocais gerais para a
Avisos de precauçãoLeia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões paraas pessoas ou em danos para o apare
W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, aGround Fault Interrupt device must
4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber a interferência.5. Experimente combinações das sugestões anteriores.Vista geral
aceites, o controlador efectua uma examinação do dispositivo. Consulte Ligue um sensor sc digitalna página 155 para obter instruções sobre como procur
Figura 2 Componentes de montagem1 Suporte de montagem (2) 6 Anilha lisa, ID de ¼ de polegada (4)2 Junta de estanqueidade para a montagem dopain
Montagem do controladorFigura 3 Dimensões de montagem na superfíciePortuguês 143
Figura 4 Dimensões de montagem em painelNota: Se utilizar o suporte (opcional) para a montagem em painel, empurre o controlador através do orifício d
Figura 5 Montagem em tubo (tubo vertical)Português 145
Figura 6 Vista de cima e de baixoBarreira de alta tensãoA cablagem de alta tensão para o controlador encontra-se por trás da barreira de alta tensão
• Evite movimentos bruscos. Transporte componentes estáticos sensíveis em contentores ouembalagens anti-estáticos.• Use uma pulseira anti-estática lig
A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Caso este equipamento seja usado no exterior ou em locaispotencialmente húmidos, deve ser uti
Tabela 2 Informações sobre ligação à corrente CC (apenas para modelos com alimentaçãoCC)Terminal Descrição Cor—América do Norte Cor—EU1 +24 V CC Ve
Table 2 DC power wiring information (DC powered models only)Terminal Description Color—North America Color—EU1 +24 VDC Red Red2 24 VDC return Blac
Alarmes e relésO controlador está equipado com quatro relés de pólos simples, sem potência, com uma tensão quevaria entre 100 e 250 V AC, 50/60 Hz e u
O compartimento de ligação não foi concebido para montagens de tensão superiores a 250 VCA.Controladores com alimentação de 24 VCCA D V E R T Ê N C I
Ligações de saída analógicaA D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuarligações e
4. Faça as ligações com o fio blindado de par trançados e ligue a blindagem à extremidade docomponente controlado ou na extremidade do circuito de com
Figura 9 Ligações das entradas digitaisTabela 4 Ligações das entradas Ligações digitais Posição do conector - Entrada dointerruptorPosição do conect
Figura 10 Definições da ligação em ponte1 Entrada 1 - configuração de ligações em ponte 4 Ligações em ponte posicionadas à esquerda paraentradas
Figura 11 Ligação rápida do sensor digital1.Ligue a saída de comunicação digital opcionalO fabricante suporta os protocolos de comunicação Modbus RS4
Interface do utilizador e navegaçãoInterface do utilizadorO teclado tem quatro teclas de menu e quatro setas de direcção, tal como indicado em Figura
Figura 14 Exemplo do ecrã de medição principal1 Ícone do ecrã inicial 7 Barra de estado de aviso2 Nome do sensor 8 Data3 Ícone do cartão de
Visualização gráficaO gráfico demonstra as medições de temperatura e concentração para cada canal em utilização. Ográfico permite uma fácil monitoriza
Alarms and relaysThe controller is equipped with four unpowered, single pole relays rated 100-250 VAC, 50/60 Hz,5 amp resistive maximum. Contacts are
Informações sobre a configuração do controladorAs informações gerais sobre opções de configuração estão indicadas na tabela.1. Para navegar para as op
Resolução de problemasProblema ResoluçãoSem saída de correnteVerifique a configuração de saída de corrente.Teste o sinal de saída de corrente com o su
Problema ResoluçãoO controlador não conseguiu localizaractualizações de software no cartão SD.Certifique-se de que cria uma pasta adequada quando inst
ObsahTechnické údaje na straně 163 Zahájení provozu na straně 184Obecné informace na straně 164 Údržba na straně 185Instalace na straně 167 Poruchy, j
Technické parametry PodrobnostiDigitální komunikace Volitelné síťové připojení Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 nebo HART propřenos datRegistrátor d
Výstražné symbolyVěnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojítk poranění osob nebo poškození přístroje
Celkový přehledKontrolér zobrazuje měření senzoru a další údaje, může přenášet analogové a digitální signálya může pomocí výstupů a relé komunikovat a
Poznámka: Jednotky, které mají certifikaci Underwriters Laboratories (UL), jsou určeny pouze pro vnitřní použitía nemají klasifikaci NEMA 4X/IP66.Možn
Upevnění kontroléruObr. 3 Rozměry při plošné montáži168 Čeština
Obr. 4 Rozměry při montáži na panelPoznámka: Použijete-li pro montáž panelu rameno (volitelné), vsuňte kontrolér otvorem v panelu a potompřetáhněte r
The wiring compartment is not designed for voltage connections in excess of 250 VAC.24 VDC powered controllersW A R N I N G Potential electrocution ha
Obr. 5 Upevnění na trubku (svislá trubka)170 Čeština
Obr. 6 Pohledy shora a zdolaVysokonapěťová zábranaVedení vysokého napětí je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně přístroje. Bariéramusí
• Dotkněte se uzemněného kovového předmětu, například základny přístroje, kovové trubky nebopotrubí, a zbavte se tak statické elektřiny na povrchu těl
V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebona potenciálně vlhkých místech, musí se k připo
Tabulka 2 Připojení napájení stejnosměrným proudem (platí pouze pro model napájenýstejnosměrným proudem)Svorkovnice PopisBarva – SeverníAmerikaBarva
Poplachové funkce a reléKontrolér je vybaven čtyřmi nenapájenými, jednopólovými relé dimenzovanými na 100-250 VAC,50/60 Hz, max. 5 A. Kontakty jsou di
Elektrické vybavení relé není navrženo na připojení napětí vyššího než 250 VAC.Kontroléry napájené stejnosměrným proudem o napětí 24 VV A R O V Á N Í
Přípojky analogových výstupůV A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě.V A R O
4. K připojení použijte pár zakroucených stíněných kabelů a stínění připevněte ke konci řízenékomponenty, nebo ke konci řídicí smyčky.• Stínění nepřip
Obr. 9 Kabelové připojení samostatných vstupůTabulka 4 Připojení vstupu Samostatné vstupy Poloha konektoru - přepínacívstupPoloha konektoru - napěťo
Analog output connectionsW A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electricalconnections.W A
Obr. 10 Nastavení spojky1 Vstup 1 konfigurace spojky 4 Propojky umístěné doleva pro přepínací vstupy2 Vstup 2 konfigurace spojky 5 Propojky u
Obr. 11 Rychloupínací přípojka digitálního senzoru1.Připojení volitelného digitálního komunikačního výstupuVýrobce podporuje komunikační protokoly Mo
Obr. 13 Přehled o klávesnici a předním panelu1 Displej přístroje 5 Tlačítko BACK (Zpět). Návrat v programovénabídce (menu) na předchozí úroveň2
Obr. 14 Příklad obrazovky Hlavní měření1 Ikona výchozí obrazovky 7 Pruh pro upozornění2 Název senzoru 8 Datum3 Ikona paměťové karty SD 9
Grafické zobrazeníGraf ukazuje naměřené koncentrace a teploty pro každý používaný kanál. Graf umožňuje snadnémonitorování trendů a zobrazuje změny v p
Informace o konfiguraci kontroléruV tabulce jsou uvedeny obecné informace o volbách konfigurace.1. Chcete-li procházet možnosti nabídky v nabídce Nast
Čištění kontroléruN E B E Z P E Č Í Před každým prováděním údržby odpojte kontrolér ze zdroje napájení.Poznámka: Pro čištění jakékoli části kontroléru
Problém RozlišeníInformace se neukládají nebo se na kartuSD neukládají správně.Zkontrolujte, zda je karta SD řádně zformátovaná pro FAT 32.Formát MMC
Problém RozlišeníSenzor nebyl rozpoznánPoznámka: Příklad možné zprávy na displeji: ****Jedná-li se o analogový senzor a je-li v kontroléru nainstalová
IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 189 Systemstart på side 211Generelle oplysninger på side 190 Vedligeholdelse på side 212Installation på sid
4. Make connections with twisted-pair shielded wire and connect the shield at the controlledcomponent end or at the control loop end.• Do not connect
Specifikation DetaljerDigital kommunikation Valgfri Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 eller HART-netværksforbindelse til dataoverførselDatalogning SD
SikkerhedsmærkaterLæs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- ellerinstrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke re
ProduktoversigtKontrolenheden viser sensormålinger og andre data, kan transmittere analoge og digitale signaler ogkan fungere sammen med og styre andr
Kontrolenhedens kabinetKontrolenhedens kabinet er klassificeret som NEMA 4X/IP66 og har en korrosionsbestandigoverflade, der kan modstå påvirkning fra
Figur 2 Monteringskomponenter1 Monteringsfod (2 stk.) 6 Underlagsskive, ¼" ID (4 stk.)2 Pakning til panelmontering, neopren 7 Låseskive,
Montering af kontrolenhedFigur 3 Dimensioner for overflademonteringDansk 195
Figur 4 Dimensioner for panelmonteringBEMÆRK: Hvis beslaget (valgfrit) bruges til montering af panelet, skal du skubbe kontrolenheden gennem hullet i
Figur 5 Rørmontering (lodret rør)Dansk 197
Figur 6 Visning oppefra og nedefraStærkstrømsbarriereHøjsspændingsledninger til kontrolenheden findes bag højspændingsbarrieren i kontrolenhedenskabi
• Undgå overdreven bevægelse. Transporter komponenter, der er følsomme over for statiskelektricitet, i antistatiske beholdere eller emballage.• Brug e
English...3Deutsch...
