Hach-lange HACH 5500 sc PO43-LR Operations User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Hach-lange HACH 5500 sc PO43-LR Operations. Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-LR Operations User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 392
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - 5500sc PO

DOC023.98.802415500sc PO43– LR05/2013, Edition 1OperationsBetriebFunzionamentoFonctionnementOperacionesOperaçõesObsluhaBedieningBetjeningInstrukcja ob

Page 2

Set up the systemThe configuration settings can be changed in the SETUP SYSTEMmenu or in the analyzer setup. Refer to Start the analyzer setupon page

Page 3 - General information

Configurar o LINK2SCO procedimento do LINK2SC é um método seguro de intercâmbio dedados entre as sondas de processo e os fotómetros compatíveis com oL

Page 4 - D A N G E R

CalibraçãoA calibração automática utiliza os padrões conhecidos instalados paracalibrar o analisador. A calibração pode ser efectuada manualmente oupr

Page 5 - User interface and navigation

ObsahObecné informace na straně 102Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka na straně 104Spuštění na straně 106Provoz na straně 107Kalibrace na stran

Page 6 - PROGNOSYS indicator bars

Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickýmproudem.Tento symbol označuje místo, resp. součást, které by mohly býthorké a jichž se je

Page 7 - Turn on the analyzer

Stavová kontrolkaPokud je napájení analyzátor zapnuté, stavová kontrolka svítí. Viz Tabulka 1.Tabulka 1 Popis indikace stavové kontrolkyBarva světla

Page 8 - Operation

Obr. 3 Obrazovka měření1 Domovská stránka (hlavníobrazovka měření)6 Relé (druhá ikona je zobrazena,pokud je nainstalováno přídavnérelé)2 Kanál

Page 9 - Grab sample options

Další formáty zobrazeníNa hlavní obrazovce měření jsou k dispozici další formáty zobrazení:• Jednokanálové analyzátory:• Pomocí šipekVLEVO a VPRAVO mů

Page 10 - Set up the system

Spuštění nastavení analyzátoruPři prvním zapnutí napájení analyzátor nebo zapnutí napájení poté,co byla nastavení konfigurace nastavena na výchozí hod

Page 11 - Configure the outputs

Při otevření dolních dvířek se aktuální měření nebo kalibrace zastaví.Po zavření dolních dvířek se předchozí měření nebo kalibrace opětspustí.Nastaven

Page 12 - Relay setup

Nastavení systémuNastavení konfigurace lze změnit v nabídce SETUP SYSTEM(NASTAVENÍ SYSTÉMU) nebo v nastavení analyzátor. Viz Spuštěnínastavení analyzá

Page 13

Manage devicesInstall or remove input modules.1. Select MANAGE DEVICES.2. Select an option.Option DescriptionSCAN FORDEVICESThe system shows the conne

Page 14 - View data

Volba PopisAIR PURGE (ČIŠTĚNÍVZDUCHU)Aktivuje čištění vzduchu, pokud je v analyzátorpoužíván venkovní vzduch (výchozí hodnota =off (vypnuto)). Chcete-

Page 15 - English 15

Volba PopisSELECT SOURCE(VOLBA ZDROJE)Vyberte výstup. Možnosti: None (Žádný), pokudvýstup není nakonfigurován, název analyzátor nebovýpočet, pokud byl

Page 16 - Update the firmware

Volba PopisDERIVATIVE(DERIVAČNÍ)Nastaví hodnotu, která upraví kolísání procesu.Většinu aplikací lze řídit bez použití derivačníhonastavení.TRANSIT TIM

Page 17 - Calibration

Možnosti aktivace relé1. Zvolte SETUP SYSTEM (NASTAVENÍ SYSTÉMU) > SETUPOUTPUTS (NASTAVENÍ VÝSTUPŮ) > RELAY SETUP(NASTAVENÍ RELÉ).2. Vyberte pří

Page 18 - Allgemeine Informationen

5. Zvolte EVENT CONTROL (ŘÍZENÍ UDÁLOSTÍ) v nabídceFUNCTION (FUNKCE) a poté vyberte příslušné volby v nabídceACTIVATION (AKTIVACE).Volba PopisSET SETP

Page 19 - G E F A H R

Zobrazení dat1. Zvolte možnost VIEW DATA (ZOBRAZIT DATA).2. Vyberte některou z možností.Volba PopisANALYZER DATA (DATAANALYZÁTORU)Zobrazí konkrétní st

Page 20 - Anzeigenbeschreibung

Tabulka 3 Data měřeníPrvek PopisLAST MEAS CHANNEL (KANÁLPOSLEDNÍHO MĚŘENÍ)Poslední měřený kanál.LAST MEAS TIME (ČASPOSLEDNÍHO MĚŘENÍ)Čas posledního m

Page 21 - PROGNOSYS Anzeigebalken

Volba PopisJOB LIST (SEZNAMÚLOH)Vyberte soubor úlohy k odeslání úlohydo laboratoře nebo k odstranění. JOB TO LAB(ÚLOHA DO LABORATOŘE) – data analyzáto

Page 22 - Inbetriebnahme

KalibraceProces automatické kalibrace využívá ke kalibraci analyzátornainstalované známé standardy. Kalibraci lze provést ručně nebo lzenaplánovat jej

Page 23 - Den Analysator kalibrieren

InhoudsopgaveAlgemene informatie op pagina 119Gebruikersinterface en navigatie op pagina 121Opstarten op pagina 123Bediening op pagina 124Kalibratie o

Page 24 - Optionen für Stichproben

4–20 mA activation options1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP.2. Select the applicable OUTPUT.3. Select SET FUNCTION>LINEAR CON

Page 25 - Systemeinrichtung

Dit symbool duidt op een kans op chemisch letsel en geeft aan datalleen personen die bevoegd en opgeleid zijn om met chemicaliën tewerken chemische pr

Page 26 - Berechnung einrichten

StatusindicatielampjeWanneer de stroomschakelaar van de analyser is ingeschakeld, brandter een statusindicatielampje. Raadpleeg Tabel 1.Tabel 1 Defin

Page 27 - Die Ausgänge konfigurieren

Afbeelding 3 Meetscherm1 Home (hoofdmeetscherm) 6 Relais (tweede pictogram als er eenextra relais is geïnstalleerd)2 Meetkanaal 7 Parameter3

Page 28

Kleur Betekenis van kleurenvoor de service-indicatiebalkBetekenis van kleuren voor deindicatiebalk voor meetkwaliteitGroen Er zijn ten minste 45 dagen

Page 29 - Relay setup (Relaissetup)

Analyser inschakelen1. Open de bovenste deur.2. Trek het analyserpaneel open. Het paneel wordt gesloten gehoudendoor een magnetische vergrendeling.3.

Page 30

V O O R Z I C H T I G Chemisch gevaar. Volg bij de omgang met chemicaliën altijd de juistelaboratoriumtechnische veiligheidsvoorschriften. Draag altij

Page 31 - Anzeigen von Daten

3. Steek de 'grab sample uit'-slang voor het momentaan monster in eenschone container. De slang voor het momentaan monster bevindtzich in de

Page 32

Optie OmschrijvingLUCHTZUIVERING Schakelt de luchtzuivering in wanneer op deanalyser gebruik wordt gemaakt van een externeluchtzuivering (standaard =

Page 33 - Firmware-Aktualisierung

Optie OmschrijvingSET FUNCTION Selecteer een functie. Overige opties verschillenafhankelijk van de gekozen functie. LINEARCONTROL (LINEAIRE REGELING)

Page 34 - Kalibrierung

5. Selecteer SET FUNCTION>LOGARITMISCH (FUNCTIEINSTELLEN>LOGARITMISCH) en selecteer vervolgens de vantoepassing zijnde opties in het menu ACTIVA

Page 35 - Informazioni generali

Option DescriptionSET FUNCTION Selects a function. ALARM—The relay starts when theupper or lower alarm value is triggered. FEEDERCONTROL—The relay sho

Page 36 - P E R I C O L O

Optie OmschrijvingHYST.LAAGStelt het bereik in waarbinnen het relais actief blijft nadat demeetwaarde stijgt tot boven de waarde van het lage alarm. A

Page 37 - Descrizione del display

Optie OmschrijvingINTERVAL Stelt de tijd tussen activeringscycli (standaard = 5 min)in.DURATION Stelt de tijdsperiode in dat het relais wordt geactive

Page 38 - PROGNOSI - Barre indicatrici

Tabel 2 Analysergegevens (vervolg)Element DefinitieDRUK MONSTER 1 Monsterdruk vóór het voorverwarmingsblok (idealiter2 tot 4,5 psi afhankelijk van d

Page 39 - Preparazione del reagente 3

LINK2SC instellenDe LINK2SC-procedure is een veilige methode voor uitwisseling vangegevens tussen processensoren en met LINK2SC compatibelefotometers.

Page 40

4. Wanneer de upgrade is voltooid, verschijnt VERPLAATSENVOLTOOID. op het display. Verwijder de SD-kaart.5. Start het instrument opnieuw starten, zoda

Page 41 - Funzionamento

Indholdsfortegnelseside 135Brugergrænseflade og navigation på side 137Startup (Opstart) på side 139Betjening på side 140Kalibrering på side 150Oplysni

Page 42 - Configurazione del sistema

Dette symbol angiver, at den afmærkede del kan være varm og skalberøres med forsigtighed.Dette symbol indikerer, at der er brandfare.Dette symbol iden

Page 43 - Configurazione del calcolo

StatusindikatorlysNår der tændes på analysator tænd/sluk-knap, tændes der etstatusindikatorlys. Se Tabel 1.Tabel 1 Definitioner for statusindikatorLy

Page 44 - Configurazione delle uscite

Figur 3 Målingsskærmbillede1 Hjem (hovedskærmbilledet formåling)6 Relæer (andet ikon vises, hvis derer et yderligere relæ installeret)2 Målekan

Page 45 - Configurazione del relè

Yderligere skærmvisningerI hovedskærmbilledet for måling findes der flere yderligereskærmvisninger:• Analysatorer med en enkelt kanal:• Tryk på VENSTR

Page 46

Option DescriptionOffMax TIMER Sets the maximum time the relay stays off (default =0 min).OnMin TIMER Sets the time the relay stays on, independent fr

Page 47 - Visualizzazione dati

3. Tænd på tænd/sluk-knappen på hovedprintkortet (se Figur 1på side 136).4. Luk analysepanelet.Start opsætning af analysatorenNår analysator tændes fo

Page 48 - 48 Italiano

Når den nedre dår åbnes, stopper den aktuelle måling eller kalibrering.Når den nedre dør lukkes, genoptages den foregående måling ellerkalibrering ige

Page 49 - Utilizzo di una scheda SD

Opsætning af systemetKonfigurationsindstillingerne kan ændres i menuen SETUP SYSTEM(OPSÆTNING AF SYSTEM) eller i opsætningen af analysator. Se Startop

