Hach-lange POLYMETRON 9500 Inductive Conductivity Sensors Use User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Hach-lange POLYMETRON 9500 Inductive Conductivity Sensors Use. Hach-Lange POLYMETRON 9500 Inductive Conductivity Sensors User Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 62
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DOC023.98.93070
Polymetron Inductive
Conductivity Sensors
08/2013, Edition 2
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
用户手册
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Käyttäjän käsikirja
Руководство пользователя
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Summary of Contents

Page 1 - Conductivity Sensors

DOC023.98.93070Polymetron InductiveConductivity Sensors08/2013, Edition 2User ManualBedienungsanleitungManuale d'usoManuel d'utilisationManu

Page 2

EinbauW A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenenAufgaben durchführen.Sensorm

Page 3 - General information

WartungG E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Handbuchs beschriebenenAufgaben durchführen.Controll

Page 4 - Product overview

Sensoren (fortgesetzt)Beschreibung Teile-Nr.2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor K=0,01, G-Außengewinde ¾ Zoll 08315=A=1111 2-Elektroden-Leitfähigkeitsse

Page 5 - Installation

SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Sensori di conducibilità induttivaSpecifiche Serie 8398 8332 Applicazione Applicazio

Page 6 - Maintenance

A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.A V V I S O Indica una situazione ch

Page 7

Figura 1 Sensori di conducibilità induttiva1 Modello 8398.2 3 Modello 8398.5 2 Modello 8398.3 4 Modello 8332 InstallazioneA V V E R T E N Z

Page 8 - Allgemeine Informationen

Figura 2 Esempi di montaggio1 Montaggio della flangia (CIP) sanitaria 3 Immersione estremità tubo2 Montaggio a T unione 4 Inserimento valvola

Page 9 - Produktübersicht

3. Utilizzare una spazzola a setole morbide per pulire tutta l'estremità di misurazione del sensore.4. Se sono ancora presenti detriti, immergere

Page 10 - Sensormontage

Celle di flusso (continua)Descrizione Articolo n.Kit per sonda a morsetto 8394 da 1,5 pollici con guarnizione in EPDM, morsetto ecella di flusso 316L

Page 11 - Ersatzteile und Zubehör

SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Capteurs de conductivité à inductionSpécification Série 8398 833

Page 12

English...3Deutsch...

Page 13 - Informazioni generali

A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informationsnécessitant une atten

Page 14 - A V V I S O

MontageA V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.Mon

Page 15 - Installazione

EntretienD A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié peut effectuer les tâches décrites dans cette section du manuel.ContrôleurReportez-

Page 16 - Manutenzione

Capteurs (suite)Désignation Article n°Sonde de conductivité à 2 électrodes K=1, filet ¾" NPT 08317=A=0000 Sonde de conductivité à 2 électrodes K=

Page 17 - Parti di ricambio e accessori

EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Sensores de conductividad inductivaEspecificación Serie 8398 8332 Aplic

Page 18 - 18 Italiano

A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiereespecial énfasis.Etiquetas de prec

Page 19 - Généralités

InstalaciónA D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.Mont

Page 20 - Présentation du produit

MantenimientoP E L I G R O Peligros diversos. Las tareas descritas en esta sección del manual solo deben ser realizadas por personalcualificado.Contro

Page 21 - Montage du capteur

Sensores (continúa)Descripción ReferenciaSensor de conductividad de 2 electrodos K=0,1, rosca NPT de ¾" 08316=A=0000 Sensor de conductividad de 2

Page 22 - Entretien

EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.Sensores de condutividade indutivosEspecificação série 8398 8332 Aplicação Aplic

Page 23

SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Inductive conductivity sensorsSpecification 8398 series 8332 Application Corrosive a

Page 24 - Información general

A T E N Ç Ã O Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no instrumento. Informação que requerênfase especial.Etiquetas de pr

Page 25 - Etiquetas de precaución

InstalaçãoA D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento.Montagem do

Page 26 - Instalación

ManutençãoP E R I G O Vários perigos. As tarefas descritas neste capítulo do manual devem ser efectuadas apenas por pessoalqualificado.ControladorCons

Page 27 - Mantenimiento

Sensores (continuação)Descrição Item n.ºSensor de condutividade de 2 eléctrodos K=0,1; rosca NPT de ¾ pol. 08316=A=0000 Sensor de condutividade de 2 e

Page 28

规格规格如有更改,恕不另行通知。感应传导传感器规格 8398 系列8332 应用 腐蚀性和污染性应用 严苛条件下测量材料PEEK PVDF电池常数 K 2.35 (cm-1) 10 (cm-1)精确度± 2 % ± 2 %测量范围0—2000 mS/cm 100 μS/cm—10 S/cm传导响应

Page 29 - Informação geral

预防标签请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考本使用手册查看操作和/或安全信息。当产品外壳或隔板上出现该符号时,表明有触电和/或电击致命的风险存在,亦表明只有具有处理危险

Page 30 - Descrição geral do produto

安装传感器警 告 存在人身伤害危险。始终考虑用于安装传感器的安装硬件的温度和压力等级。硬件材料通常会限制系统的温度和压力等级。为达到最佳性能,传感器(包括 Pt100 温度传感器)必须完全浸入样本,且传感器开口朝向流动方向。保证传感器四周均有至少 1 厘米空隙以免干扰测量。1 Pt100 传感器