Figure 9 Discrete input wiring connectionsTable 4 Input connections Discrete inputs Connector position - Switch input Connector position - Voltagein
A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder som kan værevåde, skal der anvendes en Jord
Tabel 2 Oplysninger om ledningsføring ved jævnstrømsforsyning (kun modeller medjævnstrømsforsyning)Terminal Beskrivelse Farve - Nordamerika Farve -
Alarmer og relæerKontrolenheden er udstyret med fire enkeltpolsrelæer uden strømforsyning med en effekt på100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A modstandsmaksimum
Ledningskammeret er ikke designet til spændingstilslutninger på over 250 VAC.Kontrolenheder med 24 VDC strømforsyningA D V A R S E L Risiko for livsfa
Analoge udgangstilslutningerA D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslut
4. Foretag tilslutning med parsnoede skærmede ledninger, og tilslut skærmen til den styredekomponentende eller i kredsløbsenden.• Slut ikke skærmen ti
Figur 9 Diskrete indgangsledningstilslutningerTabel 4 Indgangstilslutninger Diskrete indgange Stikposition - kontaktindgang Stikposition - spændings
1. Åbn controllerens dæksel.2. Indfør ledningerne gennem kabelbøsningen.3. Juster ledningen efter behov, og stram kabelbøsningen.4. Jumperne er placer
Du fjerner et SD-kort ved at trykke på kortets kant og slippe igen, hvorefter kortet kan tages ud afåbningen. Luk dækslet over åbningen, og stram dæks
Figur 13 Oversigt over tastatur og frontpanel1 Instrumentskærm 5 Tasten BACK (tilbage). Går et niveau tilbage imenustrukturen.2 Dæksel til åbni
Figure 10 Jumper settings1 Input 1 configuration jumpers 4 Jumpers positioned to the left for switch inputs2 Input 2 configuration jumpers 5
Figur 14 Eksempel på skærmbillede1 Ikon for startskærmbillede 7 Advarselsstatuslinje2 Sensornavn 8 Dato3 Ikon for SD-hukommelseskort 9 An
1. På det grafiske display skal du bruge piletasterne op og ned til at vælge en graf og trykke påHOME-tasten.2. Vælg en funktion:Funktion BeskrivelseM
Funktion BeskrivelseRelay setup (Opsætning af relæ) Konfigurerer kontrolenhedens relæerSkærmopsætning Konfigurerer kontrolenhedens skærmSet Date/Time
FejlsøgningProblem OpløsningIngen strømudgangKontroller konfigurationen af strømudgangen.Afprøv signalet fra strømudgangen ved hjælp af undermenuenTes
Problem OpløsningKontrolenheden kan ikke findesoftwareopdateringer på SD-kortet.Sørg for, at der oprettes en egnet mappe ved at installere SD-kortet i
InhoudsopgaveSpecificaties op pagina 215 Het systeem starten op pagina 237Algemene informatie op pagina 216 Onderhoud op pagina 238Installatie op pagi
Specificatie DetailsNalevingsinformatie2CE-goedkeuring (met alle sensortypes). Goedgekeurd voor gebruik opalgemene locaties door ETL volgens de UL- en
WaarschuwingslabelsLees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van dezewaarschuwingen kan leiden tot letsel o
ProductoverzichtDe controller geeft sensormeetwaarden en andere gegevens weer, kan analoge en digitale signalenverzenden en kan via uitgangen en relai
ControllerbehuizingDe controllerbehuizing is geclassificeerd volgens NEMA 4X/IP66 en heeft een corrosiebestendigetoplaag die bestand is tegen corrosie
Figure 11 Digital sensor quick connect1.Connect the optional digital communication outputThe manufacturer supports Modbus RS485, Modbus RS232, Profib
Afbeelding 2 Montagemiddelen1 Montagevoet (2x) 6 Platte onderlegring, binnendiameter ¼ inch (4x)2 Pakking voor paneelmontage, neopreen 7 Borg
Controller monterenAfbeelding 3 Afmetingen wandmontageNederlands 221
Afbeelding 4 Afmetingen paneelmontageOpmerking: Als u de (optionele) beugel voor paneelmontage gebruikt, druk dan de controller door de opening inhet
Afbeelding 5 Buismontage (verticale buis)Nederlands 223
Afbeelding 6 Boven- en onderaanzichtHoogspanningsbarrièreDe hoogspanningskabels voor de controller worden achter de hoogspanningsbarrière in de behui
• Raak een geaard metalen oppervlak aan, zoals de behuizing van een instrument, een metalenleiding of pijp om de statische elektriciteit van het licha
W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Als dit apparaat buiten of op mogelijke natte locaties wordtgebruikt, moet een appara
Tabel 2 Informatie over de DC-voedingsbedrading (uitsluitend modellen met DC-voeding)Klem Beschrijving Kleur—Noord-Amerika Kleur—EU1 +24 V DC Rood
Alarmen en relaisDe controller is uitgerust met vier potentiaalvrije enkelpolige relais met een maximale ohmsebelasting van 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A
Het bedradingscompartiment is niet berekend op spanningsaansluitingen van meer dan 250 VAC.24 V DC-gevoede controllersW A A R S C H U W I N G Mogelijk
Figure 13 Keypad and front panel overview1 Instrument display 5 BACK key. Moves back one level in the menustructure.2 Cover for secure digital
Analoge uitgangsaansluitingenW A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient me
4. Maak de recorderaansluitingen met gedraaide afgeschermde bedrading en sluit de afschermingaan op het bestuurde onderdeeleinde of bij het regellusei
Afbeelding 9 Bedradingsaansluitingen van discrete ingangenTabel 4 Ingangsaansluitingen Discrete ingangen Connectorpositie -schakelaaringangConnector
Afbeelding 10 Jumperinstellingen1 Ingang 1 configuratie jumpers 4 Jumpers links voor schakelaaringangen2 Ingang 2 configuratie jumpers 5 Jump
Afbeelding 11 Snelkoppeling voor digitale sensor1.De optionele digitale communicatie-uitgang aansluitenDe communicatieprotocollen Modbus RS485, Modbu
Gebruikersinterface en navigatieGebruikersinterfaceHet toetsenpaneel heeft vier menutoetsen en vier cursortoetsen, zoals afgebeeld in Afbeelding 13.Af
Afbeelding 14 Voorbeeld van het hoofdmeetscherm1 Pictogram beginscherm 7 Waarschuwingsstatusbalk2 Sensornaam 8 Datum3 Pictogram SD-kaart 9
Grafisch displayDe grafiek toont concentraties en temperatuurmetingen voor elk kanaal dat in gebruik is. Met behulpvan de grafiek kunnen trends eenvou
Informatie betreffende de configuratie van de controllerAlgemene informatie over de configuratieopties vindt u in de tabel.1. Om naar de menuopties te
Reinigen van de controllerG E V A A R Koppel vóór onderhoudswerkzaamheden de controller altijd los van de netspanning.Opmerking: Gebruik nooit brandba
Figure 14 Example of Main Measurement screen1 Home screen icon 7 Warning status bar2 Sensor name 8 Date3 SD Memory card icon 9 Analog out
Probleem ResolutieInformatie wordt niet of niet goed op de SD-kaart opgeslagenControleer of de SD-kaart op de juiste manier geformatteerd ismet het FA
Probleem ResolutieDe sensor wordt niet herkendOpmerking: Voorbeeld van mogelijke displaybericht:****Als de sensor een analoge sensor is en er een bijb
Spis treściSpecyfikacje na stronie 242 Uruchamianie systemu na stronie 264Ogólne informacje na stronie 243 Konserwacja na stronie 265Instalacja na str
Specyfikacja SzczegółyInformacje o zgodności2Znak CE (wszystkie typy czujników). Zgodność ze standardami UL i CSA organizacjiETL – wszystkie typy czuj
Etykiety ostrzegawczeNależy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tychinstrukcji może spowodować obra
1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czyteż nie.2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego
Skanowanie w poszukiwaniu urządzeńNie licząc dwóch wyjątków, kontroler po włączeniu automatycznie wykonuje skanowaniew poszukiwaniu urządzeń bez udzia
Rysunek 2 Elementy montażowe1 Stopy montażowe (2 szt.) 6 Podkładki płaskie, śr. wewn. ¼ cala (4 szt.)2 Uszczelka montażowa do mocowania panelu,
Mocowanie kontroleraRysunek 3 Wymiary powierzchni montażowej248 Polski
Rysunek 4 Wymiary płyty montażowejUwaga: Jeśli używany jest uchwyt (opcja) do płyty montażowej, przeciśnij urządzenie przez otwór w płycie,a następni
1. From the graphical display screen use the up and down arrow keys to select a graph and pushthe HOME key.2. Select an option:Option DescriptionMEASU
Rysunek 5 Montaż narurowy (rura pionowa)250 Polski
Rysunek 6 Widok z góry i z dołuZabezpieczenie przed wysokim napięciemPrzewody wysokiego napięcia kontrolera znajdują się za zabezpieczeniem w obudowi
• Dotknij uziemionej metalowej powierzchni (np. obudowy przyrządu lub metalowej rury), abyrozładować napięcie elektrostatyczne swojego ciała.• Unikaj
O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli sprzęt jeststosowany na zewnątrz lub w potencjal
Tabela 2 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele DC)Zacisk Opis Kolor — Ameryka Północna Kolor — UE 1 +24 VDC Czerwony Czerwony2 Powrót 24 V prą
Alarmy i przekaźnikiKontroler jest wyposażony w cztery niezasilane, jednobiegunowe przekaźniki - 100–250 V AC,50/60 Hz, maks. 5 amperów rezystancji. S
Przegroda dla okablowania nie jest przeznaczona do podłączania napięcia przekraczającego250 V (AC).Urządzenie zasilanie prądem 24 V DCO S T R Z E Ż E
Analogowe złącza wyjścioweO S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączeniaelektryc
3. Ułóż przewody wedle potrzeb i zaciśnij zabezpieczenie.4. Przyłączenie należy przeprowadzić przy pomocy ekranowanej skrętki dwużyłowej i przyłączyće
Rysunek 9 Złącza dyskretne z okablowaniem wejściaTabela 4 Połączenia wejściowe Wejścia dyskretne Położenie złączy - wejścieprzełącznikaPołożenie złą
Option DescriptionDisplay setup Configures the controller displaySet Date/Time Sets the controller time and dateDatalog setup Configures data logging
Rysunek 10 Ustawienia zworek1 Konfiguracja zworek dla wejścia 1 4 Dla wejść przełącznika zworki przełączone w lewo2 Konfiguracja zworek dla we
Rysunek 11 Szybkie podłączanie czujnika cyfrowego1.Podłączanie opcjonalnego wyjścia komunikacji cyfrowejProdukt obsługuje protokoły komunikacji Modbu
Interfejs użytkownika i nawigacjaInterfejs użytkownikaKlawiatura posiada cztery przyciski menu oraz cztery strzałki kierunkowe, tak jak pokazanona rys
Rysunek 14 Przykładowy ekran pomiarowy1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek stanu ostrzegawczego2 Nazwa czujnika 8 Data3 Ikona karty pamięci SD
Tryb graficznyWykres przedstawia pomiary stężenia i temperatury dla każdego używanego kanału. Wykresumożliwia łatwe monitorowanie trendów i pokazuje z
Informacje o konfiguracji kontroleraW poniższej tabeli podano ogólne informacje o opcjach konfiguracji1. Aby przejść do opcji menu z Menu ustawienia,
Rozwiązywanie problemówProblem Resolution (Rozdzielczość)Brak prądu wyjściowegoSprawdź aktualną konfigurację prądu wyjściowego.Sprawdź aktualną siłę s
Problem Resolution (Rozdzielczość)Kontroler nie może znaleźć aktualizacjioprogramowania na karcie SD.Upewnij się, że po włożeniu kart SD do kontrolera
InnehållsförteckningSpecifikationer på sidan 268 Systemstart på sidan 290Allmän information på sidan 269 Underhåll på sidan 291Installation på sidan 2
Specifikation Tekniska dataDigital kommunikation Som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus DPV1- eller HART-nätverksanslutning för dataöverföringData
Problem ResolutionIncorrect current outputVerify current output configuration.Test current output signal using the Test/Maintenance submenu.Input a cu
VarningsskyltarBeakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kanuppstå om dessa ej beaktas. En symbol
ProduktöversiktStyrenheten visar givarvärden och andra data. Den kan överföra analoga och digitala signaler ochkan interagera med och styra andra enhe
Styrenhetens kapslingStyrenhetens kapsling är NEMA 4X/IP66-klassificerad och har en korrosionsskyddad yta utformad föratt motstå korrosiva beståndsdel
Figur 2 Monteringskomponenter1 Monteringsfot (2x) 6 Planbricka, ¼-tum ID (4x)2 Tätningspackning för panelmontering, neopren 7 Låsbricka, ¼tum
StyrenhetsmonteringFigur 3 Mått för ytmontering274 Svenska
Figur 4 Mått för panelmonteringObservera: Om du använder en hållare (valfri) för montering på en panel ska styrenheten tryckas genom hålet ipanelen o
Figur 5 Rörmontering (vertikalt rör)276 Svenska
Figur 6 Vy ovanifrån och underifrånHögspänningsspärrStyrenhetens högspänningskablage finns bakom högspänningsspärren i styrenhetens kapsling.Spärren
• Undvik onödiga rörelser. Transportera komponenter känsliga för statisk elektricitet i antistatiskabehållare eller förpackningar.• Bär en handledsrem
F A R A Risk för dödande elchock. Anslut inte en 24 V-likströmsmodell till växelström.V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Skyddsjord (P
Problem ResolutionDisplay is lit but shows no characters orcharacters are faint or blurry.Adjust the display contrastMake sure protective film has bee
Larm och reläerStyrenheten är utrustad med fyra strömlösa enkelpolsreläer märkta 100-250 VAC, 50/60 Hz, resistivmax. 5 amp. Kontakterna är märkta 250