Page 50 - Calibrazione

Funktion BeskrivelseAIR PURGE (LUFTUDTØMNING) Aktiverer luftudtømningen, når deranvendes en udvendig luftudtømningpå analysator (standard = fra). For

Page 51

Funktion BeskrivelseSET PARAMETER(INDSTILPARAMETER)Vælg målekanalen i listen.SET FUNCTION(INDSTILFUNKTION)Vælg en funktion. Yderligere muligheder vil

Page 52 - Généralités

Funktion BeskrivelseDERIVATIVE (AFLEDNING) Indstiller en værdi til justering af usikkerhedi processen. Til de flesteanvendelsesformål kan analysatoren

Page 53 - Présentation du produit

Relæaktiveringsfunktioner1. Vælg SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP(OPSÆTNING AF SYSTEM>OPSÆTNING AFOUTPUT>OPSÆTNING AF RELÆ).2. Vælg

Page 54 - Description du clavier

Funktion BeskrivelseDEADBAND (NEUTRAL ZONE) Indstiller en forsinkelse, så relæetforbliver stabilt, når procesværdiennærmer sig indstillingspunktet.OnM

Page 55

Funktion BeskrivelseMEASUREMENT DATA(MÅLEDATA)Viser oplysninger om målingen (se Tabel 3).LOG DATA (LOGDATA) Vælger datalog og hændelseslog. DATA LOG(D

Page 56 - Mise en marche

Tabel 3 Measurement data (Måledata) (fortsat)Punkt DefinitionNEXT MEAS TIME (NÆSTEMÅLETIDSPUNKT)Tidspunktet, hvor næste måling udføres.DARK (MØRKE) A

Page 57

Table 2 Analyzer data (continued)Element DefinitionAIR PRESS Reagent air pressure in the reagent bottles (ideally3.95 to 4.10 psi)LED DUTY CYCLE Depe

Page 58 - Fonctionnement

statusbjælke i hovedskærmbilledet for måling, når der isættes et kort.Producenten anbefaler at bruge et SD-kort, som har en lagerplads påmindst 2 GB.1

Page 59 - Configurer le système

Funktion BeskrivelseOUTPUT CALIBRATION(KALIBRERING AF OUTPUT)Vælg en 4-20 mA udgang, og indtastde outputværdier, der skal sendes.RESET DEFAULT CAL (NU

Page 60 - Configurer le calcul

Spis treścistrona 152Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 154Rozruch na stronie 156Użytkowanie na stronie 157Kalibracja na stronie 167Informac

Page 61 - Configurer les sorties

Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lubporażenia prądem elektrycznym.Ten symbol wskazuje, iż oznaczony element może być gorący

Page 62 - Progr. relais

Jak znaleźć przełącznik zasilania i gniazdo kart SDRysunek 1 Przełącznik zasilania i gniazdo kart SD 1 Lampka wskaźnika statusu 3 Dioda wskaźnika

Page 63

Rysunek 3 Ekran pomiarów1 Ekran główny (pomiarów) 6 Przekaźniki (druga ikona będziewidoczna po zamontowaniudodatkowego przekaźnika)2 Kanał dla

Page 64

Dodatkowe formaty wyświetlaniaZ poziomu głównego ekranu pomiarowego dostępne są dodatkoweformaty wyświetlania:• Analizatory jednokanałowe:• Wciśnięcie

Page 65 - Affichage des données

Rozpoczynanie konfiguracji analizatoraGdy włączysz analizator po raz pierwszy lub jego uruchomienie nastąpipo przywróceniu domyślnej konfiguracji:1. W

Page 66 - Configurer LINK2SC

Otwarcie dolnych drzwiczek spowoduje zatrzymanie wykonywanegopomiaru lub kalibracji. Gdy drzwiczki zostaną zamknięte, operacjata zostanie rozpoczęta o

Page 67 - Etalonnage

Konfiguracja systemuUstawienia konfiguracji można zmienić menu SETUP SYSTEM lubw ramach konfiguracji analizator. Patrz rozdział Rozpoczynaniekonfigura

Page 68 - Démarrer un étalonnage manuel

View instrument information1. Select INSTRUMENT INFORMATION.2. Select an option.Option DescriptionANALYZER INFO Shows the software information andseri

Page 69 - Información general

Zarządzanie urządzeniamiInstalacja lub usuwanie modułów wejściowych.1. Wybierz menu ZARZĄDZAJ URZĄDZENIAMI.2. Wybierz odpowiednią opcję.Opcja OpisWYSZ

Page 70 - P E L I G R O

Opcja OpisSET FILTER Wpisz wartość dla filtru. To wartość średnia w czasie,o zakresie od 0 do 120 sekund (domyślnie 0).SCALE0mA/4mAWybierz podzielnię

Page 71 - Descripción de la pantalla

Opcja OpisUSTAW WART. DLAZAŁAM.Ustawia wartość, przy której zakres zmiennejprocesu dzieli się na kolejny odcinek liniowy.USTAW PRĄD DLAZAŁAM.Ustawia w

Page 72 - Barras indicadoras PROGNOSYS

4. Wybierz opcję FEEDER CONTROL (sterowanie dozownikiem)w menu FUNCTION (funkcja), a następnie ustaw odpowiednieparametry w menu ACTIVATION.Opcja Opis

Page 73 - Puesta en marcha

Ustalanie trybu wstrzymania na skutek błędu1. Wybierz opcję SETUP SYSTEM (konfiguracja systemu) > SETUPOUTPUTS (konfiguracja danych wyjściowych) &g

Page 74 - Funcionamiento

Tabela 2 Dane analizatora (ciąg dalszy)Kategoria OpisSTANDARD 1 Poziom pozostałego roztworu wzorcowegoSTANDARD 2 Poziom pozostałego roztworu wzorcowe

Page 75 - Opciones de muestra fortuita

Konfiguracja procedury LINK2SCProtokół LINK2SC jest metodą bezpiecznej wymiany danych pomiędzysondami dla procesu i zgodnymi fotometrami. Do wymiany d

Page 76 - Configuración del sistema

KalibracjaKalibracja automatyczna korzysta ze standardowych procedurzainstalowanych w systemie analizator. Można ją wykonywać ręcznielub planować jej

Page 77 - Configuración de las salidas

InnehållsförteckningAllmän information på sidan 168Användargränssnitt och navigering på sidan 170Start på sidan 172Användning på sidan 173Kalibrering

Page 78

Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock.Denna symbol betyder att det märkta föremålet kan vara varmt ochendast ska vidröras m

Page 79 - Configuración del relé

Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed.3. Select UPGRADE SOFTWARE and confirm. Select the device andupgrade version, i

Page 80

StatusindikatorlampaNär analysator strömbrytare är påslagen tänds enstatusindikeringslampa. Se Tabell 1.Tabell 1 Statusindikatorns definitionerLampan

Page 81 - Visualización de datos

Figur 3 Mätskärm1 Hem (huvudmätfönster) 6 Reläer (andra ikonen visas om ettytterligare relä finns installerat)2 Mätkanal 7 Parameter3 Aktiv

Page 82 - 82 Español

• Analysatorer med en kanal:• Tryck på vänster och höger pilar för att växla mellanhuvudskärmen och en grafisk skärm.• Analysatorer med flera kanaler:

Page 83 - Uso de una tarjeta SD

Starta inställningen av analysatornNär analysator slås på för första gången, eller slås på efter det attkonfigurationsinställningarna har återställts

Page 84 - Calibración

När den nedre luckan är öppen så är den aktuella mätningen ellerkalibreringen stoppad. När den nedre luckan är stängd så fortsätter dentidigare mätnin

Page 85

Ställa in systemetKonfigurationsinställningarna kan ändras i menyn STÄLL IN SYSTEMeller analysator inställningar. Se Starta inställningen av analysato

Page 86 - Informação geral

Alternativ BeskrivningSPOLLUFT Aktiverar spolluft när extern spolluftanvänds i analysator (standard = off(av)). Se till att luftfilterpluggen sitter i

Page 87 - P E R I G O

Alternativ BeskrivningVÄLJ UTG V KAL Om ÖVERFÖR är valt eller kommer att väljas somUTSIGN.VID FEL väljer du VÄLJ UTG V KAL ochanger överföringsvärdet.

Page 88 - Descrição do teclado

Alternativ BeskrivningSÄTT BRYTPUNKTSVÄRDE Anger värdet där processens variablaintervall delas i ytterligare ett linjärt segment.SÄTT BRYTPUNKTSSTRÖM

Page 89 - Descrição do ecrã

Alternativ BeskrivningSTÄLL GRÄNSV. Ställer in processvärdet för reläet så att det växlarmellan det höga och det låga värdet (standard = 10).HYSTERES

Page 90 - Arranque

InhaltsverzeichnisAllgemeine Informationen auf Seite 18Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 20Inbetriebnahme auf Seite 22Betrieb auf Seite 24Ka

Page 91 - Funcionamento

Visa data1. Välj VISA DATA.2. Välj ett alternativ.Alternativ BeskrivningANALYSATORDATA Visar specifik statusinformation (se Tabell 2).MÄTDATA Visar mä

Page 92 - A V I S O

Tabell 3 Mätdata (fortsättning)Objekt DefinitionPROV Antal uppmätta A/D (efter färgutveckling) somanvänts för att bedöma provets koncentration.MÖRKER

Page 93 - Configurar o sistema

Observera: Alternativet SETUP SD KORT visas bara om ett SD-kort finnsinstallerat.3. Välj ett alternativ.Alternativ BeskrivningUPPGRADERAPROGRAM(villko

Page 94 - Configurar as saídas

3. Välj STANDARDLÖSN. och ange standardvärdet i ppb.4. Välj ett schemaläggningsalternativ för kalibrering.Alternativ BeskrivningTIDSBAS Ställer in int

Page 95

SisällysluetteloYleistietoa sivulla 184Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 186Käynnistys sivulla 188Käyttö sivulla 189Kalibroiminen sivulla 199Yleist

Page 96 - Configuração dos relés

Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisensähköiskun vaarasta.Tämä symboli merkitsee, että merkitty esine voi olla kuuma ja sitä onkäs

Page 97

TilamerkkivaloKun analysaattori virtakytkin on kytketty päälle, tilamerkkivalo palaa.Katso kohta Taulukko 1.Taulukko 1 Tilamerkkivalon tilojen kuvauk

Page 98 - Visualizar dados

Kuva 3 Mittausnäyttö1 Home (aloitusnäyttö elipäämittausnäyttö)6 Releet (toinen kuvake näytetään,jos lisärele on asennettu)2 Mittauskanava 7 P

Page 99

Muut näyttömuodotPäämittausnäytöstä voi ottaa käyttöön lisänäyttömuotoja:• Yksikanava-analysaattorit:• Vaihda näyttöön päänäyttö tai graafinen näyttö

