Hach-lange HACH 5500 sc SiO2 Installation User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Hach-lange HACH 5500 sc SiO2 Installation. Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation User Manual [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 418
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DOC023.98.80240
5500sc SiO
2
05/2013, Edition 1
Installation
Installation
Installazione
Installation
Instalación
Instalação
Instalace
Installation
Installatie
Instalacja
Installation
Asentaminen
Инсталиране
Telepítés
Instalarea
Montavimas
Монтаж
Kurulum
Inštalácia
Namestitev
Ugradnja
Εγκατάσταση
Paigaldamine
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 417 418

Summary of Contents

Page 1 - 5500sc SiO

DOC023.98.802405500sc SiO205/2013, Edition 1InstallationInstallationInstallazioneInstallationInstalaciónInstalaçãoInstalaceInstallationInstallatieInst

Page 2

Figure 6 Sample and drain lines1 Sample in (single-stream)4 Non-adjustablepressure regulator(set at 4 psi to protectanalyzer)7 Case drain2 Sh

Page 3 - Specifications

Figura 4 Portas para fluxos de quatro amostras1 Não utilizado 5 Dreno de desvio daamostra 2 9 Entrada da amostra1 2 Dreno de desvio daamostra

Page 4 - General information

A T E N Ç Ã O Não ligue as linhas de drenagem a outras linhas, dado que isso pode resultar emcontrapressão e danos no analisador. Certifique-se de que

Page 5 - Certification

Directrizes da linha de amostraSeleccione um bom ponto de amostra representativo do melhordesempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa

Page 6 - Product overview

Figura 8 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - um fluxoFigura 9 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - fluxos múltiplosInstalação eléctricaP E R I G O Pe

Page 7

A D V E R T Ê N C I A Riscos de incêndio e de choque eléctrico. É necessário um interruptorlocal para a instalação de condutas.A D V E R T Ê N C I A R

Page 8 - 8 English

Remover a tampa de acessoRemova a tampa de acesso para efectuar ligação aos terminais decablagem. Consulte Figura 11.Figura 11 Remoção da tampa de ac

Page 9

Ligar a alimentaçãoA D V E R T Ê N C I A Perigo de electrocussão. Utilize um terminal olhal engastado naligação à terra de protecção principal.A D V E

Page 10 - N O T I C E

Figura 13 Ligação de alimentaçãoLigar um monitor duploÉ possível ligar um controlador sc externo ao analisador. Ligue um cabo6789400 da Hach ao contr

Page 11 - D A N G E R

Figura 14 Ligação de dispositivosLigar aos relésP E R I G O Perigo de electrocussão. Não misture tensões altas e baixas.Certifique-se de que as ligaç

Page 12 - Remove the access plugs

Nota: As saídas de 4-20 mA não podem ser utilizadas para alimentar umtransmissor de 2 fios (alimentado em circuito fechado).Ligar às entradas digitais

Page 13 - W A R N I N G

The bypass flow can be adjusted when the analyzer is in shutdownmode. Adjust the flow rate of the sample bypass line with the flow valveas shown in Fi

Page 14

Instalar as garrafas do analisadorA V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos desegurança do laboratório e utilize todo o

Page 15 - Connect optional devices

Instalar a barra de agitaçãoO kit de instalação inclui uma barra de agitação. Antes da instalação,remova a tampa do funil, o funil e a tampa do colorí

Page 16 - C A U T I O N

ObsahTechnické údaje na straně 112Obecné informace na straně 113Instalace na straně 116Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího

Page 17 - Install additional modules

Tabulka 1 Základní technické údaje (pokračování)TechnicképarametryPodrobnostiPočetvzorkovacíchproudů1, 2, 4 nebo 6; programovatelná sekvenceČištění v

Page 18 - Install the analyzer bottles

Používání informací o nebezpečíN E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jínezabráníte, vést k us