styrenheten och 24 VDC, resistiv max. 5 amp för den DC-strömförsörjda styrenheten. Reläerna ärinte märkta för induktiva laster.Koppla reläerV A R N I
282 Svenska
Analoga utgångsanslutningarV A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriskakop
Figur 8 Analoga utgångsanslutningarKabelanslutningar för diskreta ingångarV A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matni
Figur 9 Kabelanslutningar för diskreta ingångarTabell 4 Ingångsanslutningar Diskreta ingångar Kontaktens position –StrömingångKontaktens position –S
Figur 10 Anslutningsinställningar1 Ingång 1 konfigurationsanslutningar 4 Anslutningarna är placerade till vänster förströmingångar2 Ingång 2 ko
Figur 11 Snabbanslutning av digital givare1.Anslut den extra digitala kommunikationsutgångenTillverkaren har funktioner för kommunikationsprotokollen
Figur 13 Vy över knappsats och frontpanel1 Instrumentskärm 5 Knappen BAKÅT Går tillbaka en nivå imenystrukturen.2 Lucka över SD-minneskortsutta
Figur 14 Exempel på huvudmätskärm1 Hemskärmsikon 7 Varningsfält2 Givarnamn 8 Datum3 SD-minneskortsikon 9 Analoga utgångsvärden4 Indikat
InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 29 Inbetriebnahme auf Seite 51Allgemeine Informationen auf Seite 30 Wartung auf Seite 52Installation auf
1. Välj upp- och nertangenterna i den grafiska visningsskärmen för att välja ett diagram och tryck påHOME-tangenten.2. Välj ett alternativ:Alternativ
Alternativ BeskrivningStäll in Datum/Tid Ställer in styrenhetens tid och datumInställning av datalog Konfigurerar dataloggningsalternativ Endast tillg
FelsökningProblem UpplösningIngen strömutmatningBekräfta konfigurering av strömutmatning.Testa strömutmatningssignal med hjälp av undermenynTest/Under
Problem UpplösningStyrenheten kan inte identifieraprogramvaruuppdateringar på SD-kortet.Säkerställ att en lämplig mapp skapas genom att installera SD-
SisällysluetteloTekniset tiedot sivulla 294 Järjestelmän käynnistäminen sivulla 314Yleistietoa sivulla 295 Huolto sivulla 315Asentaminen sivulla 298 V
Ominaisuus LisätietojaDatan keruu Secure Digital -kortti (enintään 32 Gt) tai erillinen RS232-kaapeliliitintiedonkeruuta ja ohjelmistopäivityksiä vart
VaroitustarratLue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tailaitevaurio. Laitteen symboliin viitataan
Tuotteen yleiskuvausOhjain näyttää anturin mittaustietoja ja muita tietoa, voi siirtää analogisia ja digitaalisia signaaleja javoi muodostaa tiedonsii
Huomautus: Laitteet, joilla on Underwriters Laboratoriesin (UL) sertifiointi, on tarkoitettu vain sisäkäyttöön eikäniillä ole NEMA 4X/IP66 -luokitusta
Ohjaimen kiinnittäminenKuva 3 Vaakasuoran kiinnityksen mitatSuomi 299
Table of contentsSpecifications on page 3 System startup on page 25General information on page 4 Maintenance on page 26Installation on page 7 Troubles
Technische Daten DetailsEinhaltungsinformationen2CE-Zulassung (alle Sensortypen). UL- und CSA-Zulassung für denEinsatz an allgemeinen Aufstellungsorte
Kuva 4 Seinäkiinnityksen mitatHuomautus: Kun käytössä on seinäkiinnityksen kiinnike (lisävaruste), paina vahvistin paneelin reiän läpi ja liu'ut
Kuva 5 Putkikiinnitys (pystysuora putki)Suomi 301
Kuva 6 Näkymä ylhäältä ja alhaaltaKorkeajännitevastusLaitteen korkeajännitejohdotus sijaitsee korkeajännitevastuksen takana laitteen kotelossa. Vastu
• Vältä tarpeettomia liikkeitä. Kuljeta staattiselle sähkölle alttiita komponentteja antistaattisissasäiliöissä tai pakkauksissa.• Käytä rannehihnaa,
V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltavavikavirtakytkin laitteen ja virt
Taulukko 2 DC-virtajohdotus (vain DC-mallit)Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-Amerikka Väri—EU1 +24 VDC Punainen Punainen2 24 VDC paluu Musta Musta— Su
Hälytykset ja releetOhjaimessa on neljä virratonta, yksinapaista relettä, joiden luokitus on 100 - 250 VAC, 50/60 Hz ja5 A (maksimivastus). Vaihtovirr
Johdotuskoteloa ei ole tarkoitettu yli 250 VAC:n jännitteelle.24 VDC:n ohjaimetV A R O I T U S Sähköiskun vaara. Vaihtovirtakäyttöiset ohjaimet (115—
Analogiset lähtöliitännätV A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä.V A R O I T U S Sähkö
4. Tee liitännät käyttämällä parikaapelin suojattua johtoa ja kytke suoja valvotun komponentinpäähän tai virtasilmukan päähän.• Älä kytke suojaa kaape
WarnhinweiseLesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungenoder Beschädigungen des Geräts zur Folge habe
Kuva 9 Erillisten tulojohtojen liitännätTaulukko 4 Tuloliitännät Erilliset tulot Liittimen sijainti - Kytkintulo Liittimen sijainti - JännitetuloTul
1. Avaa ohjaimen suojus.2. Työnnä johdot kaapelin läpivientiholkkien läpi.3. Säädä johdot tarvittaessa ja kiristä läpivientiholkki.4. Hyppyjohtimet ov
Kuva 12 SD-kortin asentaminenKäyttöliittymä ja selaaminenKäyttöliittymäNäppäimistössä on neljä valikkopainiketta ja neljä nuolipainiketta (Kuva 13).
laskemiseen ja anturien kalibroimiseen. SD-käyttöliittymää voidaan käyttää lokien tallentamiseen jaohjelmiston päivittämiseen.NäyttöKuva 14: esimerkki
• Paina päämittausnäytössä OIKEAA nuolinäppäintä, jos haluat jakaa näytön enintään neljällemittausparametrille. Painamalla OIKEAA nuolinäppäintä voit
3. Korosta Date/Time (Päivämäärä/aika) -näytössä haluamasi kenttä painamalla OIKEAA taiVASENTA nuolipainiketta ja päivitä kentän arvo käyttämällä ylä-
Ohjaimen puhdistaminenV A A R A Varmista aina ennen huoltoa, ettei ohjaimessa ole virtaa.Huomautus: Älä koskaan puhdista mitään ohjaimen osia syttyvil
Ongelma ResoluutioTiedot eivät tallennu oikein SD-kortille.Tarkista, että SD-kortti on alustettu oikein FAT32-muotoon.MMC-muotoa ei tueta. Alusta SD-k
Ongelma ResoluutioLaite puuttuu ja näytössä näkyy virheilmoitusSuorita laitehaku Test/Maintenance (Testi/ylläpito) -valikossa.Sammuta ohjain ja kytke
СъдържаниеСпецификации на страница 319 Стартиране на системата на страница 341Обща информация на страница 320 Поддръжка на страница 342Инсталиране на
4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts.5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren.Prod
Спецификация ПодробностиИнформация за съвместимост2Одобрен за знак СЕ (при всички типове сензори) Посочен за използванена общи места от стандартите за
З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента.Информация, която изисква специално изтъква
1. Изключете оборудването от захранването, за да проверите дали той е източник насмущенията или не.2. Ако оборудването и устройството, в което се проя
Сканиране за устройстваС две изключения контролерът автоматично сканира за свързани устройства при включванетоси, без да е необходима намеса от потреб
Фигура 2 Монтаж на компоненти1 Монтажен крак (2x) 6 Плоска шайба, ¼-инча ИД (4x)2 Уплътнение за монтаж на панел, неопрен 7 Контрашайба, ¼-инч
Монтаж на контролераФигура 3 Размери на повърхностно окачванебългарски 325
Фигура 4 Размери на панелно окачванеЗабележка: Ако използвате скобата (опционална) за монтиране на панела, пъхнете контролера вотвора на панела, след
Фигура 5 Монтаж в тръба (вертикална тръба)български 327
Фигура 6 Горен и долен изгледВисоковолтова бариераВисоковолтовото опроводяване на контролера се намира зад високоволтовата бариера вкорпуса. Бариерат
• Докоснете заземена метална повърхност, например корпуса на инструмент, металенпроводник или тръба с цел освобождаване на статичното електричество от
Sprache und zum Einstellen des Datums und der Uhrzeit angezeigt. Nachdem die Sprachwahl unddie Datums- und Uhrzeiteinstellung akzeptiert wurden, führt
Захранващи електрически връзкиП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когатоизвършва
Таблица 1 Информация за опроводяване при променливо захранване (само замоделите с променливо захранване)клема Описание Цвят - Северна Америка Цвят -
Аларми и релетаКонтролерът е оборудван с четири незахранени релета с един полюс с номинални стойности100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp съпротивителен макси
Отделението за проводниците не е създадено за свързване на по-голямо от 250VACнапрежение.Захранвани от 24 VDC контролериП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Оп
Връзки на аналоговия изходП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когатоизвършвате е
3. Регулирайте проводниците и стегнете обтегача.4. Направете връзките с екранирани двужилни проводници и свържете екранирания край къмконтролера или к
Фигура 9 Връзки на проводниците за дискретни въвежданияТаблица 4 Връзки за въвеждания Дискретни въвеждания Позиция на конектора –въвеждане с прекъсв
Фигура 10 Настройки на съединителния проводник1 Съединителни проводници за конфигуриране навход 1 4 Съединителни проводници разположени отлявоза
Фигура 11 Бързо свързване на цифров сензор1.Свързване на изходния цифров комуникационен изходПроизводителят поддържа комуникационните протоколи Modbu
Потребителски интерфейс и навигацияПотребителски интерфейсКлавиатурата има четири клавиша за меню и четири клавиши за посоки, както е показано на Фигу
Abbildung 2 Montagekomponenten1 Montagefuß (2x) 6 Flache Unterlegscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll(4x)2 Dichtung für Schalttafeleinbau, Neopren
Фигура 14 Пример на основния измервателен екран1 Икона на началния екран 7 Предупредителна лента за състоянието2 Наименование на сензора 8 Да
задаване на параметрите). Натиснете клавишите със стрелки UP (НАГОРЕ) и DOWN(НАДОЛУ) за превключване между измервателните графикиГрафичен дисплейГрафи
Информация за конфигурацията на контролераВ таблицата е дадена обща информация относно опциите за конфигуриране.1. За да се придвижите в менюто на опц
Почистване на контролераО П А С Н О С Т Винаги изключвайте контролера от захранването, преди да извършвате дейности поподдръжката.Забележка: Никога не
Проблем Разрешаваща способностКартата със защитена цифрова памет (SD)не може да се разпознае от контролераУверете се, че SD картата е ориентирана прав
Проблем Разрешаваща способностНе се разпознава мрежата или сензорнияблок.Уверете се, че устройството е инсталирано правилно.Уверете се, че превключват
TartalomjegyzékMűszaki adatok 346 oldalon A rendszer elindítása 368 oldalonÁltalános tudnivaló 347 oldalon Karbantartás 369 oldalonTelepítés 350 oldal
Jellemző AdatokMegfelelőségiinformációk2CE-jóváhagyás (az összes érzékelőtípussal). Az ETL felsorolásában szerepel azáltalános helyszíneken történő ha
Figyelmeztető címkékOlvasson el a műszeren található minden feliratot és címkét. Az utasítások be nem tartása eseténszemélyi sérülés történhet, vagy a
4. Állítsa más helyzetbe annak a készüléknek az antennáját, amelyet zavar.5. Próbálja ki a fenti intézkedések több kombinációját.A termék áttekintéseA
Montage des ControllersAbbildung 3 Abmessungen OberflächenmontageDeutsch 35
A vezérlő burkolataA vezérlő burkolata megfelel a NEMA 4X/IP66 besorolásnak, és korrózióálló bevonata ellenáll akorróziót okozó környezeti összetevőkn
2. ábra A felszereléshez szükséges alkatrészek.1 Rögzítőlábak (2x) 6 Lapos alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x)2 Tömítés panelre szereléshez,
A vezérlő felszerelése3. ábra Méretek felületre szereléshez352 Magyar
4. ábra Méretek panelre szereléshezMegjegyzés: Ha a konzolt (opcionális) használja a panelre szereléshez, tolja a vezérlőt a lyukon keresztül apanelb
5. ábra A cső felszerelése (függőleges cső)354 Magyar
6. ábra Felül- és alulnézetNagyfeszültségű védőelemA vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában.A v
• Kerülje a túlzott mozgást. A sztatikus elektromosságra érzékeny alkatrészeket antisztatikustárolóban vagy csomagolásban szállítsa.• Viseljen földelt
F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Ha ezt az eszközt terepen, vagy esetlegesen nedveskörülmények között használják,
2. táblázat Tájékoztatás az egyenfeszültségű bekötésről (csak az egyenfeszültségről táplálttípusához)Csatlakozó Leírás Szín (Észak-Amerika) Szín (EU
Riasztások és relékA vezérlő négy nem táplált, egypólusú relével van felszerelve, amelyek 100-250 V váltakozófeszültség, 50/60 Hz, 5 A terhelhetőségge
Abbildung 4 Abmessungen SchalttafelmontageHinweis: Wenn Sie die Halterung (optional) für die Montage des Bedienfelds verwenden, drücken Sie denContro
A vezetékezést szolgáló rekeszt nem a 250 V váltakozó feszültséget meghaladó feszültségekcsatlakoztatására tervezték.24 V egyenfeszültségről táplált v
Az analóg kimenetek csatlakozásaiF I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a műszerről a tápfeszültséget, a
4. Az összeköttetést árnyékolt, csavart érpáras vezetékkel létesítse, az árnyékolást pedig a vezéreltelemnél vagy a vezérlőhurok végén csatlakoztassa.