Page 100 - Actualizar o firmware

3. Kytke pääpiirilevyn virtakytkin päälle (katso Kuva 1 sivulla 185).4. Sulje analytiikkapaneeli.Analysaattorin asetusten määrityksen aloittaminenKun

Page 101 - Calibração

Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin,der tödlich sein kann.Dieses Symbol gibt an, dass die bezeichnete Stelle heiß werde

Page 102 - Obecné informace

V A R O T O I M I Kemikaalien aiheuttama vaara. Noudata aina kemikaaleja käsitellessäsiasianmukaisia laboratorioturvallisuustoimia. Käytä aina kaikkia

Page 103 - N E B E Z P E Č Í

Järjestelmän valmisteleminenKokoonpanoasetuksia voi muuttaa SETUP SYSTEM (MÄÄRITÄJÄRJESTELMÄ) -valikossa tai analysaattori asetuksissa. Katso kohta An

Page 104 - Popis zobrazení

Vaihtoehto KuvausAIR PURGE(ILMANPOISTO)Ottaa käyttöön ilmanpoiston, kunanalysaattori käytetään ulkopuolistailmanpoistoa (oletus = pois päältä). Jotta

Page 105 - Indikační pruh PROGNÓZA

Vaihtoehto KuvausASETA TILA Valitse toiminto. Lisäasetukset vaihtelevat sen mukaan,mikä toiminto on valittu. LINEAARINEN – signaali onlineaarisesti ri

Page 106 - Spuštění

5. Valitse ASETA TILA > LOGARITHMIC (LOGARITMINEN) ja valitsesitten sopivat vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta.Vaihtoehto KuvausSET 50 % ARVO (ASETA5

Page 107 - P O Z O R

Vaihtoehto KuvausALA-ALUE Määrittää alueen, jonka sisällä rele pysyy päällämittausarvon kasvettua matalan tason hälytysarvonyläpuolelle. Jos matalan t

Page 108 - Nastavení činidel a standardů

Vaihtoehto KuvausKESTO Asettaa ajan, jonka rele on päällä (oletus =30 s).PÄÄSTÖHIDASTUS Asettaa ylimääräisen pidätys-/lähetysajanreleen pois päältä ky

Page 109 - Nastavení systému

Taulukko 2 Analysaattorin tiedot (jatk.)Tekijä SelitysSAMPLE PRESS 1 (NÄYTTEENPAINE 1)Näytteen paine ennen esilämmityslohkoa(ihanteellisesti 2–4,5 ps

Page 110 - Konfigurace výstupů

Laitteen tietojen tarkastelu1. Valitse INSTRUMENT INFORMATION (INSTRUMENTIN TIEDOT).2. Valitse vaihtoehto.Vaihtoehto KuvausANALYZER INFO (ANALYSAATTOR

Page 111

Laiteohjelmiston päivittäminenKäytä SD-korttia, jossa on päivitystiedosto, ohjaimen, anturin taiverkkokortin laiteohjelmiston päivittämiseen. Päivitys

Page 113

StatusanzeigeWenn der Netzschalter des Analysator eingeschaltet ist, leuchtet eineStatusanzeige auf. Siehe Tabelle 1.Tabelle 1 Definitionen der Statu

Page 114

Manuaalisen kalibroinnin aloittaminen1. Paina cal-painiketta ja valitse START MANUAL CAL (ALOITAMANUAAL. KALIBROINTI).2. Kalibroinnin tyyppi tulee näy

Page 115 - Zobrazení dat

Съдържаниестраница 201Потребителски интерфейс и навигиране на страница 203Включване на страница 206Операция на страница 207Калибриране на страница 217

Page 116 - Nastavení LINK2SC

Този символ сочи риск от химически увреждания и указва, чесамо лица, квалифицирани и обучени химикалите или даизвършват поддръжка на системите за пода

Page 117 - Aktualizace firmwaru

Местоположение на превключвател на захранванеи SD картатаФигура 1 Превключвател на захранване и SD карта1 Светлинен индикатор засъстоянието3 Свет

Page 118 - Kalibrace

Описание на дисплеяВижте Фигура 3 за описание на екрана за измервания. Вижте Фигура 4 за описание на състоянието на системата.Фигура 3 Екран за измер

Page 119 - Algemene informatie

Цвят Значение на цветовете наиндикаторната лентата зауслугаЗначение на цветовете наиндикаторната лента закачество на измерванеЗелено Има поне 45 дни,

Page 120 - G E V A A R

ВключванеПодготовка на реактив 3Реактив 3 се доставя като прах и течност, които трябва да сесмесят преди употреба. Приблизителният срок на годност нап

Page 121 - Beschrijving van het display

Конфигуриране на инструмента запоследователност (по избор)Опции, възможни само при многоканалните версии на анализатор.1. Изберете "НАСТРОЙВАНЕ Н

Page 122 - PROGNOSYS-indicatiebalken

Опции на взета пробаМенюто за взетата проба позволява на потребителя да анализираспецифична проба или стандарт. Има две налични опции:• ВКАРВАНЕ НА ВЗ

Page 123 - Opstarten

Опция ОписаниеКОНФИГУРИРАНЕ НАИНСТРУМЕНТА ЗАПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ (поизбор)Стартира или спира измервания заиндивидуални източници на проби.Задава реда на и

Page 124 - Bediening

Abbildung 3 Messanzeige1 Startanzeige (Hauptmessanzeige) 6 Relais (das zweite angezeigteSymbol, wenn ein zusätzlichesRelais installiert ist)2 M

Page 125 - Opties voor momentaan monster

Настройване на изчислениеНастройте променливите, параметрите, възлите и формулите заанализатор.1. Изберете ИЗЧИСЛЕНИЕ.2. Изберете опция.Опция Описание

Page 126 - Systeem instellen

Опции за активиране на 4-20 mA1. Изберете "НАСТРОЙВАНЕ НА СИСТЕМА>НАСТРОЙВАНЕ НАИЗХОДНА МОЩНОСТ>НАСТРОЙВАНЕ НА 4-20 mA".2. Изберете пр

Page 127 - Uitgangen configureren

Опция ОписаниеЗАДАВАНЕ НА СТОЙНОСТНА КОЛЯНОВА ТОЧКАЗадава стойността, при която обхвата напроменливата на процеса се разделя надруг линеен сегмент.ЗАД

Page 128

Опция ОписаниеГОРНА ЛЕНТА НАНЕЧУВСТВИТЕЛНОСТЗадава диапазона, където релето остававключено, след като измерената стойностнамалее под стойността на гор

Page 129 - Relais instellen

6. Изберете "ПЛАНИРАНЕ" в менюто "ФУНКЦИЯ" и след товаизберете приложимите опции в менюто "АКТИВИРАНЕ".Опция ОписаниеЗАД

Page 130

Таблица 2 Данни за анализатор (продължава)Елемент ОпределениеТЕМПЕРАТУРА НАОКОЛНАТА СРЕДАТемпературата на въздуха в областта наелектрониката.ТЕМПЕРАТ

Page 131 - Gegevens bekijken

Таблица 3 Данни от измерването (продължава)Елемент ОпределениеСТАНДАРТНИОТКЛОНЕНИЯ НА ПРОБАСтандартно отклонение на пресмятания напробата от 6 разчит

Page 132 - Instrumentinformatie bekijken

Забележка: Опцията "НАСТРОЙВАНЕ НА SD КАРТА" се показва самопри поставена SD карта.3. Изберете опция.Опция ОписаниеНАДСТРОЙВАНЕ НАСОФТУЕР (у

Page 133 - Firmware updaten

Опция ОписаниеКАЛИБРИРАНЕ НА ИЗХОД Изберете изход от 4-20 mA и въведетеизходните стойности, който да бъдатизпратени.НУЛИРАНЕ НАКАЛИБРИРАНЕ ПОПОДРАЗБИР

Page 134 - Kalibratie

TartalomjegyzékÁltalános tudnivaló 219 oldalonKezelőfelület és navigálás 221 oldalonBeindítás 223 oldalonMűködtetés 224 oldalonKalibrálás 234 oldalonÁ

Page 135 - Indholdsfortegnelse

Weitere AnzeigeformateIn der Hauptmessanzeige sind weitere Anzeigeformate verfügbar:• Einkanalanalysatoren:• Drücken Sie Pfeiltasten LINKS und RECHTS,

Page 136 - Produktoversigt

Ez a szimbólum vegyi ártalom veszélyét jelzi, valamint hogy csakvegyszerek használatára kiképzett személyek kezelhetik avegyszereket, illetve végezhet

Page 137 - Skærmbeskrivelse

Állapotjelző lámpaHa az analizátor főkapcsolója be van kapcsolva, az állapotjelző lámpavilágít. Lásd: 1. táblázat.1. táblázat Állapotjelzések meghatá

Page 138

3. ábra Mérési képernyő1 Kezdőképernyő (fő mérésiképernyő)6 Relék (a második ikon akkor jelenikmeg, ha további relé vanbeszerelve)2 Mérési csat

Page 139 - Startup (Opstart)

További kijelzési formátumokA fő mérési képernyőn további kijelzési formátumok állnakrendelkezésre:• Egycsatornás analizátorok:• A BALRA és a JOBBRA n

Page 140 - Betjening

3. Kapcsolja be a fő áramköri kártyán található főkapcsolót (lásd: 1. ábra 220 oldalon).4. Zárja be az analitikai panelt.Az analizátor beállításának i

Page 141 - Stikprøvefunktioner

Amikor az alsó ajtó kinyílik, az aktuális mérés vagy kalibrálás leáll.Amikor az alsó ajtó bezáródik, az előző mérés vagy kalibrálás újraelindul.Reagen

Page 142 - Opsætning af systemet

A rendszer beállításaA konfigurációs beállítások a RENDSZER BEÁLLÍTÁSA menüben vagyaz analizátor beállításánál módosíthatók. Lásd: Az analizátorbeállí

Page 143 - Konfigurer output

Opció LeírásLEVEGŐS ÁTFÚVATÁS Akkor engedélyezi a levegős átfúvatást, ha azanalizátor külső levegős átfúvatást használnak(alapértelmezett beállítás =

Page 144

Opció LeírásFUNKCIÓBEÁLLÍTÁSAVálasszon ki egy funkciót. A kiválasztott funkciótólfüggően további opciók is megjelennek. LINEÁRISSZABÁLYOZÁS - A jel li

Page 145

5. Válassza ki a FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA>LOGARITMIKUSlehetőséget, majd válassza ki az AKTIVÁLÁS menü megfelelőopcióit.Opció Leírás50%-OS ÉRTÉKBEÁLLÍTÁSA

Page 146

3. Schalten Sie den Netzschalter auf der Hauptplatine ein (siehe Abbildung 1 auf Seite 19).4. Schließen Sie den Analysedeckel.Analysator-Setup starten