Page 31 - Instalação

清洗传感器警 告 存在化学危害性。始终根据所用化学品的物质安全数据表 (Material Safety Data Sheet) 说明穿戴个人安全防护用品。警 告 存在人身伤害危险。从压力容器中卸下传感器的操作可能存在危险。在拆卸前将过程压力降至 10 psi 以下。如果无法做到这一点,须谨慎操作。请

Page 32 - Manutenção

电缆说明 物品编号阴连接器 6+T 和连接图08319=A=0000 5 米电缆和 IP65 连接器,用于 2 电极电导率传感器08319=A=0005 10 米电缆和 IP65 连接器,用于 2 电极电导率传感器08319=A=0010 20 米电缆和 IP65 连接器,用于 2 电极电导率传感器

Page 33

SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving.Inductieve conductiviteitssensorenSpecificatie 8398-serie 83

Page 34

N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires specialemphasis.Precautionary l

Page 35 - 的说明,以便进行适当处理。

L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat.Informatie die speciaal moet word

Page 36

InstallatieW A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.Montage se

Page 37

OnderhoudG E V A A R Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van de handleiding beschreven taken uitvoeren.ControllerRaadpleeg he

Page 38

Sensors (vervolg)Beschrijving Item nr.Conductiviteitssensor met 2 elektroden K=0,1, NPT-schroefdraad 19 mm 08316=A=0000 Conductiviteitssensor met 2 el

Page 39 - Algemene informatie

SpecyfikacjeDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.Indukcyjne czujniki przewodnościSpecyfikacja Seria 8398 8332 Zasto

Page 40 - Productoverzicht

U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń.P O W I A D O M I E N I E Wskazuj

Page 41 - Installatie

Rysunek 1 Indukcyjne czujniki przewodności1 Model 8398.2 3 Model 8398.5 2 Model 8398.3 4 Model 8332 InstalacjaO S T R Z E Ż E N I E Wiele z

Page 42 - Onderhoud

Rysunek 2 Przykłady montażu1 Montaż sanitarny, kryza (CIP) 3 Zanurzenie końcówki rury2 Montaż z połączeniem typu T 4 Wstawienie do zaworu ku

Page 43

4. Jeśli jakiekolwiek zanieczyszczenia pozostaną, zanurz końcówkę pomiarową czujnikaw rozcieńczonym roztworze kwaśnym, np. < 5% HCl, na czas nie dł

Page 44 - Ogólne informacje

Komory przepływowe (ciąg dalszy)Opis Nr elementuZestaw do zacisku 8394 1½ cala z uszczelką EPDM, zacisk i komora przepływowa316L SS 08394=A=8150 Zesta

Page 45 - Krótki opis produktu

InstallationW A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.Sensor mountingW

Page 46 - Instalacja

Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.Induktiiviset johtokykyanturitOminaisuus 8398-sarja 8332 Sovellus Syövyttävät ja

Page 47 - Konserwacja

H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii erityistä huomiota.VaroitustarratLue kaikki tu

Page 48 - Części zamienne i akcesoria

AsennusV A R O I T U S Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät.Anturin kiinnitysV A R O

Page 49 - Polski 49

HuoltoV A A R A Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeiden tässä osassa kuvatut tehtävät.OhjainKatso lisätietoja ohjai

Page 50 - Yleistietoa

Anturit (jatk.)Kuvaus Osanumero2 elektrodin johtavuusanturi K=0,01, 1½ tuuman (38 mm) puristin 08394=A=1500 2 elektrodin johtavuusanturi K=0,01, 1½ tu

Page 51 - Tuotteen yleiskuvaus

ХарактеристикиТехнические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления.Индуктивные датчики проводимостиХарактеристика Серия 8398 8332

Page 52 - Anturin kiinnitys

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могутпривести к серьезным травмам и

Page 53 - Varaosat ja varusteet

Рисунок 1 Индуктивные датчики проводимости1 Модель 8398.2 3 Модель 8398.5 2 Модель 8398.3 4 Модель 8332 МонтажП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Р

Page 54

Рисунок 2 Примеры монтажа1 Фланцевый монтаж на санитарномоборудовании (CIP)3 Погружение в конец трубы2 Монтаж в кожухе, в тройнике 4 Вставной

Page 55 - Общая информация

3. Используйте мягкую щетку из щетины для очистки всего измерительного конца датчика.4. Если остается мусор, выдержите измерительный конец датчика в р

Page 56 - Основные сведения об изделии

MaintenanceD A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.ControllerRefer to

Page 57 - Монтаж датчиков

Проточные камерыОписаниеИзд. №Проточная камера из ПВХ с 3 отверстиями FNPT ¾" 08313=A=0001 Проточная камера из нержавеющей стали с 1 отверстием F

Page 59

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 60 - 60 Русский

Sensors (continued)Description Item no.2 electrode conductivity sensor K=0.01, 1½ inch (38 mm) clamp 08394=A=1500 2 electrode conductivity sensor K=0.

Page 61

SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Induktive LeitfähigkeitssensorenSpezifikation Serie 8398 8332 An

Page 62 - Hach Company, 2013

H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, diebesonders beachtet werden

Comments to this Manuals

No comments