9. ábra Diszkrét bemeneti vezetékcsatlakozások4. táblázat Bemeneti csatlakozások Diszkrét bemenetek Csatlakozó helyzete - kapcsolóbemenetCsatlakozó
10. ábra Áthidaló beállítások1 1. bemeneti áthidaló konfiguráció 4 Balra igazított áthidalók a kapcsoló bemenetekhez2 2. bemeneti áthidaló konf
11. ábra A digitális érzékelő gyors csatlakoztatása1.Opcionális digitális kommunikációs kimenet csatlakoztatásaA gyártó a Modbus RS485, Modbus RS232,
A kezelőfelület és navigálásFelhasználói felületA kezelőfelület négy menügombbal és négy nyílgombbal rendelkezik (13. ábra).13. ábra A kezelőfelület
14. ábra Példa a fő mérési képernyőre1 Kezdőképernyő ikon 7 Figyelmeztetési állapotsáv2 Érzékelő neve 8 Dátum3 SD-memóriakártya ikon 9 An
Grafikus kijelzőA grafikon koncentrációs és hőmérsékleti méréseket jelenít meg a használatban lévő csatornákhoz.A grafikon lehetővé teszi a trendek eg
A vezérlő beállításaAz alábbi táblázat a beállítási lehetőséggel kapcsolatos általános információkat tartalmazza.1. A beállítások menüből a menüelemek
Abbildung 5 Rohrmontage (vertikales Rohr)Deutsch 37
A vezérlő tisztításaV E S Z É L Y Karbantartási művelet végzése előtt mindig szüntesse meg a vezérlő áramellátását.Megjegyzés: A vezérlő egyik részéne
Probléma FelbontásNem történik adatmentés, vagy nemmegfelelő az adatmentés az SD-kártyáraGyőződjön meg róla, hogy az SD-kártya FAT 32 formátumbanvan-e
Probléma FelbontásA készülék nem ismeri fel az érzékelőtMegjegyzés: Példa a kijelzőn megjelenő üzenetre:****Analóg érzékelő és a megfelelő modul csatl
CuprinsCaracteristici tehnice de la pagina 373 Pornirea sistemului de la pagina 395Informaţii generale de la pagina 374 Întreţinerea de la pagina 396I
Caracteristică tehnică DetaliiÎnregistrarea datelor Secure Digital Card (maxim 32 GB) sau conector special pentru cabluRS232 pentru înregistrarea date
Etichete de avertizareCitiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz denerespectare se pot produce vătămăr
4. Repoziţionaţi antena de recepţie a dispozitivului afectat de interferenţă.5. Încercaţi combinaţii ale soluţiilor de mai sus.Prezentare generală a p
Incinta controlleruluiIncinta controllerului este evaluată NEMA 4X/IP66 şi are o finisare rezistentă la coroziune, proiectatăsă reziste la elementele
Figura 2 Componente de montare1 Picior de montare (2x) 6 Şaibă plată, DI ¼-inchi (4x)2 Garnitură de etanşare pentru sigilarea panoului,neopren7
Montarea controleruluiFigura 3 Dimensiuni de montaj suprafaţăRomână 379
Abbildung 6 Draufsicht und Ansicht von untenHochspannungs-SchutzabdeckungDie Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controllergehäuse
Figura 4 Dimensiuni de montaj panouNotã: Dacă utilizaţi brida (opţională) pentru montajul panourilor, împingeţi controllerul prin orificiul din panou
Figura 5 Montare pe ţeavă (ţeavă verticală)Română 381
Figura 6 Vederi de sus şi de josEcran de protecţie împotriva tensiunilor înalteCablurile de înaltă tensiune folosite pentru controler sunt localizate
• Atingeţi o suprafaţă metalică conectată la împământare, precum carcasa unui instrument, oconductă sau o ţeavă metalică pentru a descărca electricita
Conectarea la o sursă electricăA V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci cân
Tabelul 1 Informaţii privind cuplarea la o sursă c.a. (doar pentru modelele cu alimentare c.a.).Terminal Descriere Culoare—America de Nord Color—UE1
Alarme şi releeControlerul este echipat cu patru relee nealimentate, monopolare, de 100-250 V c.a., 50/60 Hz, 5 Arezistiv maxim. Contactele sunt evalu
Compartimentul de cuplare nu este proiectat pentru conexiuni la tensiuni peste 250 V c.a.Controllere alimentare de 24 V c.c.A V E R T I S M E N T Peri
Conexiuni de ieşire analogicăA V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci cândr
4. Faceţi conexiuni cu cablul pereche torsadat şi ecranat şi conectaţi protecţia la capătulcomponentei controlate sau la capătul buclei de control.• N
• Berühren Sie eine geerdete Metallfläche, wie beispielsweise des Gehäuse eines Geräts, einenMetallleiter oder ein Rohr, um statische Elektrizität vom
Figura 9 Conexiuni de cabluri cu intrări discreteTabelul 4 Conexiuni de intrare Intrări discrete Poziţie conector - IntrarecomutatorPoziţie conector
Figura 10 Setările conductoarelor1 Conductoare pentru configurarea intrării 1 4 Conductoare poziţionate în stânga pentru intrărilecomutatoarelor
Figura 11 Conectarea rapidă a senzorului digital1.Conectarea ieşirii opţionale de comunicare digitalăProducătorul acceptă protocoalele de comunicare
Figura 13 Prezentare generală a tastaturii şi a panoului frontal1 Afişajul instrumentului 5 Tasta ÎNAPOI. Efectuează deplasarea înapoi unnivel în
Figura 14 Exemple de ecran principal de măsurare1 Pictograma ecranului principal 7 Bară de stare avertismente2 Nume senzor 8 Data3 Pictogra
Afişajul graficGraficul afişează măsurătorile pentru concentraţie şi temperatură, pentru fiecare canal utilizat.Graficul facilitează monitorizarea ten
Informaţii privind configuraţia controlleruluiInformaţiile generale privind opţiunile de configurare sunt listate în tabel.1. Pentru a naviga la opţiu
Curăţarea controlleruluiP E R I C O L Întrerupeţi întotdeauna alimentarea controllerului înainte de a efectua activităţi de întreţinere.Notã: Nu utili
Problemă RezoluţieInformaţiile nu se salvează sau nu sesalvează corespunzător pe cardul SD.Asiguraţi-vă că cardul SD este formatat corespunzător cufor
Problemă RezoluţieSenzorul nu este recunoscutNotã: Exemplu de posibil mesaj afişat: ****Dacă senzorul este un senzor analogic şi un modulcorespunzător
Specification DetailsData logging Secure Digital Card (32 GB maximum) or special RS232 cable connector for datalogging and performing software updates
Kabelbelegung für die StromversorgungW A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wennelektrisc
TurinysTechniniai duomenys Puslapyje 400 Sistemos paleistis Puslapyje 422Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 401 Techninė priežiūra Puslapyje 423M
Specifikacija Išsami informacijaSkaitmeninis ryšys Tinklo ryšys duomenims perduoti – pasirinktinai „Modbus“, RS232 / RS485, „ProfibusDPV1“ arba HARTDu
Apie pavojų perspėjančios etiketėsPerskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima,susižaloti
Gaminio apžvalgaValdiklis parodo jutiklio matavimus ir kitus duomenis, gali perduoti analoginius ir skaitmeniniussignalus bei sąveikauti ir valdyti ki
Valdiklio montavimo galimybėsValdiklį galima montuoti prie plokštės, sienos arba prie vertikalaus ar horizontalaus vamzdžio.Neopreno izoliuojamasis ta
Paveikslėlis 2 Montavimo komponentai1 Montuojamoji kojelė (2 vnt.) 6 Plokščia poveržlė, ¼ colio ID (4 vnt.)2 Izoliuojamasis tarpiklis, skirtas
Valdiklio montavimasPaveikslėlis 3 Montavimo ant paviršiaus matmenys406 lietuvių kalba
Paveikslėlis 4 Montavimo prie plokštės matmenysPastaba: Jei montuojant plokštėje naudojamas laikiklis (pasirenkamas), įstumkite valdiklį per angą į p
Paveikslėlis 5 Montavimas prie vamzdžio (vertikalaus)408 lietuvių kalba
Paveikslėlis 6 Vaizdas iš viršaus ir apačiosAukštos įtampos apsaugaAukštos įtampos valdiklio laidai yra už aukštos įtampos apsaugos, esančios ant val
Tabelle 1 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung (nur für Modelle mitWechselstromanschluss)Kontakt Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe - E
• Venkite intensyvaus judėjimo. Statiniam krūviui jautrius komponentus gabenkite antistatiniuosekonteineriuose ar pakuotėse.• Dėvėkite riešo juostelę,
Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje,jungiant jį prie maitinimo šalt
Lentelė 2 Nuolatinės srovės laidų instaliacijos informacija (skirta tik nuolatine srovemaitinamiems modeliams)Kontaktas Aprašymas Spalva – Šiaurės A
Įspėjamieji signalai ir relėsValdiklyje yra keturios nemaitinamos 100–250 VAC, 50/60 Hz, 5 A maksimalios varžos vienpolėsrelės. Kontaktai gali atlaiky
Laidų instaliacijos skyrius nėra skirtas didesnei nei 250 VAC įtampai.24 V nuolatine srove maitinami valdikliaiĮ S P Ė J I M A S Galima patirti mirtin
Analoginės išvesties jungtysĮ S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros srovės, visada atjunkite priet
4. Sujunkite su izoliuotu susuktu dvigysliu laidu ir prijunkite valdomo komponento arba valdymograndinės gale esančią izoliuojamąją apsaugą.• Izoliuot
Paveikslėlis 9 Diskrečiosios įvesties laidų jungtysLentelė 4 Įvesties jungtys Diskrečiosios įvestys Jungties padėtis – jungiklioįvestisJungties padė
Paveikslėlis 10 Jungės nuostatos1 1 įvesties konfigūracijos jungės 4 Jungės į kairę jungiklio įvestims2 2 įvesties konfigūracijos jungės 5 Ju
Paveikslėlis 11 Skaitmeninio jutiklio sparčioji jungtis1.Pasirinktinės skaitmeninio ryšio išvesties prijungimasGamintojas palaiko ryšio protokolus „M