Page 147 - Få vist data

Opció LeírásALSÓHISZTERÉZISBeállítja azt a tartományt, ahol a relé bekapcsolvamarad, miután a mért érték az alsó riasztási szint föléemelkedett. Példá

Page 148 - 148 Dansk

Opció LeírásFUTTATÁSI NAPOK Kiválasztja azokat a napokat, amikor a relébekapcsolva marad. Opciók: vasárnap, hétfő,kedd, szerda, csütörtök, péntek, szo

Page 149 - Brug et SD-kort

2. táblázat Az analizátor adatai (folytatás)Elem MeghatározásMINTA ÁRAMLÁSA A színmérőbe jutó hozzávetőleges mintaáramlás,amelyet az átnyomási ciklus

Page 150 - Kalibrering

A műszer adatainak megtekintése1. Válassza ki a MŰSZERADATOK lehetőséget.2. Válasszon ki egy opciót.Opció LeírásANALIZÁTOR ADATAI A szoftver adatait é

Page 151 - Start en kalibrering manuelt

A firmware frissítéseAz SD-kártya és a rajta lévő frissítő fájl segítségével frissítse a vezérlőegység, az érzékelő vagy a hálózati kártya firmware-jé

Page 152 - Spis treści

A kalibrálás kézi indítása1. Nyomja meg a kal gombot, majd válassza ki a KÉZI KALIBRÁLÁSINDÍTÁSA lehetőséget.2. Megjelenik a kalibrálás típusa. A kali

Page 153 - Krótki opis produktu

CuprinsInformaţii generale de la pagina 236Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea de la pagina 238Pornirea sistemului de la pagina 240Funcţionarea de

Page 154 - Opis ekranu

Acest simbol indică existenţa unui risc de electrocutare.Acest simbol, avertizează că elementul marcat poate fi fierbinte şitrebuie atins cu grijă.Ace

Page 155 - Wskaźniki PROGNOSYS

Indicatorul luminos de stareAtunci când comutatorul de alimentare al analizor este pornit, luminaindicatoare pentru stare este aprinsă. Consultaţi Tab

Page 156 - Włączanie analizatora

Figura 3 Ecranul de măsurare1 Acasă (ecranul principal demăsurare)6 Relee (a doua pictogramă aparedacă este instalat un releusuplimentar)2 Cana

Page 157 - Użytkowanie

BetriebW A R N U N G Mögliche Brand- und Explosionsgefahr. Dieses Gerät ist ausschließlich fürwässrige Proben geeignet. Der Einsatz in Verbindung mit

Page 158

Formatele suplimentare de afişarePe ecranul principal de măsurare sunt disponibile formate suplimentarede afişare:• Analizoare cu un singur canal:• Ap

Page 159 - Konfiguracja systemu

3. Porniţi comutatorul de alimentare de pe placa de circuite de bază(consultaţi Figura 1 de la pagina 237).4. Închideţi panoul de date analitice.Porni

Page 160 - Konfiguracja modułu 4-20 mA

Atunci când uşa inferioară este deschisă, măsurătoarea sau calibrareaaflată în curs va fi oprită. Atunci când uşa inferioară este închisă,măsurătoarea

Page 161

Configurarea sistemuluiSetările de configurare pot fi modificate din meniul CONFIGURARESISTEM sau din configurarea analizor. Consultaţi Pornirea confi

Page 162 - Konfiguracja przekaźnika

Gestionarea dispozitivelorInstalaţi sau eliminaţi module de intrare.1. Selectaţi GESTIONARE DISPOZITIVE.2. Selectaţi o opţiune.Opţiune DescriereSCANAR

Page 163

Opţiuni de activare pentru 4-20 mA1. Selectaţi CONFIGURARE SISTEM>CONFIGURAREIEŞIRI>CONFIGURARE 4-20mA.2. Selectaţi ieşirea aplicabilă.3. Select

Page 164 - Wyświetlanie danych

Configurare releu1. Selectaţi CONFIGURARE SISTEM>CONFIGURAREIEŞIRI>INSTAL.RELEU.2. Selectaţi releul.3. Selectaţi o opţiune.Opţiune DescriereACTI

Page 165

Opţiune DescriereSET PUNCTACT.Setează valoarea de proces pentru comutarea releuluiîntre valoarea ridicată şi cea scăzută (valoare implicită =10).BANDĂ

Page 166 - Korzystanie z karty SD

Vizualizare date1. Selectaţi VIZUALIZARE DATE.2. Selectaţi o opţiune.Opţiune DescriereDATE ANALIZOR Afişează informaţii detaliate privind starea (cons

Page 167 - Kalibracja

Tabelul 3 Date măsurare (continuare)Element DefiniţieFĂRĂ LUMINĂ Numărul de valori analogice/digitale măsurate cuLED-ul stins.REF Numărul de referinţ

Page 168 - Allmän information

Die Probenquelle wird durch den Analysator sofort nach derProbenzufuhr gemessen. Auf der Anzeige werden der Wert derProbenquelle und die Job-ID für di

Page 169 - Strömbrytare och SD-kortplats

Pictograma SD este vizibilă în bara superioară de stare a ecranuluiprincipal de măsurare atunci când este instalat un card. Producătorulrecomandă util

Page 170 - Beskrivning av knappsatsen

Opţiune DescriereIEŞIRE CALIBRARE Selectaţi o ieşire de 4-20 mA şi introduceţi valorilede ieşire care vor fi trimise.RESETARE CALIMPLResetează datele

Page 171 - Ytterligare visningsformat

TurinysBendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 252Naudotojo sąsaja ir naršymas Puslapyje 254Paleidimas Puslapyje 256Veikimas Puslapyje 257Kalibravimas

Page 172 - Slå på analysatorn

Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgiopavojų.Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją

Page 173 - Användning

Maitinimo jungiklio ir SD kortelės vietaPaveikslėlis 1 Maitinimo jungiklis ir SD kortelė1 Būsenos indikatoriaus lemputė 3 Analizatoriaus ĮJUNGIMO

Page 174 - Alternativ för gripprov

Rodinio aprašymasMatavimo rodinių aprašymus žr. Paveikslėlis 3. Sistemos būsenosaprašymus žr. Paveikslėlis 4.Paveikslėlis 3 Matavimo rodinys1 „Home

Page 175 - Ställa in systemet

Papildomi rodymo formataiPagrindiniame matavimo rodinyje galimi papildomi rodymo formatai.• Vieno kanalo analizatoriuose:• Paspausdami rodykles Į KAIR

Page 176 - Konfigurera utgångarna

3. Įjunkite maitinimo jungiklį ant pagrindinės montažo plokštės (žr. Paveikslėlis 1 Puslapyje 254).4. Uždarykite analizės pultą.Analizatoriaus nustaty

Page 177

Kai atidaromos apatinės durelės, vykdomas matavimas ar kalibravimasyra sustabdomas. Kai apatinės durelės uždaromas, vėl paleidžiamasankstesnysis matav

Page 178 - Reläinställningar

Sistemos nustatymasKonfigūravimo nuostatas galima pakeisti naudojant meniu SETUPSYSTEM (Nustatyti sistemą) arba per analizatorius nustatymą. Žr. Anali

Page 179 - Ställa in utsignal vid fel

Optionen BeschreibungBERECHNUNG Konfigurieren Sie die Variablen,Parameter, Einheiten und Formeln fürden Analysator. Siehe Berechnungeinrichten auf Sei

Page 180 - Visa data

Parinktis AprašymasSECURITY SETUP(Saugos nustatymas)Įjungiamas arba išjungiamas prieigos kodas(numatytasis = HACH55).AIR PURGE (Oroprapūtimas)Įjungiam

Page 181 - Använda ett SD-kort

Išvesčių konfigūravimas4–20 mA modulio nustatymas1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUPOUTPUTS (Nustatyti išvestis) > 4–20mA SE

Page 182

Parinktis AprašymasPHASE (Fazė) Pasirenkami signalo rezultatai, kai įvyksta procesopakitimų.DIRECT (Tiesioginė) – procesui didėjant, signalasdidėja.RE

Page 183

Parinktis AprašymasSET FUNCTION(Nustatyti funkciją)Pasirenkama funkcija. ALARM (Pavojaus signalas) –relė paleidžiama, kad pasiekiama didžiausia arbama

Page 184 - Yleistietoa

Parinktis AprašymasOVERFEED TIMER(Tiekimo pertekliauslaikmatis)Nustatomas didžiausias laiko tarpas, per kurįpasiekiamas proceso nustatymo taškas. Jei

Page 185 - V A A R A

Klaidų sulaikymo režimo nustatymas1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUPOUTPUTS (Nustatyti išvestis) > ERROR HOLD MODE (Klaidųs

Page 186 - Käyttöliittymä ja selaaminen

Lentelė 2 Analizatoriaus duomenys (tęsinys)Elementas ApibrėžimasSTANDARD1 (1 standartas)Likusio standarto tirpalo lygisSTANDARD2 (2 standartas)Likusi

Page 187 - PROGNOSYS-ilmaisinrivit

LINK2SC nustatymasLINK2SC procedūra – tai saugus duomenų apsikeitimo tarp procesozondų ir su LINK2SC suderinamų fotometrų metodas. Apsikeitimuiduomeni

Page 188 - Käynnistys

4. Kai naujinimas užbaigiamas, ekrane rodoma TRANSFERCOMPLETE (Perkėlimas baigtas). Išimkite SD kortelę.5. Kad naujinimas įsigaliotų, paleiskite priet

Page 189 - V A R O I T U S

СодержаниеОбщая информация на стр. 269Пользовательский интерфейс и управление курсором на стр. 271Запуск на стр. 274Эксплуатация на стр. 275Калибровка

Page 190 - Kertanäytteen asetukset

Optionen BeschreibungEINH. FESTLEGEN Eingabe des Einheitsnamens (max.5 Zeichen).PARAMETEREINSTELLUNG Eingabe des Messungsnamens(max. 5 Zeichen).Die Au

Page 191 - Järjestelmän valmisteleminen

Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращениявозможной травмы соблюдайте все меры по техникебезопасности, отображаемые с настоящим символ

Page 192 - Lähtöjen määrittäminen

использует метод с использованием аскорбиновой кислоты, взятыйиз "Стандартных методов".*Переключатель питания и размещение SD картыРисунок 1

Page 193

Рисунок 2 Описание клавиатуры1 Экран 6 Diag: вход в меню ДИАГН./ТЕСТ2 Кнопки навигации ВВЕРХ, ВНИЗ:прокручивание по меню, каналамизмерения, вво

Page 194 - Releen asetukset

Рисунок 4 Экран состояния системы1 Данные состояния калибровки 3 Реагент (Rx) и эталоны (Sx) синдикаторами уровня жидкости(%)12 Строка состояни

Page 195

• В графическом отображении нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗдля отображения графика для предыдущего или следующегоканала в последовательности.Графическое