Alarme und RelaisDer Controller verfügt über vier potenzialfreie, einpolige Relais-Kontakte 100–250 V~, 50/60 Hz, 5 Amaximal. Die Kontakte haben folge
Paveikslėlis 13 Klaviatūros ir priekinio skydelio apžvalga1 Prietaiso ekranas 5 Mygtukas BACK (Atgal). Pereina vienu lygiu atgalmeniu struktūroje
Paveikslėlis 14 Pagrindinio matavimo ekrano pavyzdys1 Pagrindinio ekrano piktograma 7 Įspėjimo būsenos juosta2 Jutiklio pavadinimas 8 „Date“3
Grafinis rodinysGrafikas parodo kiekvieno naudojamo kanalo koncentracijos ir temperatūros matmenis. Diagramojepatogu stebėti tendencijas ir pastebėti
Valdiklio konfigūravimo informacijaBendroji informacija apie konfigūravimo parinktis pateikiama lentelėje.1. Norėdami naršyti iki meniu parinkčių, men
Valdiklio valymasP A V O J U S Prieš atlikdami priežiūros darbus visada atjunkite valdiklio maitinimą.Pastaba: Valydami valdiklio dalis niekada nenaud
Problema Resolution (raiška)Informacija SD kortelėje neišsaugoma arbaišsaugoma netinkamai.Įsitikinkite, kad SD kortelė yra tinkamai suformatuota naudo
Problema Resolution (raiška)Neatpažįstamas jutiklisPastaba: Galimo ekrano pranešimo pavyzdys: ****Jei jutiklis yra analoginis, o valdiklyje yra įstaty
СодержаниеТехнические характеристики на стр. 427 Запуск системы на стр. 449Общая информация на стр. 428 Обслуживание на стр. 450Монтаж на стр. 431 Пои
Характеристика ДанныеВес 1,7 кгИнформация о соответствиитехническим условиям2Соответствует техническим условиям CE (для всех типов датчиков).Зарегистр
О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и среднейтяжести.У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает
Das Anschlussfach ist nicht für Spannungen über 250 VAC ausgelegt.DC-Controller (24 V)W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Die Relais von Cont
населенных пунктах может привести к возникновению опасных помех – в этом случаепользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для сокращения пом
Реле, выходы и сигналыКонтроллер имеет четыре настраиваемых релейных выхода и два аналоговых выхода.Опциональный модуль аналоговых выходов позволяет у
Рисунок 2 Элементы крепления1 Лапы крепления (2x) 6 Плоская шайба, внутренний диаметр ¼ дюйма(4x)2 Уплотнительная прокладка для установки напан
Установка контроллераРисунок 3 Размеры при монтаже на поверхностиРусский 433
Рисунок 4 Размеры при монтаже на панелиПримечание: При использовании кронштейна (дополнительно) для крепления панели протолкнитеконтроллер через отве
Рисунок 5 Установка на трубе (вертикальной)Русский 435
Рисунок 6 Вид сверху и снизуВысоковольтный экранВысоковольтные кабели контроллера находятся за экраном высокого напряжения в корпусеконтроллера. Экра
• Коснитесь заземленной металлической поверхности, например, шасси прибора,металлического трубопровода или трубы, чтобы снять электростатический заряд
Разводка питанияП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегдаотключайте питание о
Таблица 1 Информация по разводке питания переменного тока (только для моделей спитанием переменного тока)Клемма ОписаниеЦвет — СевернаяАмерикаЦвет —
Anschlüsse des analogen AusgangsW A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wennelektrische An
Сигнализация и релеКонтроллер снабжен четырьмя однополюсными реле без питания, рассчитанными намаксимальную резистивную нагрузку 100-250 В~, 50/60 Гц,
Отсек для кабелей не рассчитан для подключения к источникам напряжения свыше 250 Вперем. тока.Контроллеры с питанием 24 В пост. токаП Р Е Д У П Р Е Ж
Подключение аналоговых выходовП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегдаотключ
3. Отрегулируйте положение кабелей и затяните кабельный фиксатор.4. Выполните подключения при помощи экранированной витой пары и подключите экран сост
Рисунок 9 Отдельные входные проводные соединенияТаблица 4 Входные соединения Отдельные входы Положение разъема - входпереключателяПоложение разъема
Рисунок 10 Настройки перемычки1 Конфигурационные перемычки входа 1 4 Перемычки, расположенные слева, для входовпереключателей2 Конфигурационны
Рисунок 11 Разъем для быстрого подключения цифрового датчика1.Подключение опционального цифрового коммуникационного выходаПроизводителем поддерживают
Пользовательский интерфейс и навигацияПользовательский интерфейсНа клавиатуре имеется четыре клавиши меню и четыре клавиши направлений, как показано н
Рисунок 14 Пример главного экрана измерений1 Значок начального экрана 7 Строка состояния предупреждения2 Наименование датчика 8 Дата3 Значо
• На экране Main Measurement (Основные измерения) нажмите кнопку со стрелкой ВЛЕВО,чтобы переключиться к графическому дисплею (см. Графическое отображ
4. Verwenden Sie für den Anschluss abgeschirmte Twisted-Pair-Kabel, und schließen Sie denSchirm entweder am Ende der geregelten Komponente oder am End
измерения для устройства в положении 1. Если контроллер не смог обнаружитьподключенные устройства, обратитесь к разделу Поиск и устранение проблем на
Очистка контроллераО П А С Н О С Т Ь Всегда отключайте прибор от сети перед выполнением технического обслуживания.Примечание: Никогда не используйте д
Неполадка РешениеКарта памяти Secure Digital (SD) нераспознается контроллеромУбедитесь в правильности положения SD-карты. Медныеконтакты карты должны
Неполадка РешениеМодуль сети или датчика не распознаетсяУбедитесь в правильности установки модуля.Убедитесь, что переключатель выбора модуля установле
İçindekilerTeknik Özellikler sayfa 454 Sistemin başlatılması sayfa 474Genel Bilgiler sayfa 455 Bakım sayfa 475Kurulum sayfa 458 Sorun giderme sayfa 47
Teknik Özellikler AyrıntılarVerilerin kütüğekaydedilmesiVeri kaydetme ve yazılım güncellemeleri gerçekleştirme için Secure Digital Card(maksimum 32 GB
Önlem etiketleriCihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazdahasar meydana gelebilir. Cihaz üzerin
röleler, sensörler ve sensör modülleri kontrol ünitesinin ön kısmında bulunan kullanıcı arabirimiaracılığıyla yapılandırılırlar.Şekil 1 ürün bileşenle
Kontrol ünitesi montaj seçenekleriKontrol ünitesi bir panele, duvara ya da dikey veya yatay bir boruya monte edilebilir. Neoprensızdırmazlık contası t
Kontrol ünitesi montajıŞekil 3 Yüzey montaj boyutlarıTürkçe 459
Abbildung 9 Diskrete EingangsleitungsverbindungenTabelle 4 Eingangsverbindungen Diskrete Eingänge Steckverbinderposition –SchaltereingangSteckverbin
Şekil 4 Panel montaj boyutlarıNot: Panel montajı için braket (opsiyonel) kullanılıyorsa kontrol ünitesini paneldeki boşluğa doğru itin ve panelinarka
Şekil 5 Boruya montaj (dikey boru)Türkçe 461
Şekil 6 Üstten ve alttan görüntüYüksek gerilim bariyeriKontrol ünitesi yüksek gerilim kablo bağlantısı, kontrol ünitesi yuvasındaki yüksek gerilim ba
• Aşırı hareketten sakının. Statik elektriğe duyarlı bileşenleri, statik elektrik önleyici konteynırlar veyaambalajlar içinde taşıyın.• Toprağa kabloy
T E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. 24 VDC modelini AC elektriğe bağlamayın.U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi
Alarmlar ve rölelerKontrol ünitesi, dört adet güçsüz, 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp maksimum dirençli tek kutupluröleyle donatılmıştır. Temas noktaları
direnç, DC ile çalışan kontrol üniteleri için 24 VDC, 5A maksimum direnç değerine sahiptir. Rölelerüzerinde indüktif yükler için değerlendirme yapılma
Türkçe 467
Analog çıkış bağlantılarıU Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza gidenelektriği mutlaka
Şekil 8 Analog çıkış bağlantılarıAyrık giriş kablo bağlantılarıU Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları
Abbildung 10 Steckbrückeneinstellungen1 Eingang 1 Konfigurationssteckbrücken 4 Die Steckbrücken für Schaltereingänge liegen aufder linken Seite2
Şekil 9 Ayrık giriş kablo bağlantılarıTablo 4 Giriş bağlantıları Ayrık girişler Konektör konumu - Anahtar girişi Konektör konumu - Gerilim girişiGir
1. Kontrol ünitesinin kapağını açın.2. Kabloları kablo rakorunun içinden geçirin.3. Kabloları gerektiği gibi ayarlayın ve kablo rakorunu sıkın.4. Jump
Şekil 12 SD kartın takılmasıKullanıcı arayüzü ve gezinmeKullanıcı arayüzüTuş takımı dört menü tuşuna ve Şekil 13'de gösterildiği şekilde dört y
değerler oluşturmak ve sensörleri kalibre etmek için kullanılır. SD arabirimi günlük kaydetmek veyazılım güncellemek için kullanılabilir.EkranŞekil 14
• 4 ölçüm parametresine kadar bölünmüş görünüme geçiş yapmak için Main Measurement (AnaÖlçüm) ekranından SAĞ ok tuşuna basın. Ek ölçümler eklemek için
Kontrol ünitesi yapılandırma bilgisiYapılandırma seçenekleri hakkında genel bilgi tabloda listelenmiştir.1. Ayarlar Menüsünden menü seçeneklerine gelm
Kontrol cihazını temizlemeT E H L İ K E Bakım işlemleri yapmadan önce kontrol cihazının gücünü mutlaka kesin.Not: Kontrol cihazının hiçbir bölümünü ya
Sorun HassasiyetBilgiler SD karta kaydedilmiyor veya uygunşekilde kaydedilmiyor.SD kartın uygun şekilde Fat 32 olarak biçimlendirildiğinden eminolun.
Sorun HassasiyetSensör tanınmadıNot: Muhtemel ektan mesajı örneği: ****Sensör analog bir sensörse ve ilgili modül kontrol ünitesinetakılıysa, Ağ veya
ObsahTechnické údaje na strane 479 Spustenie systému na strane 501Všeobecné informácie na strane 480 Údržba na strane 502Inštalácia na strane 483 Rieš
Abbildung 11 Schnellanschluss eines digitalen Sensors1.Anschließen des optionalen digitalen KommunikationsausgangsDer Hersteller unterstützt die Komm
Technický údaj PodrobnostiInformácie o zhode2Zhoda CE (so všetkými typmi snímačov). Uvedený na zozname pre všeobecnépoužitie podľa bezpečnostných štan
Výstražné štítkyPreštudujte si všetky nálepky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynovna nich hrozí poranenie osôb alebo poš
4. Zmeňte polohu prijímacej antény na zariadení zasiahnutom rušením.5. Skúste kombináciu vyššie uvedených postupov.Prehľad zariadeniaKontrolér zobrazu
Kryt kontroléraKryt kontroléra spadá do kategórie NEMA 4X/IP66. Jeho protikorózna povrchová úprava dokážeodolávať korozívnym vplyvom prostredia, ako j
Obrázok 2 Inštalačné komponenty1 Montážna pätka (2x) 6 Plochá podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x)2 Tesnenie pre inštaláciu na panel, neopré
Montáž kontroléraObrázok 3 Rozmery pri montáži na hladinuSlovenský jazyk 485
Obrázok 4 Rozmery pri montáži na panelPoznámka: Ak používate na montáž panela držiak (voliteľné), pretlačte kontrolér cez otvor v paneli a následnepo
Obrázok 5 Montáž na potrubie (vertikálne potrubie)Slovenský jazyk 487
Obrázok 6 Pohľad zvrchu a zospodkuOddeľujúca priečka vysokého napätiaVysokonapäťová kabeláž kontroléra sa nachádza za priečkou oddeľujúcou vysoké nap
• Dotknite sa uzemneného kovového povrchu, ako je napríklad kostra prístroja, kovová trubičkaalebo rúra, aby ste vybili statickú elektrinu z telesa pr
Benutzeroberfläche und NavigationBenutzeroberflächeDas Tastenfeld umfasst vier Menütasten und vier Pfeiltasten (siehe Abbildung 13).Abbildung 13 Über
V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajšíchpriestoroch alebo v priestoroch s možnosťou
Tabuľka 2 Informácie o pripojení jednosmerného napätia (iba pre modely napájanéjednosmerným napätím)Kontakt Popis Farba – Severná Amerika Farba – EÚ
Signalizácia a reléKontrolér je vybavený štyrmi jedno-pólovými relé bez napájania. Tieto relé sú určené pre 100 –250 V stried., 50/60 Hz, max. 5 A do
Prepojovacia časť nie je určená pre napätia vyššie než 250 V stried.Kontroléry napájané jednosmerným napätím (24 V)V A R O V A N I E Nebezpečenstvo sm
Analógové výstupné pripojeniaV A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždyodpojt
4. Na vytváranie pripojení používajte tienenú krútenú dvojlinku. Tienenie pripojte na straneovládaného obvodu alebo na strane regulačnej slučky.• Tien
Obrázok 9 Elektrické zapojenia diskrétneho vstupuTabuľka 4 Zapojenia vstupu Diskrétne vstupy Poloha konektora – vstupprepínačaPoloha konektora – vst
Obrázok 10 Nastavenia prepojky1 Konfiguračné prepojky vstupu 1 4 Prepojky umiestnené vľavo pre vstupy prepínača2 Konfiguračné prepojky vstupu
Obrázok 11 Rýchle pripojenie digitálneho snímača.1.Pripojenie voliteľného výstupu pre digitálnu komunikáciuVýrobca zariadenia podporuje komunikačné p
Užívateľské rozhranie a navigáciaPoužívateľské rozhranieKlávesnica pozostáva zo štyroch tlačidiel na ovládanie ponúk a štyroch navigačných tlačidiel,
Precautionary labelsRead all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrumentcould occur if not observed. A sym
Abbildung 14 Beispiel des Haupt-Messbildschirms1 Symbol des Startbildschirms 7 Warnstatusleiste2 Sensorbezeichnung 8 Datum3 SD-Speicherkart
Obrázok 14 Príklad hlavnej obrazovky merania1 Ikona úvodnej obrazovky 7 Stavový riadok výstrahy2 Názov snímača 8 Dátum3 Ikona pamäťovej kar
Grafické zobrazenieGraf zobrazuje merania koncentrácie a teploty pre každý používaný kanál. Graf ponúka jednoduchémonitorovanie trendov a zobrazuje zm
Informácie o konfigurácii kontroléraVšeobecné informácie o možnostiach konfigurácie kontroléra sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.1. Z ponuky Settings
Čistenie kontroléraN E B E Z P E Č I E Pred vykonávaním údržby kontrolér vždy odpojte od zdroja napájania.Poznámka: Na čistenie ktorejkoľvek časti kon
Problém Resolution (Rozlíšenie)Kontrolér nevie rozpoznať pamäťovú kartuSecure Digital (SD)Skontrolujte správnu orientáciu pri vložení pamäťovej karty
Problém Resolution (Rozlíšenie)Kontrolér nedokáže rozpoznať sieťový modulalebo modul snímačaUistite sa, že je modul riadne nainštalovaný.Uistite sa, ž
Kazalo vsebineSpecifikacije na strani 506 Zagon sistema na strani 527Splošni podatki na strani 507 Vzdrževanje na strani 528Namestitev na strani 510 O
Tehnični podatki PodrobnostiIzjava o skladnosti2Odobritev CE (za vse vrste senzorjev) Odobreno za uporabo na običajnih mestihglede v skladu z varnostn
Opozorilne oznakeUpoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo. Neupoštevanje tega lahko privededo telesnih poškodb ali škode na inštr
Pregled izdelkaNa krmilniku so prikazane meritve senzorjev in drugi podatki. Krmilnik lahko poleg tega oddajaanalogne in digitalne signale ter komunic
Pfeiltasten NACH OBEN und NACH UNTEN, um zwischen den verschiedenen Messungskurvenzu wechseln.GrafikanzeigeDie Grafik zeigt die Konzentration und Mess
Napotek: Enote s certifikatom UL (Underwriters Laboratories) so namenjene samo za notranjo uporabo in nimajozaščite razreda NEMA 4X/IP66.Možnosti name
Namestitev krmilnikaSlika 3 Mere pri namestitvi na površinoSlovenski 511
Slika 4 Mere pri namestitvi na ploščoNapotek: Če uporabljate (izbirni) okvir za namestitev na ploščo, kontrolno enoto potisnite skozi odprtino v ploš
Slika 5 Mere pri namestitvi na cev (navpična cev)Slovenski 513
Slika 6 Pogled z zgornje in spodnje straniZaščita pred visoko napetostjoVisokonapetostni kabli krmilnika so speljani za visokonapetostno zaščito v oh
• Dotaknite se ozemljene kovinske površine, kot je šasija instrumenta ali kovinska cev, da sprostitestatično elektriko iz telesa.• Izogibajte se preko
O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj ali na morebitnemmokrem mestu, morate za priklop opreme
Tabela 2 Podatki za ožičenje za naprave z enosmernim napajanjem (samo modeli zenosmernim napajanjem)Priključek OpisBarva – SevernaAmerikaBarva – EU1
Alarmi in relejiKrmilnik je opremljen s štirimi enopolnimi releji (niso napajani), ki so primerni za uporabo znapravami z naslednjimi podatki: 100–250
Prostor za ožičenje ni namenjen za priključke nad 250 V (izmenični tok).Krmilniki z napajanjem z enosmernim tokom 24 V (enosmerni tok)O P O Z O R I L
Die Änderungen werden gespeichert, und der Controller führt einen Gerätescan durch. Wennangeschlossene Geräte erkannt werden, zeigt der Controller den
Analogni izhodni priključkiO P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključitena
4. Priklope izvedite s prepletenim in opletenim kablom ter oplet priključite na nadzorovani sklop alina koncu krmilne zanke.• Zaščite ne priključite n
Slika 9 Ločene vhodne žične povezaveTabela 4 Vhodne povezave Ločeni vhodi Položaj konektorja – stikalni vhod Položaj konektorja – napetostnivhodVhod
Slika 10 Nastavitve mostička1 Mostički za nastavitev vhoda 1 4 Mostički na levi za stikalne vhode2 Mostički za nastavitev vhoda 2 5 Mostičk
Slika 11 Hitri priklop digitalnega senzorja1.Priklop digitalnega komunikacijskega izhoda (dodatna oprema)Izdelek proizvajalca podpira komunikacijske
Uporabniški vmesnik in pomikanjeUporabniški vmesnikNa tipkovnici so štiri menijske tipke in štiri puščične tipke, kot je prikazano na Slika 13.Slika 1
Slika 14 Primer glavnega zaslona za meritve1 Ikona za začetni zaslon 7 Vrstica stanja za opozorila2 Ime senzorja 8 Datum3 Ikona za pomnilni
1. Na zaslonu z grafičnim prikazom s puščičnima tipkama navzgor in navzdol izberite graf inpritisnite tipko HOME (Domov).2. Izberite možnost:Možnost O
Možnost OpisNastavitev izhoda Nastavitev analognih izhodov krmilnikaNastavitev releja Nastavitev relejev krmilnikaDisplay setup (Nastavitevzaslona)Nas
Odpravljanje težavTežava RešitevNi izhodnega tokaPreverite trenutne nastavitve za izhodni tok.Preverite trenutni signal izhodnega toka v podmenijuTest
Reinigen des ControllersG E F A H R Trennen Sie den Controller vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer von derStromversorgung.Hinweis: Kein Te
Težava RešitevKrmilnik na kartici SD ne more najtiposodobitev programske opremeSD-kartico namestite v krmilnik in preverite, ali je bila pri temustvar
SadržajSpecifikacije na stranici 531 Pokretanje sustava na stranici 551Opći podaci na stranici 532 Održavanje na stranici 552Ugradnja na stranici 535
Specifikacije PojedinostiDigitalna komunikacija Opcionalna mrežna veza Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 ili HART za prijenospodatakaDnevnici zapisa S
Naljepnice za upozorenje na oprezPročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može doći do tjelesnih ozljeda ilioštećenja inst
Prikaz proizvodaKontroler prikazuje mjerenja senzora i druge podatke, može emitirati analogne i digitalne signale imože komunicirati s drugim uređajim
Napomena: Jedinice koje imaju certifikat organizacije Underwriters Laboratories (UL) predviđene su samo zaupotrebu u zatvorenom i nemaju oznaku NEMA 4
Montaža kontroleraSlika 3 Dimenzije površine za montažu536 Hrvatski
Slika 4 Dimenzije ploče za montažuNapomena: Ako za montiranje ploče koristite nosač (dodatna oprema), gurnite kontroler kroz otvor u ploči i zatimpos
Slika 5 Cijevna montaža (okomita cijev)538 Hrvatski
Slika 6 Pogled gornjeg i donjeg dijelaVisokonaponska pregradaVisokonaponsko ožičenje kontrolera nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu kontr
Problem AuflösungSecure Digital-(SD-)Speicherkarte wird vomController nicht erkanntVergewissern Sie sich, dass die SD-Karte korrekt eingesetztwurde. D
• Izbjegavajte prekomjerna pomicanja. Statički osjetljive komponente transportirajte u anti-statičkimspremnicima ili pakiranjima.• Nosite traku na ruč
U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrimlokacijama, za priključivanje uređaja