Page 196 - Tietojen tarkasteleminen

• Минимальный поток: 55 мл/минуту8. Нажмите enter для подтверждения.9. При появлении запроса убедитесь, что бутылки реагентазаполнены, и подтвердите н

Page 197 - Suomi 197

Опция НаименованиеЗАДАТЬ УРОВЕНЬЭТАЛОНАУстановить объем определенного эталонногораствора в бутыли эталона на определенномуровне. Диапазон: 1–100%.СБРО

Page 198 - SD-kortin käyttäminen

Опция НаименованиеУСРЕД. СИГН Устанавливает количество измерений,используемых для вычислениясреднего значения (1–5). Это снижаетвариативность измерени

Page 199 - Kalibroiminen

Управление устройствамиУстановка или удаление модулей ввода.1. Выберите УПР-Е УСТРОЙСТВАМИ.2. Выберите опцию.Опция НаименованиеПОИСК УСТРОЙСТВ Система

Page 200

Опция НаименованиеТИПСРАБАТЫВ.Выберите функцию Дальнейшие варианты зависят отвыбранной функции. ЛИН. КОНТРОЛЬ — Сигналлинейно зависит от значения проц

Page 201 - Съдържание

3. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>LINEARE REGELUNG,und wählen Sie dann die gewünschte Optionen im MenüAKTIVIEREN.Optionen BeschreibungEINSTELLUNGU

Page 202 - О П А С Н О С Т

5. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ, а затемвыберите соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ.Опция НаименованиеУСТ. 50% МА Задать значение для

Page 203 - Описание на клавиатурата

Опция НаименованиеПРИПРЕВЫШ.Устанавливает значение для включения реле в ответна повышение значения измерения. К примеру, есливерхнее значение тревоги

Page 204 - Описание на дисплея

6. Выберите ПЛАНИРОВЩИК в меню ФУНКЦИЯ, а затем выберитесоответствующие опции в меню СРАБАТЫВ..Опция НаименованиеФИКС. ВЫХОД. Задержка или трансфер вы

Page 205 - Графичен дисплей

Таблица 2 Данные анализатора (продолжение)Элемент ЗначениеТЕМПЕРАТУРАОБРАЗЦАТемпература подогревателя пробы (обычно от45 °C до 55 °C, но может достиг

Page 206 - Включване

Таблица 3 Measurement data (Данные измерения)(продолжение)Элемент ЗначениеСТД.ОТКЛ. ОБРАЗЦА Стандартное отклонение по 6 считываниямобразца.ОБЪЕМ ПРОБ

Page 207 - Операция

Примечание: Параметр НАСТРОЙКА SD-КАРТЫ отображается толькоесли карта SD установлена.3. Выберите опцию.Опция НаименованиеОБНОВИТЬ ПО(условно)Отображае

Page 208 - Задаване на система

3. Выберите СТД РАСТВОР и введите эталонное значение в мкг/л.4. Выберите вариант расписания для калибровки.Опция НаименованиеВРЕМЯ Задает интервал меж

Page 209 - Управление на устройства

İçindekilerGenel Bilgiler sayfa 287Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 289Başlatma sayfa 291Çalıştırma sayfa 292Kalibrasyon sayfa 302Genel BilgilerHiçb

Page 210 - Конфигуриране на изходите

Bu sembol, elektrik çarpması ve/veya elektrik çarpması sonucu ölümriskinin bulunduğunu gösterir.Bu simge işaretli parçanın sıcak olabileceğini ve parç

Page 211

Durum gösterge ışığıanaliz cihazı güç düğmesi açıkken durum gösterge ışığı yanar. Bkz. Tablo 1.Tablo 1 Durum gösterge tanımlamalarıIşık rengi TanımıY

Page 212 - Настройка на релето

Relay setup (Relaissetup)1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNGAUSGÄNGE>EINSTELLUNG RELAIS.2. Wählen Sie das Relais.3. Wählen Sie eine Op

Page 213

Şekil 3 Ölçüm ekranı1 Giriş (ana ölçüm ekranı) 6 Röleler (ek röle takılırsa ikincisimge gösterilir)2 Ölçüm kanalı 7 Parametre3 Eylem (ölçüm

Page 214 - Преглед на данни

Ek ekran biçimleriAna ölçüm ekranından ek ekran biçimleri mevcuttur:• Tek kanallı analiz cihazları:• Ana ekran ile grafik ekranı arasında geçiş yapmak

Page 215

Analiz cihazı kurulumunun başlatılmasıanaliz cihazı ilk defa çalıştırıldığında veya yapılandırma ayarlarıvarsayılan ayarlarına ayarlandıktan sonra çal

Page 216 - Използване на SD карта

Reaktiflerin ve standartların kurulmasıİşlem başlatılmadan önce numune akış oranını ayarladığınızdan vereaktif şişelerinin takıldığından emin olun.1.

Page 217 - Калибриране

Sistemi kurYapılandırma ayarları SETUP SYSTEM (Sistem Kurulumu) menüsündeveya analiz cihazı kurulumunda ayarlanabilir. Bkz. Analiz cihazıkurulumunun b

Page 218

Cihazları yönetGiriş modüllerini takın veya kaldırın.1. MANAGE DEVICES (Cihazları Yönet) seçeneğini belirleyin.2. Bir seçenek belirleyin.Seçenek Açıkl

Page 219 - Általános tudnivaló

4–20 mA aktivasyon seçenekleri1. SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20 mA SETUP (SistemKurulumu>Çıkış Kurulumu>4-20 mA Kurulumu) seçeneğini beli

Page 220 - V E S Z É L Y

Relay setup (Röle kurulumu)1. SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RÖLE AYARLA (SistemKurulumu>Çıkış Kurulumu>Röle Ayarla) seçeneğini belirleyin.2.

Page 221 - Kezelőfelület és navigálás

Seçenek AçıklamaÖLÜ ARALIK Proses değeri ayar noktasıyla birleşirken rölenin stabilolması için gecikme ayarlar.AŞIRIYÜKZMNLYProses ayar noktasına girm

Page 222 - PROGNÓZIS jelzősávok

Hata bekletme modunun ayarlanması1. SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>DURUŞ MODU HATA(Sistem Kurulumu>Çıkış Kurulumu>Duruş Modu Hata) seçeneğinib

Page 223 - Beindítás

Table of contentsGeneral information on page 3User interface and navigation on page 5Startup on page 7Operation on page 8Calibration on page 17General

Page 224 - Működtetés

Optionen BeschreibungAUSSCHALTVERZÖGERUNG Definiert eine Verzögerung(0-300 Sekunden) für das Ausschalten desRelais (Standard = 5 Sekunden).EINSCHALTVE

Page 225 - Kivett minta opciói

Tablo 2 Analiz cihazı verisi (devamı)Öğe TanımıSTANDARD 2 (Standart 2) Kalan standart çözelti seviyesiFAN SPEED (Fan Hızı) Havalandırma fanının hızı.

Page 226 - A rendszer beállítása

LINK2SC'nin kurulmasıLINK2SC prosedürü proses problarıyla LINK2SC ile uyumlu fotometrelerarasındaki veri alışverişi için güvenli bir yöntemdir. V

Page 227 - A kimenetek konfigurálása

KalibrasyonOtomatik kalibrasyon, konsantrasyonu bilinen standart ile analiz cihazıkalibre etmek için kullanır. Kalibrasyon manuel olarak yapılabilir v

Page 228

ObsahVšeobecné informácie na strane 303Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 305Spustenie do prevádzky na strane 307Prevádzka na strane 308Kalib

Page 229 - Relé beállításai

Tento symbol indikuje, že hrozí riziko zásahu elektrickým prúdoma/alebo možnosť usmrtenia elektrickým prúdom.Tento symbol indikuje, že označená časť m

Page 230

Indikačná kontrolka stavuKeď sa analyzátor zapne, indikačná kontrolka stavu sa rozsvieti. Pozri Tabuľka 1.Tabuľka 1 Definície stavového indikátoraFar

Page 231 - Adatok megtekintése

Obrázok 3 Obrazovka merania1 Domovská obrazovka (hlavnáobrazovka merania)6 Relé (druhá ikona zobrazuje, či jenainštalované dodatočné relé)2 Mer

Page 232 - 232 Magyar

Ďalšie formáty zobrazeniaNa hlavnej obrazovke merania sú k dispozícii ďalšie formáty zobrazenia:• Jednokanálové analyzátory:• Stlačením ĽAVEJ a PRAVEJ

Page 233 - SD-kártya használata

3. Zapnite hlavný vypínač na hlavnej doske s plošnými spojmi (pozri Obrázok 1 na strane 304).4. Zatvorte analytický panel.Spustenie nastavenia analyzá

Page 234 - Kalibrálás

Ak sa otvoria dolné dvierka, aktuálne meranie alebo kalibrácia sazastaví. Ak sa dolné dvierka zatvoria, predchádzajúce meranie alebokalibrácia sa opäť

Page 235 - A kalibrálás kézi indítása

Optionen BeschreibungSTARTZEIT Legt die Startzeit fest.INTERVALL Legt die Zeitdauer zwischenAnsteuerungszyklen fest (Standard =5 min).DAUER Legt die E

Page 236 - Informaţii generale

Nastavenie systémuKonfiguračné nastavenia je možné zmeniť v ponuke SETUP SYSTEM(Nastaviť systém) alebo v nastavení analyzátor. Pozri Spustenienastaven

Page 237 - P E R I C O L

Voľba PopisAIR PURGE (Čistenievzduchom)Aktivuje čistenie vzduchom, ak sa na analyzátorpoužíva čistenie vonkajším vzduchom(predvolená hodnota je vypnut

Page 238 - Descrierea afişajului

Voľba PopisSET PARAMETER(Nastaviťparameter)Voľba meraného kanála zo zoznamu.SET FUNCTION(Nastaviť funkciu)Voľba funkcie. Ďalšie voľby budú závisieť od

Page 239 - Barele indicatoare PROGNOSYS

Voľba PopisDERIVATIVE(Derivačný)Nastaví hodnotu, ktorá upraví kolísanie spracovania.Väčšinu aplikácií je možné riadiť bez použitianastavenia derivačné

Page 240 - Pornirea sistemului

3. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte ALARM a následne vybertepríslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia).Voľba PopisLOW ALARM (Alarmpri nízkej ho

Page 241 - Funcţionarea

Voľba PopisDEADBAND (Neutrálnazóna)Nastaví oneskorenie, aby bolo relé stabilné,keď sa hodnota spracovania bude blížiť kpožadovanej hodnote.OnMax TIMER

Page 242

Tabuľka 2 Údaje analyzátoraPrvok DefiníciaCELL TEMP (Teplota kyvety) Teplota v bloku ohrievača kyvety kolorimetra (videálnom prípade 49,8 °C až 50,2

Page 243 - Configurarea sistemului

Tabuľka 3 Údaje merania (pokraèovanie)Prvok DefiníciaSAMPLE STD DEV (Štandardnáodchýlka vzorky)Štandardná odchýlka počtov vzorky zo6 hodnôt.SAMPLE VO

Page 244 - Configurarea ieşirilor

Voľba PopisMANAGECONFIGURATION(Spravovať konfiguráciu)Uloží a obnoví nastavenia zálohovania,nastavenia obnovy a/alebo prenesie nastaveniamedzi prístro

Page 245

3. Zvoľte STD SOLUTION (Štandardný roztok) a zadajte hodnotuštandardu v ppb.4. Vyberte plánovanú voľbu na kalibráciu.Voľba PopisTIME BASE (Časovázákla

Page 246 - Configurare releu

Tabelle 2 Analysatordaten (fortgesetzt)Element DefinitionPROBENDRUCK 1 Probendruck vor der Vorheizung (idealer Bereich2 bis 4,5 psi, abhängig vom Dr

Page 247

Kazalo vsebineSplošni podatki na strani 320Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 322Zagon na strani 324Delovanje na strani 325Umerjanje na strani

Page 248 - Vizualizare date

Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/alismrti zaradi elektrike.Ta simbol opozarja, da je označeni del lahko vroč, zato se ga

Page 249 - Utilizarea unui card SD

Indikatorska lučka stanjaKo je analizator vklopljen, indikatorska lučka stanja sveti. Glejte Tabela 1.Tabela 1 Razlage indikatorja stanjaBarva lučke

Page 250 - Calibrarea

Slika 3 Zaslon z meritvijo1 Začetni zaslon (glavni zaslonmeritev)6 Releji (če je nameščen dodatenrele, je prikazana še druga ikona)2 Merilni ka

Page 251

Dodatne oblike prikaza zaslonaNa glavnem zaslonu meritev so na voljo dodatne oblike zapisa zaslona:• Analizatorji z enojnim kanalom:• Za preklapljanje

Page 252 - Bendrojo pobūdžio informacija

Začetek nastavitev analizatorjaOb prvem vklopu analizator ali ob prvem vklopu po ponastavitvikonfiguracije na privzete vrednosti:1. Izberite želeni je

Page 253 - P A V O J U S

Nastavitev reagentov in standardovPred tem opravilom morate nastaviti hitrost pretoka in namestiti posodez reagenti.1. Pritisnite menu (Meni) in se po

Page 254 - Naudotojo sąsaja ir naršymas

Nastavitev sistemaNastavitve konfiguracije je mogoče spremeniti v meniju SETUPSYSTEM (Nastavitev sistema) ali v nastavitvah analizator. Glejte Začetek

Page 255 - Rodinio aprašymas

Možnost OpisAIR PURGE (Čiščenje zzrakom)Omogočite čiščenje z zrakom, če se zaanalizator uporablja zunanje čiščenje z zrakom(privzeto = izklopljeno). Č

Page 256 - Paleidimas

Možnost OpisSET FUNCTION(Nastavi funkcijo)Izberite funkcijo. Nadaljnje možnosti so odvisne odtega, katera funkcija je izbrana. LINEAR CONTROL(Linearno

Page 257 - Veikimas

LINK2SC konfigurierenDas LINK2SC-Verfahren ist ein sicheres Verfahren für denDatenaustausch zwischen Prozesssonden und LINK2SC-kompatiblenFotometern.

Page 258 - Paimto mėginio parinktys

5. Izberite SET FUNCTION (Nastavi funkcijo) > LOGARITHMIC(Logaritemsko) in nato izberite ustrezne možnosti v menijuACTIVATION (Aktivacija).Možnost

Page 259 - Sistemos nustatymas

Možnost OpisLOW DEADBAND(Nizki mrtvi pas)Nastavitev vrednosti, pri kateri ostane rele vklopljen,tudi kadar se izmerjena vrednost dvigne nad spodnjipra

Page 260 - Skaičiavimo nustatymas

6. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost ALARM (Alarm) inizberite ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija).Možnost OpisHOLD OUTPUTS

Page 261 - Išvesčių konfigūravimas

Tabela 2 Podatki o analizatorju (nadaljevanje)Element RazlagaSAMPLE TEMP(Temperatura vzorca)Temperatura predgrelnega bloka za vzorce(običajno od 45 d

Page 262 - Relės nustatymas

Tabela 3 Podatki o meritvah (nadaljevanje)Element RazlagaREAGENT 2 Izračunani čas, v katerem bo reagentdoveden, glede na temperaturo, tlak inviskozn

Page 263

Možnost OpisMANAGECONFIGURATION(Upravljanjekonfiguracije)Shranjevanje in obnovitev nastavitev zavarnostno kopiranje, obnavljanje in/aliprenašanje nast

Page 264

3. Izberite možnost STD SOLUTION (Standardna raztopina) in vnesitestandardno vrednost (v ppb).4. Izberite možnost razporeda za umerjanje.Možnost OpisT

Page 265 - Duomenų peržiūra

Sadržajstranica 337Korisničko sučelje i navigacija na stranici 339Pokretanje na stranici 341Rad na stranici 342Kalibracija na stranici 352Sigurnosne i

Page 266

Simbol upućuje na to da označena stavka može biti vruća i s njom bise trebalo oprezno rukovati.Ovaj simbol naznačuje opasnost od požara.Ovaj simbol na

Page 267 - SD kortelės naudojimas

Korisničko sučelje i navigacijaOpis tipkovniceZa opis tipkovnice i podatke o navigaciji pogledajte Slika 2.Slika 2 Opis tipkovnice1 Zaslon 6 Diag

Page 268 - Kalibravimas

KalibrierungZur automatischen Kalibrierung des Analysator werden die integriertenbekannten Standards verwendet. Die Kalibrierung kann manuelldurchgefü

Page 269 - Общая информация

Slika 4 Zaslon statusa sustava1 Informacije o statusu kalibracije 3 Reagens (Rx) i standardi (Sx) spokazateljima razine tekućine (%)12 Traka in

Page 270 - О П А С Н О С Т Ь

Napomena: Pritisnite tipku GORE ili DOLJE za prikaz grafikona za prethodniili sljedeći kanal u nizu.2. Pritisnite home (Početno) za mijenjanje postavk

Page 271 - Описание клавиатуры

Konfiguriranje usklađivačaOpcija je dostupna samo za verzije analizator s više kanala.1. Odaberite SETUP SYSTEM > CONFIGURE SEQUENCER(POSTAVLJANJE

Page 272 - Описание дисплея

• GRAB SAMPLE IN (ULAZ RUČNO PRIKUPLJENOG UZORKA): ovase opcija koristi za mjerenje vanjskog uzorka ili standarda.• GRAB SAMPLE OUT (IZLAZ RUČNO PRIKU

Page 273 - Строка состояния PROGNOSYS

Opcija OpisDISPLAY SETUP(POSTAVKE ZASLONA)Mijenja jezik. Podešava redoslijedprikazivanja mjerenja. Podešava postavkekontrasta zaslona.DISABLE REMINDER

Page 274 - Запуск настройки анализатора

Opcija OpisSET PARAMETER X(POSTAVLJANJE PARAMETRAX)Odabir parametra koji se odnosi navarijablu X.SET VARIABLE Y(POSTAVLJANJE VARIJABLEY)Odabir senzora

Page 275 - Эксплуатация

Opcije aktivacije za 4-20 mA1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4-20mA SETUP(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >POSTAVLJA

Page 276 - Настройка системы

Opcija OpisSET KNEE POINT VALUE(POSTAVLJANJE VRIJEDNOSTIKOLJENA)Postavlja vrijednost na kojoj seraspon varijable procesa dijeli nadrugi linearni segme

Page 277 - Русский 277

Opcija OpisHIGH DEADBAND(VISOKA NEUTRALNAZONA)Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakonšto se izmjerena vrijednost smanji ispodvrijednosti viso

Page 278 - Настройка выходных сигналов

Opcija OpisRUN DAYS (RADNI DANI) Odabir dana na koje će relej ostati uključen.Opcije: nedjelja, ponedjeljak, utorak, srijeda,četvrtak, petak, subotaST

Page 279

SommarioInformazioni generali a pagina 35Interfaccia utente e navigazione a pagina 37Avvio a pagina 39Funzionamento a pagina 41Calibrazione a pagina 5

Page 280 - Настройка реле

Tablica 2 Podaci analizatora (nastavak)Element DefinicijaHEATER DUTY CYCLE (RADNICIKLUS GRIJAČA)Postotak vremena koji je grijač kolorimetrauključen r

Page 281 - Русский 281

Prikaz informacija instrumenta1. Odaberite INSTRUMENT INFORMATION (INFORMACIJEINSTRUMENTA).2. Odaberite opciju.Opcija OpisANALYZER INFO (INFORMACIJEAN

Page 282 - Просмотр данных

Ažuriranje ugrađenog firmveraKoristite SD karticu s datotekom nadogradnje za ažuriranje firmverakontrolera, senzora ili mrežne kartice. Izbornik nadog

Page 283 - Русский 283

Ručno pokretanje kalibracije1. Pritisnite cal (Kalibracija) i odaberite START MANUAL CAL(POKRETANJE RUČNE KALIBRACIJE).2. Prikazuje se vrsta kalibraci

Page 284 - Используйте карту SD

Πίνακας περιεχομένωνΓενικές πληροφορίες στη σελίδα 354Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση στη σελίδα 356Εκκίνηση στη σελίδα 359Λειτουργία στη σελί

Page 285 - Калибровка

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησηςβλάβης από χημικά και ότι η διαχείριση των χημικών και η εκτέλεσηεργασιών συντήρησης στα συσ

Page 286 - Запуск калибровки вручную

Θέση διακόπτη λειτουργίας και κάρτας SDΕικόνα 1 Διακόπτης λειτουργίας και κάρτα SD1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης 3 Ενδεικτική λυχνία LEDενεργοποί

Page 287 - Genel Bilgiler

Περιγραφή οθόνηςΑνατρέξτε στην Εικόνα 3 για τις περιγραφές των οθονών μέτρησης.Ανατρέξτε στην Εικόνα 4 για τις περιγραφές των καταστάσεων τουσυστήματο

Page 288 - Güç düğmesi ve SD kart konumu

Χρώμα Ερμηνεία του χρώματος τηςγραμμής ένδειξης για τοserviceΕρμηνεία του χρώματος τηςγραμμής ένδειξης ποιότηταςμετρήσεωνΠράσινο Απομένουν τουλάχιστον

Page 289 - Kullanıcı arayüzü ve gezinme

ΕκκίνησηΠαρασκευή αντιδραστηρίου 3Το αντιδραστήριο 3 παρέχεται σε μορφή ενός υγρού και μιας σκόνης, ταοποία πρέπει να αναμειχθούν πριν από τη χρήση. Τ

Page 290

Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/oelettrocuzione.Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato può esserecaldo e dev