Tablica 2 Podaci o ožičenju za istosmjernu struju (samo istosmjerno napajani modeli)Terminal Opis Boja—Sjeverna Amerika Boja—EU1 +24 V DC Crvena Cr
Alarmi i relejiKontroler je opremljen s četiri nenapajana jednopolna releja s 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 Amaksimalne otpornosti. Kontakti imaju 250 VAC,
Odjeljak ožičenja nije dizajniran za napon veći od 250 VAC.Kontroleri s istosmjernim napajanjem od 24 VDCU P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udar
Analogni izlazni priključciU P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajan
4. Povežite zaštićenom dvožičnom paricom i povežite zaštitu kod kontrolirane komponente ili kodkontrolne petlje.• Zaštitu nemojte povezivati na obje s
Slika 9 Priključci ožičenja za diskretan ulazTablica 4 Ulazni priključci Diskretni ulazi Položaj priključka – ulaz sklopke Položaj priključka – ulaz
1. Otvorite poklopac kontrolera.2. Provedite žice kroz brtvu kabela.3. Po potrebi podesite žicu i zategnite brtvu kabela.4. Kratkospojnici se nalaze n
Slika 12 Umetanje SD karticeKorisničko sučelje i navigacijaKorisničko sučeljeTipkovnica ima četiri tipke izbornika i četiri strelice kako prikazuje
Problem AuflösungDas Netzwerk- oder Sensormodul wird nichterkanntVergewissern Sie sich, dass das Modul korrekt installiert ist.Sorgen Sie dafür, dass
dnevnika i izračunatih vrijednosti te kalibriranje senzora. SD sučelje može se koristiti za spremanjezapisa i ažuriranje softvera.ZaslonSlika 14 daje
• Na glavnom zaslonu mjerenja pritisnite tipku sa strelicom DESNO kako biste prešli na podijeljenzaslon s do 4 parametra mjerenja. Pritisnite tipku sa
Promjene se spremaju i kontroler pokreće početno traženje uređaja. Ako se pronađu priključeniuređaji, kontroler prikazuje glavni mjerni zaslon za uređ
Čišćenje kontroleraO P A S N O S T Prije provođenja aktivnosti održavanja uvijek isključite kontroler iz napona.Napomena: Za čišćenje bilo kojeg dijel
Problem RješenjeInformacije se ne spremaju ili se ne spremajukako treba na SD karticu.Provjerite je li SD kartica ispravno formatirana na format Fat 3
Problem RješenjePrikazuje se poruka o pogrešci DeviceMissing (Nedostaje uređaj)U izborniku Test/Maintenance (Testiranje/održavanje) pokreniteDevice Sc
Πίνακας περιεχομένωνΠροδιαγραφές στη σελίδα 556 Έναρξη λειτουργίας συστήματος στη σελίδα 578Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 557 Συντήρηση στη σελίδα 57
Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΠληροφορίεςσυμμόρφωσης2Εγκεκριμένο κατά CE (με όλους τους τύπους αισθητηρίων). Πιστοποιημένο γιαχρήση σε χώρους γενικής χρήσης
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες πουαπαιτούν ειδική έμφαση.Ετικέτες
1. Αποσυνδέστε τον εξοπλισμό από την πηγή ισχύος της, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν είναι ήδεν είναι η πηγή της παρεμβολής.2. Αν ο εξοπλισμός είναι σ
SommarioDati tecnici a pagina 56 Avvio del sistema a pagina 78Informazioni generali a pagina 57 Manutenzione a pagina 79Installazione a pagina 60 Indi
Σαρώσεις συσκευώνΜε δύο εξαιρέσεις, ο ελεγκτής πραγματοποιεί αυτόματα σάρωση για συνδεδεμένες συσκευές κάθεφορά που ενεργοποιείται, χωρίς να χρειαστεί
Εικόνα 2 Εξαρτήματα στερέωσης1 Ποδαράκια στερέωσης (2x) 6 Επίπεδη ροδέλα, εσ. διαμ. 1/4 ίντσας (4x)2 Παρέμβυσμα σφραγίσματος για την τοποθέτηση
Τοποθέτηση του ελεγκτήΕικόνα 3 Διαστάσεις τοποθέτησης σε επιφάνεια562 Ελληνικά
Εικόνα 4 Διαστάσεις τοποθέτησης σε πίνακαΣημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το βραχίονα (προαιρετικό εξάρτημα) για τοποθέτηση σε πίνακα, σπρώξτε τονελεγκτή
Εικόνα 5 Τοποθέτηση σε σωλήνα (κάθετος σωλήνας)564 Ελληνικά
Εικόνα 6 Προβολή άνω και κάτω μέρουςΦραγμός υψηλής τάσηςΗ καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή διέρχεται πίσω από το φραγμό υψηλής τάσης στοπερίβλη
• Αγγίξτε μια γειωμένη μεταλλική επιφάνεια όπως το σώμα κάποιου οργάνου, έναν μεταλλικό αγωγόή σωλήνα, για να εκφορτιστεί ο στατικός ηλεκτρισμός από τ
Καλωδίωση ρεύματοςΠ Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευήόταν εκτελείτε
Για να δείτε τα βήματα που θα ακολουθήσετε για τη σύνδεση του ελεγκτή σε τροφοδοσία, ανατρέξτεστις εικόνες μετά τον Πίνακας 1 ή τον Πίνακας 2. Εισαγάγ
Συναγερμοί και ρελέΟ ελεγκτής διαθέτει τέσσερα μονοπολικά ρελέ που δεν τροφοδοτούνται με ρεύμα με ονομαστική τιμή100-250 VAC, 50/60 Hz, μέγιστη αντίστ
Dato tecnico DettagliComunicazioni digitali Collegamento di rete opzionale per la trasmissione dati Modbus,RS232/RS485, Profibus DPV1 o HARTRegistrazi
Το διαμέρισμα της καλωδίωσης δεν έχει σχεδιαστεί για συνδέσεις τάσης μεγαλύτερες από 250 VAC.Ελεγκτές με τροφοδοσία 24 VDCΠ Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πι
Αναλογικές συνδέσεις εξόδουΠ Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευήόταν ε
4. Να εκτελείτε τις συνδέσεις χρησιμοποιώντας θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους καινα συνδέετε τη θωράκιση από την πλευρά του ελεγχόμενου εξα
Εικόνα 9 Συνδέσεις καλωδιώσεων εισόδων διακριτών δεδομένωνΠίνακας 4 Συνδέσεις εισόδων Είσοδοι διακριτών δεδομένων Θέση συνδέσμου - ΕίσοδοςδιακόπτηΘέ
Εικόνα 10 Ρυθμίσεις βραχυκυκλωτήρα1 Διαμόρφωση βραχυκυκλωτήρων για Είσοδο 1 4 Βραχυκυκλωτήρες τοποθετημένοι αριστερά γιαεισόδους διακόπτη2 Δια
Εικόνα 11 Γρήγορη σύνδεση του ψηφιακού αισθητηρίου1.Σύνδεση της προαιρετικής ψηφιακής εξόδου επικοινωνίαςΟ κατασκευαστής υποστηρίζει τα πρωτόκολλα επ
Διεπαφή και πλοήγηση χρήστηΔιεπαφή χρήστηΤο πληκτρολόγιο διαθέτει τέσσερα πλήκτρα μενού και τέσσερα πλήκτρα κατεύθυνσης, όπωςαπεικονίζεται στο Εικόνα
Εικόνα 14 Παράδειγμα της οθόνης κύριας μέτρησης1 Εικονίδιο αρχικής οθόνης. 7 Γραμμή κατάστασης προειδοποίησης2 Όνομα αισθητηρίου 8 Ημερομηνία
Οθόνη γραφικώνΤο γράφημα δείχνει τις μετρήσεις συγκέντρωσης και θερμοκρασίας για κάθε κανάλι πουχρησιμοποιείται. Το γράφημα διευκολύνει την παρακολούθ
Πληροφορίες διαμόρφωσης ελεγκτήΣτον πίνακα αναφέρονται γενικές πληροφορίες για τις επιλογές διαμόρφωσης.1. Για να πλοηγηθείτε στις επιλογές μενού, επι
Etichette di avvertimentoLeggere tutte le etichette e i contrassegni presenti sullo strumento. La mancata osservanza di questiavvertimenti può causare
Καθαρισμός του ελεγκτήΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Να διακόπτετε πάντα την παροχή ρεύματος από τον ελεγκτή πριν από την εκτέλεση δραστηριοτήτωνσυντήρησης.Σημείωση:
Πρόβλημα ΛύσηΗ κάρτα μνήμης SD δεν αναγνωρίζεται απότον ελεγκτή.Βεβαιωθείτε πως η κάρτα SD είναι τοποθετημένη σωστά. Ταίχνη χαλκού θα πρέπει να βλέπου
Πρόβλημα ΛύσηΗ μονάδα του αισθητηρίου ή του δικτύου δεναναγνωρίζεταιΒεβαιωθείτε πως η μονάδα είναι εγκατεστημένη σωστά.Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης επι
SisukordTehnilised andmed leheküljel 583 Süsteemi käivitamine leheküljel 605Üldteave leheküljel 584 Hooldus leheküljel 606Paigaldamine leheküljel 587
Tehniline näitaja ÜksikasjadDigitaalne kommunikatsioon Valikuline võrguühendus Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1või HARTandmeedastuseksAndmete logimin
HoiatussildidLugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saadakehavigastusi või võib seade kahjustada saada
TootekirjeldusJuhtpult kuvab anduri mõõtmistulemused ja muud andmed, on suuteline edastama analoog- jadigitaalsignaali ning saab väljundite ja releede
Juhtpuldi korpusJuhtpuldi korpus on NEMA 4X/IP66-reitinguga ning sellel on korrosioonikindel viimistlus, mis onloodud taluma korrosiooni põhjustavaid
Joonis 2 Kinnitusosised1 Kinnitusjalg (2x) 6 Lameseib, ¼-tolline ID (4x)2 Paneelile kinnitamise tihend, neopreen 7 Lukustusseib, ¼-tolline ID
Juhtpuldi paigaldusJoonis 3 Mõõtmed tasapinnale paigaldamiseleesti keel 589
Panoramica del prodottoIl controller visualizza le misurazioni dei sensori e altri dati, può trasmettere segnali analogici edigitali e può interagire
Joonis 4 Mõõtmed paneelile paigaldamiselMärkus. Kui kasutate paneeli kinnitamiseks kronsteini (valikuline), lükake kontroller läbi paneeli avause ja
Joonis 5 Toru külge paigaldamine (vertikaalne toru)eesti keel 591
Joonis 6 Ülalt- ja altvaadeKõrgepingebarjäärJuhtpuldi kõrgepingejuhtmed asuvad juhtpuldi korpuse kõrgepingebarjääri taga. Barjäär peab alatikohale jä
• Puudutage oma kehast staatilise elektri eemaldamiseks mõnd maandatud metallpinda, näiteksseadme kere, metallkarbikut või -toru.• Vältige liigseid li
H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla niiske, tulebseadme toiteallikaga ühendamise
Tabel 2 Alalisvoolu-juhtmete ühendamise teave (ainult alalisvoolu-toitega mudelitel)Terminal Kirjeldus Värvus – Põhja-Ameerika Värvus – EL1 +24 V a
Alarmid ja releedJuhtpuldil on neli toiteta ühepooluselist releed, mille nominaalandmed on 100–250 VAC, 50/60 Hz,maksimaalne takistus 5 A. Kontaktide
Juhtmete pesa ei ole kavandatud pingeühendusteks, mis ületavad 250 VAC.24 VDC toitega juhtpuldidH O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Vahelduvvoolu
Analoog-väljundühendusedH O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja.H O I A T U S Võimalik
4. Looge ühendused varjega bifilaarkaabliga ning ühendage varjestus juhitava komponendi otsasvõi silmuse juhtimise otsas.• Ärge ühendage varjestust ka
Product overviewThe controller displays sensor measurements and other data, can transmit analog and digital signals,and can interact with and control
Struttura del controllerLa struttura del controller è di tipo NEMA 4X/IP66 con finitura anticorrosione realizzata per resisterea sostanze corrosive qu
Joonis 9 Diskreetse sisendi juhtmeühendusedTabel 4 Sisendühendused Diskreetsed sisendid Konnektori asend - lüliti sisend Konnektori asend - pingesis
Joonis 10 Ühenduslooga sätted1 Sisendi 1 konfiguratsiooni ühendusloogad 4 Ühendusloogad on lüliti sisendite jaoks vasakulepaigutatud2 Sisendi 2
Joonis 11 Digitaalse anduri kiire ühendamine1.Lisavarustusse kuuluva digitaalse kommunikatsiooniväljundi ühendamineTootja toetab kommunikatsiooniprot
Joonis 13 Klaviatuuri ja esipaneeli ülevaade1 Näidikupaneel 5 Klahv BACK (TAGASI). Selle klahvi abil saateliikuda menüüstruktuuris ühe koha võrra