Page 291 - Başlatma

Διαμόρφωση του ρυθμιστή αλληλουχίας(προαιρετικά)Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο στην έκδοση πολλών καναλιών τουαναλυτής.1. Επιλέξτε SETUP SYSTEM&g

Page 292 - Çalıştırma

Επιλογή ΠεριγραφήSET STANDARD LEVEL(ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΑΘΜΗΣΠΡΟΤΥΠΟΥ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ)Ρυθμίζει σε μια υπολογισμένη τιμή τονόγκο ενός συγκεκριμένου πρότυπουδιαλύματος

Page 293 - Rastgele numune seçenekleri

Ρύθμιση του συστήματοςΟι ρυθμίσεις διαμόρφωσης μπορούν να τροποποιηθούν μέσω του μενούSETUP SYSTEM (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ) ή μέσω των ρυθμίσεωντου αναλυτ

Page 294 - Sistemi kur

Επιλογή ΠεριγραφήCALCULATION(ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ)Ρύθμιση των μεταβλητών, των παραμέτρων,των μονάδων μέτρησης και των μαθηματικώντύπων για τον αναλυτής. Ανατρέ

Page 295 - Çıkışları yapılandır

Επιλογή ΠεριγραφήSET UNITS (ΟΡΙΣ.ΜΟΝΑΔΩΝ)Εισαγωγή του ονόματος της μονάδαςμέτρησης (5 χαρακτήρες το ανώτερο).SET PARAMETER(ΟΡΙΣ.ΠΑΡΑΜΕΤΡ.)Εισαγωγή του

Page 296

3. Επιλέξτε SET FUNCTION>LINEAR CONTROL (ΡΥΘΜΙΣΗΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ>ΓΡΑΜΜΙΚΟ) και μετά επιλέξτε τα στοιχεία πουεπιθυμείτε στο μενού ACTIVATION (ΕΝΕΡΓΟΠΟ

Page 297 - Relay setup (Röle kurulumu)

Ρύθμιση ρελέ1. Επιλέξτε SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP(ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ>ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΟΔΩΝ>ΡΥΘΜ.RELAY).2. Επιλέξτε το ρελέ.3. Επιλέξ

Page 298

Επιλογή ΠεριγραφήOFF DELAY(ΧΡΟΝ.ΑΠΕΝΕΡ.)Ορίζει ένα χρόνο καθυστέρησης (0–300 δευτερόλεπτα) για την απενεργοποίηση τουρελέ (προεπιλεγμένη τιμή = 5 δευτ

Page 299 - Verilerin görüntülenmesi

Επιλογή ΠεριγραφήRUN DAYS (ΗΜΕΡΕΣΕΚΤΕΛΕΣΗΣ)Επιλέγει τις ημέρες κατά τις οποίες το ρελέπαραμένει ενεργοποιημένο. Επιλογές: Κυριακή,Δευτέρα, Τρίτη, Τετά

Page 300

Πίνακας 2 Δεδομένα αναλυτήΣτοιχείο ΕπεξήγησηCELL TEMP(ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΚΥΨΕΛΙΔΑΣ)Θερμοκρασία του θερμαντήρα του μπλοκκυψελίδας του χρωματόμετρου (ιδανικά,

Page 301 - Yazılımın güncellenmesi

Spia di statoQuando l'interruttore di accensione dell'analizzatore è inserito, la spia distato è accesa. Fare riferimento a Tabella 1.Tabell

Page 302 - Kalibrasyon

Πίνακας 3 Δεδομένα μέτρησης (συνέχεια)Στοιχείο ΕπεξήγησηLAST ABS (ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ)Τελευταία τιμή του συντελεστήαπορρόφησης.LAST CONC

Page 303 - Všeobecné informácie

Ρύθμιση LINK2SCΗ διαδικασία LINK2SC είναι μια ασφαλής μέθοδος ανταλλαγήςδεδομένων μεταξύ των αισθητηρίων επεξεργασίας και των φωτόμετρωνπου είναι συμβ

Page 304 - N E B E Z P E Č I E

αναβάθμισης. Το μενού αναβάθμισης εμφανίζεται μόνο όταν η κάρτα SDπεριέχει κάποιο αρχείο αναβάθμισης.1. Τοποθετήστε την κάρτα SD στην υποδοχή κάρτας S

Page 305 - Popis displeja

Επιλογή ΠεριγραφήTIME (ΩΡΑ) Ρυθμίζει την ώρα εντός της ημέρας για τηβαθμονόμηση, όταν η παράμετρος TIME BASE(ΧΡΟΝΙΚΗ ΒΑΣΗ) έχει ρυθμιστεί στην τιμή DA

Page 306 - Indikačné lišty PROGNOSYS

SisukordÜldteave leheküljel 374Kasutajaliides ja navigeerimine leheküljel 376Käivitamine leheküljel 378Kasutamine leheküljel 379Kalibreerimine lehekül

Page 307 - Spustenie do prevádzky

See sümbol osutab elektrilöögi ohule ja/või ohule elektrilöögist surmasaada.Selle sümboliga tähistatud osad võivad olla kuumad ja nendepuudutamisel tu

Page 308 - Prevádzka

Oleku märgutuliOleku märgutuli põleb, kui analüsaator toitelüliti on olekus Sees. Vt Tabel 1.Tabel 1 Oleku märgutule teaveVärv KirjeldusRoheline Anal

Page 309 - Voľby náhodnej vzorky

Joonis 3 Mõõtekuva1 Avakuva (mõõtmise põhikuva) 6 Releed (paigaldatud lisarelee korralkuvatakse ka teine ikoon)2 Mõõtekanal 7 Parameeter3 A

Page 310 - Nastavenie systému

Täiendavad kuvamisvormingudMõõtmise avakuval saab kasutada täiendavaid kuvamisvorminguid.• Ühe kanaliga analüsaatori kasutamisel toimige järgmiselt.•

Page 311 - Konfigurácia výstupov

Analüsaatori seadistamise alustamineanalüsaator esmakordsel sisselülitamisel või pärast sätetevaikeväärtuste taastamist toimige järgmiselt.1. Valige L

Page 312

Figura 3 Schermata di misurazione1 Home (schermata di misurazioneprincipale)6 Relè (seconda icona mostrata incaso di installazione di relèaggiunt

Page 313 - Nastavenie relé

Alumise luugi avamisel katkestatakse pooleliolev mõõtmine võikalibreerimine. Alumise luugi sulgemisel algab uuesti viimane mõõtminevõi kalibreerimine.

Page 314

Süsteemi seadistamineKonfiguratsiooni saab muuta menüüs SETUP SYSTEM (Süsteemiseadistamine) või analüsaator sätetes. Vt Analüsaatori seadistamisealust

Page 315 - Zobrazenie údajov

Seadmete haldaminePaigaldage või eemaldage sisendmooduleid.1. Valige MANAGE DEVICES (Seadmete haldamine).2. Tehke valik.Valik KirjeldusSCAN FOR DEVICE

Page 316 - 316 Slovenský jazyk

Valik KirjeldusSET TRANSFER(Edastusemääramine)Kui TRANSFER (Edastus) määratakseparameetriga ERROR HOLD MODE(Veahoiurežiim), valige SET TRANSFER(Edastu

Page 317 - Použitie SD karty

5. Valige SET FUNCTION (Määra funktsioon) > LOGARITHMIC(Logaritmiline) ja seejärel valige menüüst ACTIVATION(Aktiveerimine) vastavad valikud.Valik

Page 318 - Kalibrácia

3. Valige menüüst FUNCTION (Funktsioon) ALARM (Alarm) ningseejärel valige menüüst ACTIVATION (Aktiveerimine) vastavadvalikud.Valik KirjeldusLOW ALARM

Page 319 - Manuálne spustenie kalibrácie

Valik KirjeldusOffmax TIMER (Väljalülitatudoleku maksimumaja taimer)Määrab relee väljalülitatud olekumaksimumaja (vaikimisi 0 min).OnMin TIMER (Sissel

Page 320 - Splošni podatki

Tabel 2 Analüsaatori andmedÜksus KirjeldusCELL TEMP (Küveti temperatuur) Kolorimeetri küvetiploki soojenditemperatuur (ideaalis 49,8 °C kuni 50,2 °C(

Page 321 - N E V A R N O S T

Tabel 3 Mõõteandmed (järgneb)Üksus KirjeldusSAMPLE STD DEV (Proovistandardhälve)Viiteosakeste standardhälve 6 näidu alusel.SAMPLE VOLUME (Proovi maht

Page 322 - Opis zaslona

Valik KirjeldusMANAGECONFIGURATION(Konfiguratsioonihaldamine)Salvestab ja taastab seadmete varundus-,taaste- ja/või edastussätteid.WORK WITH DEVICES(T

Page 323

Colore Significato dei colori dellabarra indicatrice dellamanutenzioneSignificato dei colori della barraindicatrice della qualità dimisurazioneVerde A

Page 324 - Vklop analizatorja

3. Valige STD SOLUTION (Standardlahus) ja sisestage selle väärtusppb-des.4. Valige kalibreerimise ajakavavalik.Valik SelgitusTIME BASE (Intervall) Mää

Page 326 - Možnosti zajemnega vzorca

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 327 - Nastavitev sistema

This symbol indicates that a risk of electrical shock and/orelectrocution exists.This symbol indicates that the marked item can be hot and should notb

Page 328 - Konfiguracija izhodov

5. Rovesciare ripetutamente la bottiglia fino a quando la polvere nonviene disciolta.6. Rimuovere il tappo e installare la bottiglia nell'analizz

Page 329

FunzionamentoA V V E R T E N Z A Pericolo di incendio ed esplosione. Questa apparecchiatura deve essereutilizzata solo per campioni di tipo acquoso. L

Page 330 - Nastavitev releja

La fonte di campionamento viene misurata dall'analizzatoreimmediatamente dopo il prelievo del campione. Il valore della fonte dicampionamento e d

Page 331

Opzione DescrizioneCONFIGURA USCITE Consente di selezionare e impostare laconfigurazione 4–20 mA, configurare il relè e lamodalità di mantenimento err

Page 332 - Ogled podatkov

Configurazione delle usciteConfigurazione del modulo 4-20 mA1. Selezionare CONFIGURA SISTEMA>CONFIGURAUSCITE>>CONFIGURAZIONE (4-20mA)2. Selez

Page 333 - Slovenski 333

Opzione DescrizionePROG.SETPOINT Consente di impostare il valore di un punto di controllonel processo.BANDA PROP Consente di impostare il valore della

Page 334 - Uporaba SD-kartice

Opzioni di attivazione del relè1. Selezionare CONFIGURA SISTEMA>CONFIGURA USCITE>SETUPRELE.2. Selezionare il relè applicabile.3. Selezionare ALL

Page 335 - Umerjanje

Opzione DescrizioneOnMax CRONOMET Consente di impostare il tempo massimo durante ilquale il relè può rimanere attivo (valore predefinito= 0 min).OffMa

Page 336 - Zagon ročnega umerjanja

Opzione DescrizioneDATIMISURAZIONEMostra informazioni sulla misurazione (fare riferimentoalla Tabella 3).REGISTRA DATI Consente di selezionare il regi

Page 337

Tabella 3 Dati misurazione (continua)Elemento DefinizioneCAMP. La misurazione dei conteggi A/D (in seguito allosviluppo del colore) utilizzata per de

Page 338 - Svjetlo indikatora statusa

Status indicator lightWhen the analyzer power switch is on, a status indicator light is on.Refer to Table 1.Table 1 Status indicator definitionsLight

Page 339

Nota: L'opzione CONFIGUR. SCHEDA SD viene visualizzata solo quando èinstallata la scheda SD.3. Selezionare un'opzione.Opzione DescrizioneAGG

Page 340 - Zaslon grafikona

3. Selezionare SOLUZIONE STD e immettere il valore standard in ppb.4. Selezionare un'opzione di programmazione per la calibrazione.Opzione Descri

Page 341 - Pokretanje

Table des matièresGénéralités à la page 52Interface utilisateur et navigation à la page 54Mise en marche à la page 56Fonctionnement à la page 58Etalon

Page 342

Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules lespersonnes qualifiées et formées pour travailler avec des produitschimiques sont autor

Page 343 - Postavljanje sustava

Voyant d'étatLorsque l'analyseur est sous tension, un témoin d'indicateur d'état estallumé. Voir Tableau 1.Tableau 1 Définitions

Page 344 - Postavljanje izračuna

Figure 3 Ecran de mesure1 Accueil (écran de mesure principal) 6 Relais (seconde icône affichéelorsqu'un relais supplémentaire estinstallé)2

Page 345 - Konfiguriranje izlaza

Couleur Signification de la couleurpour la barre d'indicationde serviceSignification de la couleur pour labarre d'indication de la qualité d

Page 346

5. Retournez plusieurs fois la bouteille jusqu'à ce que la poudre soitdissoute.6. Retirez le bouchon et placez la bouteille dans l'analyseur

Page 347 - Postavljanje releja

Configurer le séquenceur (facultatif)Option disponible uniquement pour la version à plusieurs canaux del'analyseur.1. Sélectionnez CONFIGURER LE

Page 348

Options d'échantillon ponctuelLe menu d'échantillon ponctuel permet à l'utilisateur d'analyser unéchantillon ou étalon spécifique.

Page 349 - Prikaz podataka

Figure 3 Measurement screen1 Home (main measurement screen) 6 Relays (second icon shown ifadditional relay installed)2 Measurement channel 7

Page 350 - 350 Hrvatski

Option DescriptionPROGR. AFFICH. Permet de modifier la langue. Permet de définirl'ordre d'affichage des mesures. Permet de réglerles paramèt

Page 351 - Uporaba SD kartice

Option DescriptionDEF VARIABLE Y Permet de sélectionner le capteur se rapportant à lavariable Y.CHOIX PARAM.Y Permet de sélectionner le paramètre se r

Page 352 - Kalibracija

4. Sélectionnez MODE > REG. PID, puis les options voulues dans lemenu ACTIVATION.Menu DescriptionDÉFINIR MODE AUTO : le signal est automatiquement

Page 353 - Ručno pokretanje kalibracije

Option DescriptionCHOIX SOURCE Permet de sélectionner la sortie. Options : aucune (si lerelais n'est pas configuré), le nom de l'analyseur o

Page 354 - Γενικές πληροφορίες

Option DescriptionPROG. SATURAT. Permet de définir le délai maximum d'accès au point deconsigne du traitement. Lorsque ce délai est écoulé etque

Page 355 - Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Affichage des données1. Sélectionnez VISUALISER LES DONNEES.2. Sélectionnez une option.Option DescriptionDONNEESANALYS.Présente des informations d&apo

Page 356 - Περιγραφή πληκτρολογίου

Tableau 3 Measurement data (Données de mesure) (suite)Elément DéfinitionH PROCH. MES. Heure de la prochaine mesure.DARK Nombre de points sombres mesu

Page 357 - Περιγραφή οθόνης

Utiliser une carte SDUtilisez une carte mémoire SD pour mettre à jour le logiciel et lemicrologiciel, et pour télécharger des journaux d'événemen

Page 358 - Οθόνη γραφικών

Option DescriptionDONNEESD'ETALONNAGEPermet d'afficher les données du dernierétalonnage ainsi que la date et l'heure duprochain étalonn

Page 359 - Εκκίνηση

Índice de contenidosInformación general en la página 69Interfaz del usuario y navegación en la página 71Puesta en marcha en la página 73Funcionamiento

Page 360 - Λειτουργία

Additional display formatsFrom the main measurement screen, additional display formats areavailable:• Single channel analyzers:• Push the LEFT and RIG

Page 361 - Επιλογές στιγμιαίου δείγματος

Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo sedebe ejecutar exclusivamente por personal cualificado y entrenadosen el manejo de

Page 362 - Ρύθμιση του συστήματος

Luz indicadora de estadoCuando se activa el interruptor del analizador, se enciende la luzindicadora de estado. Consulte la Tabla 1.Tabla 1 Definicio

Page 363 - Ρύθμιση του υπολογισμού

Figura 3 Pantalla de medición1 Home (Inicio) (pantalla de mediciónprincipal)6 Relés (el segundo icono se muestrasi se instala otro relé)2 Canal

Page 364 - Διαμόρφωση των εξόδων

Color Significado del color en labarra indicadora demantenimientoSignificado del color en la barraindicadora de calidad de lamediciónVerde La próxima

Page 365

Encendido del analizador1. Abra la cubierta superior.2. Tire para abrir el panel analítico. Un pestillo magnético mantiene elpanel cerrado.3. Active e

Page 366 - Ρύθμιση ρελέ

P R E C A U C I Ó N Peligro químico. Siga siempre los procedimientos de seguridad dellaboratorio adecuados cuando maneje productos químicos. Utilicesi

Page 367

3. Coloque el tubo exterior de la muestra fortuita en un contenedorlimpio. El tubo de la muestra fortuita se encuentra a la izquierda dela unidad infe

Page 368 - Προβολή δεδομένων

Opción DescripciónPURGA DE AIRE Activa la purga de aire cuando se utiliza una purgade aire externa en el analizador (valorpredeterminado = apagado). P

Page 369 - Ελληνικά 369

Opción DescripciónSET FUNCTION(Configurarfunción)Seleccione una función. Las demás opciones varíansegún la función que se elija. LINEAR CONTROL(Contro

Page 370

Opción DescripciónDERIVATIVE(Derivado)Establece un valor que se ajusta en caso de vacilacióndel proceso. La mayoría de las aplicaciones se puedencontr

Page 371 - Ενημέρωση του υλικολογισμικού

Start the analyzer setupWhen the analyzer is powered on for the first time, or powered on afterthe configuration settings have been set to their defau

Page 372 - Βαθμονόμηση

Opciones de activación del relé1. Seleccione CONFIG SISTEMA)>CONFIG SALIDAS>RELAY SETUP(Configuración de relé).2. Seleccione el relé que corresp

Page 373

Opción DescripciónDEAD BAND (Bandamuerta)Establece un retardo de modo que el relépermanezca estable mientras el valor deproceso converge en el punto d

Page 374 - Üldteave

Opción DescripciónDATOSMEDICIÓNMuestra información de medición (consulte la Tabla 3).DATOSREGISTROSelecciona el registro de datos y el registro de eve

Page 375 - Toote kirjeldus

Tabla 3 Datos de medición (continúa)Elemento DefiniciónMUESTRA Medición de los recuentos de A/D (tras el desarrollodel color) que se utiliza para det

Page 376 - Ekraani kirjeldus

Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hayinstalada una tarjeta SD.3. Seleccione una opción.Opción DescripciónACTUALIZARSOFTWARE(

Page 377 - PROGNOSYS-i indikaatorribad

Opción DescripciónCALIBRACIÓNSALIDASeleccione una salida de 4-20 mA e introduzca losvalores de salida que se van a enviar.RESTABL CALPREDETRestablezca

Page 378 - Käivitamine

ÍndiceInformação geral na página 86Interface do utilizador e navegação na página 88Arranque na página 90Funcionamento na página 91Calibração na página

Page 379 - Kasutamine

Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ouelectrocussão.Este símbolo indica a probabilidade de risco de incêndio.Este símbolo id

Page 380 - Proovivõtuvalikud

Localização do interruptor de alimentação e do cartãoSDFigura 1 Interruptor de alimentação e cartão SD1 Luz indicadora de estado 3 LED indicador

Page 381 - Süsteemi seadistamine

Descrição do ecrãConsulte Figura 3 para saber quais são as descrições do ecrã demedição. Consulte Figura 4 para saber quais são as descrições doestado

Page 382 - Väljundite seadistamine

Set up the reagents and standardsMake sure to set the sample flow rate and install the reagent bottlesbefore this task is started.1. Push menu and the

Page 383

Formatos de visualização adicionaisNo ecrã de medição principal, estão disponíveis os formatos devisualização adicionais:• Analisadores de canal único

Page 384 - Relay setup (Relee seadistus)

Iniciar a configuração do analisadorQuando o analisador é ligado pela primeira vez ou depois das definiçõesde configuração terem sido especificadas pa

Page 385

A V I S O Perigo químico. Quando manusear no laboratório produtos químicos,siga sempre os procedimentos de segurança adequados. Use sempretodos os equ

Page 386 - Andmete vaatamine

Configurar o sistemaAs definições de configuração podem ser alteradas no menuCONFIGURAR SISTEMA ou na configuração do analisador. Consulte Iniciar a c

Page 387 - Tabel 3 Mõõteandmed

Opção DescriçãoO modo de purga doarActiva a purga de ar quando uma purga de arexterior é utilizada no analisador (predefinição =desligado). Para utili

Page 388 - SD-kaardi kasutamine

Opção DescriçãoCFG FUNÇÃO Seleccione uma função. Outras funções variamdependendo da função escolhida. CONTR LINEAR —O sinal depende, em termos lineare

Page 389 - Kalibreerimine

5. Seleccione CFG FUNÇÃO>LOGARÍTMICO e, em seguida,seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.Opção DescriçãoDEFINIR VALOR DE50%Define o valo

Page 390

Opção DescriçãoDEADBANDALTODefine a gama em que o relé permanece ligado após ovalor medido diminuir abaixo do valor de alarme superior.Por exemplo, se

Page 391

Opção DescriçãoDURAÇÃO Define o período durante o qual o relé fica ligado(predefinição = 30 seg).RETARDO DESLIG Define o período de fixação/saída adic

Page 392

Tabela 2 DADOS ANALIS. (continuação)Elemento DefiniçãoPRESS. AMOST.2 (Press. amost. 2)Pressão diferencial medida no pré-aquecedor daamostra durante u

Comments to this Manuals

No comments