Joonis 14 Menüü Main Measurement (Mõõtmise peamenüü) näide1 Kuva Home (Kodu) ikoon 7 Hoiatuse olekuriba2 Anduri nimi 8 Kuupäev3 SD-mälukaar
1. Kasutage graafilisel kuval üles- ja allanoolenuppe, valige graafik ning vajutage AVAEKRAANInuppu.2. Tehke valik:Valik KirjeldusMEASUREMENT VALUE(Mõ
Suvand KirjeldusOutput setup (Väljundi seadistus) Konfigureerib juhtpuldi analoogväljundeidRelay setup (Relee seadistus) Konfigureerib juhtpuldi relee
VeaotsingProbleem EraldusvõimeVäljundit hetkel poleKontrollige praegust väljundi konfiguratsiooni.Testige praegust väljundsignaali allmenüü Test/Maint
Probleem EraldusvõimeJuhtpult ei leia SD-kaardi tarkvaravärskendusiPaigaldage juhtpulti SD-kaart, et kontrollida, kas on loodudsobilik kaust. Värskend
SadržajSpecifikacije na stranici 609 Pokretanje sistema na stranici 631Opšte informacije na stranici 610 Održavanje na stranici 632Postavljanje na str
Figura 2 Componenti di montaggio1 Supporto (2 pezzi) 6 Rondella piatta, con diametro interno di ¼ di pollice(4 pezzi)2 Guarnizione di tenuta pe
Specifikacija DetaljiInformacijeo usaglašenosti2CE odobrenje (sa svim tipovima senzora). Na spisku za korišćenje na opštimlokacijama prema UL i CSA be
Oznake predostrožnostiPročitajte sve oznake postavljene na instrument. Ukoliko ne vodite računa o njima, može doćido povređivanja ili oštećenja instru
Pregled proizvodaKontroler prikazuje merenja senzora i druge podatke, on može da prenosi analogne i digitalnesignale i može da stupi u interakciju sa
Kućište kontroleraKućište kontrolera je kategorisano kao NEMA 4X/IP66 i ima završnu obradu otpornu na koroziju kojaje konstruisana da izdrži korozivna
Slika 2 Komponente za montiranje1 Podnožje za montiranje (2x) 6 Ravna podloška, ¼ inča ID (4x)2 Zaptivka za montiranje na tablu, neopren 7 Op
Montiranje kontroleraSlika 3 Dimenzije površine za montiranjeСрпски 615
Slika 4 Dimenzije table za montiranjeNapomena: Ako za montažu table koristite nosač (opcioni), gurnite kontroler kroz otvor na tabli, a zatim nosačpr
Slika 5 Montiranje na cev (vertikalna cev)Српски 617
Slika 6 Prikazi gornje i donje straneVisokonaponska pregradaVisokonaponski kablovi za kontroler se nalaze iza visokonaponske pregrade u kućištu kontr
• Izbegavajte prekomerno kretanje. Prenosite komponente koje su osetljive na statički elektricitetu antistatičkim kutijama ili pakovanjima.• Nosite an
Montaggio del controllerFigura 3 Dimensioni della superficie di montaggio62 Italiano
U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi napolju ili na potencijalno vlažnimmestima, zaštitni uređaj dif
Tabela 2 Informacije o kablovima za jednosmerno napajanje (samo za modelesa jednosmernim napajanjem)Terminal Opis Boja – Severna Amerika Boja – Evro
Alarmi i relejiKontroler sadrži četiri jednopolna releja bez napajanja sa nominalnim vrednostima 100–250 VAC,50/60 Hz, 5 A otporničkog maksimuma. Kont
Odeljak za kablove nije konstruisan za naponske spojeve koji prelaze 250 VAC.Kontroleri sa 24 VDC napajanjemU P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost
Analogne izlazne vezeU P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Uvek isključite napajanje instrumenta kada vršite električnopoveziva
4. Veze ostvarite uvijenim parom oklopljenog kabla i povežite oklop na kraju kontrolisanekomponente ili na kraju kontrolne petlje.• Nemojte povezivati
Slika 9 Kablovske veze diskretnih ulazaTabela 4 Povezivanje ulaza Diskretni ulazi Položaj konektora – ulazza prekidačPoložaj konektora – ulazza napo
Slika 10 Postavke kratkospojnika1 Kratkospojnici za konfiguraciju ulaza 1 4 Kratkospojnici u levom položaju za ulazeza prekidače2 Kratkospojni
Slika 11 Brzo povezivanje digitalnog senzora1.Povezivanje opcionog izlaza za digitalnu komunikacijuProizvođač podržava Modbus RS485, Modbus RS232 i P
Slika 13 Pregled tastature i prednje table1 Ekran instrumenta 5 Taster BACK (Nazad). Povratak na prethodni nivou strukturi menija.2 Poklopac ot
Figura 4 Dimensioni del pannello di montaggioNota: se si utilizza la staffa per il montaggio a pannello (opzionale), spingere il controller attravers
Slika 14 Primer ekrana za glavno merenje1 Ikona početnog ekrana 7 Statusna traka s upozorenjima2 Ime senzora 8 Datum3 Ikona SD memorijske k
Grafički prikazDijagram prikazuje izmerene koncentracije i temperature za sve kanale koji se koriste. Dijagramomogućava jednostavno praćenje trendova
Informacije o konfiguraciji kontroleraOpšte informacije o opcijama konfiguracije nalaze se u tabeli.1. Da biste došli do opcija menija, u meniju Setti
Čišćenje kontroleraO P A S N O S T Uvek uklonite napajanje iz kontrolera pre obavljanja održavanja.Napomena: Nikada nemojte koristiti zapaljive ili ko
Problem RešenjeInformacije se ne čuvaju ili se ne čuvajuispravno na SD kartici.Proverite da li je SD kartica ispravno formatirana FAT32 formatom. MMC
Problem RešenjeSenzor nije prepoznatNapomena: Primer mogućeg prikaza poruke: ****Ako je senzor analogni senzor i odgovarajući modulje postavljen u kon
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
Figura 5 Montaggio del tubo (tubo verticale)64 Italiano
Figura 6 Vista superiore e inferioreProtezione per l'alta tensioneIl cablaggio dell'alta tensione del controller si trova dietro la protezi
• Evitare movimenti eccessivi. Trasportare i componenti sensibili alle scariche elettrostatiche inappositi contenitori o confezioni antistatiche.• Ind
A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghipotenzialmente umidi, è nece
Tabella 1 Informazioni sul cablaggio dell'alimentazione CA (solo per i modelli conalimentazione CA)Terminale Descrizione Colore-America del Nord
Allarmi e reléIl controller dispone di quattro relé a polo singolo non alimentati da 100-250 Vca, 50/60 Hz, 5 Ampresistivi massimo. I contatti sono da
Controller enclosureThe controller enclosure is NEMA 4X/IP66-rated and has a corrosion-resistant finish designed towithstand corrosive environmental c
L'alloggiamento del cablaggio non è progettato per collegamenti oltre 250 Vca.Controller alimentati a 24 VccA V V E R T E N Z A Rischio potenzial
Collegamenti dell'uscita analogicaA V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollega
4. Creare i collegamenti con filo schermato intrecciato e collegare la schermatura all'estremità delcomponente o del loop di controllo.• Non coll
Figura 9 Collegamenti del cablaggio dell'ingresso discretoTabella 4 Collegamenti degli ingressi Ingressi discreti Posizione connettore - Ingres
Figura 10 Impostazioni dei ponticelli1 Ponticelli di configurazione ingresso 1 4 Ponticelli posizionati sulla sinistra per gli ingressiinterrutt
Figura 11 Collegamento rapido del sensore digitale1.Collegamento dell'uscita digitale per le comunicazioni opzionaleSono supportati i protocolli
Interfaccia utente e navigazioneInterfaccia utenteIl tastierino dispone di quattro tasti menu e quattro tasti direzionali, come mostrato nella Figura
Figura 14 Esempio di schermata di misurazione principale1 Icona della schermata iniziale 7 Barra di stato avvertenza2 Nome del sensore 8 Data
Visualizzazione graficaIl grafico mostra le misurazioni della concentrazione e della temperatura per ogni canale utilizzato.Inoltre, consente il facil
Informazioni di configurazione del controllerNella tabella sono riportate informazioni generali sulle opzioni di configurazione.1. Per accedere alle o
Figure 2 Mounting components1 Mounting foot (2x) 6 Flat washer, ¼-inch ID (4x)2 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 7 Lock washer, ¼-inc
Pulizia del controllerP E R I C O L O Staccare sempre l'alimentazione dal controller prima di procedere alle attività di manutenzione.Nota: Non u
Problema RisoluzioneLa scheda di memoria SD non vienericonosciuta dal controllerVerificare che la scheda SD sia orientata correttamente. Letracce in r
Problema RisoluzioneModulo di rete o sensore non riconosciutoVerificare che il modulo sia installato correttamente.Verificare che il selettore del mod
Table des matièresCaractéristiques à la page 83 Démarrage du système à la page 105Généralités à la page 84 Maintenance à la page 106Installation à la
Caractéristique DétailsInformations deconformité2Certifiés CE (tous types de capteur). Indiqués pour une utilisation dans des endroitssans spécificité
Etiquettes de mise en gardeLisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent seblesser et le matériel pe
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.Aperçu gé
date et l'heure saisies sont acceptées, le transmetteur commence la recherche d'appareils.Reportez-vous à Connexion d'un capteur sc num
Figure 2 Composants de fixation1 Étrier de fixation (x 2) 6 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4)2 Joint d'étanchéité en néoprène pou
Fixation du contrôleurFigure 3 Dimensions de fixation muraleFrançais 89
Controller mountingFigure 3 Surface mounting dimensionsEnglish 9
Figure 4 Dimensions de fixation sur panneauRemarque : En cas d'utilisation du support (optionnel) de fixation sur panneau, faites entrer le tran
Figure 5 Fixation sur tuyau (tuyau vertical)Français 91
Figure 6 Vues de dessus et de dessousÉcran de protection haute tensionLes câbles haute tension du contrôleur sont situés derrière l'écran de pro
• Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduitou un tuyau métallique) pour décharger l&apo
A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieuxpotentiellement humi
Tableau 1 Informations relatives au câblage pour un branchement à une alimentation encourant alternatif (uniquement pour les modèles alimentés en cou
Alarmes et relaisLe contrôleur est équipé de quatre relais unipolaires autonomes de tension nominale 100-250 VCA,50/60 Hz, courant résistif de 5 ampèr
Contrôleurs alimentés en courant alternatif (100-250 V)Le compartiment de câblage n'est pas conçu pour un raccordement à une alimentation supérie
Connexions de sortie analogiqueA V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'a
1. Ouvrez la façade du contrôleur.2. Faites passer les câbles par le serre-câble.3. Revoyez la position des câbles si nécessaire et serrez le serre-câ
Comments to this Manuals