Page 19 - Preparation for use

Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce. Zařízení splňuje požadavkyuvedené v části 15 pravidel FCC. Jeho provoz je dovolen jen při splněnínásledující

Page 20 - Technische Daten

Obr. 1 Celkový přehled1 Horní a dolní dvířka 5 Displej a klávesnice 9 Analytický panel2 Kryt trychtýře 6 Slot pro kartu SD 10 Podstavec

Page 21 - Allgemeine Informationen

V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění osob. Přístroje nebo součásti jsou těžké. Přiinstalaci nebo přemísťování používejte pomoc jiné osoby.V A R O V Á N

Page 22

Obr. 4 Porty pro čtyři vzorkovací proudy1 Nepoužito 5 Odtok obtoku vzorku2 9 Vstup vzorku 1 2 Odtok obtoku vzorku4 6 Odtok obtoku vzorku1 1

Page 23 - G E F A H R

U P O Z O R N Ě N Í Nepřipojujte odtokové potrubí k jiným trubkám, jinak může vzniknout zpětný tlaka analyzátor se může poškodit. Dbejte, aby odtokové

Page 24

D A N G E R Electrocution hazard. Do not connect AC power directly to a DCpowered instrument.D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is us

Page 25

Prevence chybných měření:•Odebírejte vzorky v bodech, které jsou dostatečně vzdálené od bodů,kde se do procesního proudu přidávají chemické látky.• Za

Page 26 - 26 Deutsch

Obr. 9 Úprava rychlosti průtoku obtoku - vícenásobný proudElektrická instalaceN E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. K nap

Page 27 - H I N W E I S

V A R O V Á N Í Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nebezpečí požáru. V případěpřístroje připojeného kabelem dbejte, aby bylo možné kabelnainstalova

Page 28 - Anschließen des Probenstroms

Obr. 12 Přípojky na hlavní obvodové desce1 Připojení duálníhomonitoru4 Digitální vstupy 7 Napájecí výstup2 Připojení inteligentnísondy5 Nap

Page 29

Tabulka 3 Připojení napájení střídavým proudem (pouze pro modelnapájený střídavým proudem)SvorkovnicePopis Barva – SeverníAmerikaBarva – EU 1 Ochran

Page 30 - Ausbau der Zugangsstopfen

Připojení duálního monitoruK analyzátor lze připojit externí kontrolér SC. Kabel Hach6789400 připojte k externímu kontroléru SC a ke konektoru duálníh

Page 31 - Überblick über die Anschlüsse

Připojení k reléN E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Nesměšujte vysoké a nízkénapětí. Ujistěte se, že všechna zapojení relé jsou

Page 32 - W A R N U N G

Obr. 15 Izolovaný digitální vstup typu TTL1 Propojka (12x) 3 Izolovaný digitální vstup typu TTL2 Konektory digitálního vstupu 4 Vstup typu re

Page 33 - Deutsch 33

Vložení míchacího tělískaMíchací tělísko je součástí instalační sady. Před instalací sejměte kryttrychtýře, trychtýř i kryt kolorimetru. Viz Obr. 17.

Page 34 - Anschluss optionaler Geräte

IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 129side 130Installation på side 133SpecifikationerSpecifikationerne kan ændres uden varsel.Tabel 1 Generel

Page 35

Remove the access coverRemove the access cover to connect to the wiring terminals. Refer to Figure 11.Figure 11 Access cover removalWiring connection

Page 36

Tabel 1 Generelle specifikationer (fortsat)Specifikation DetaljerBeslag Prøveledning og prøve-bypassdræn:6 mm OD, beslag til plastikrørføring(tryk og

Page 37 - Rührbolzen einsetzen

Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Dumå ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde endden, der

Page 38 - Vorbereitung für den Gebrauch

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de laréglementation canadienne sur les équipements provoquant desinterférences.FCC de

Page 39 - Dati tecnici

Figur 1 Produktoversigt1 Øverste og nederstedøre5 Display og tastatur 9 Analysepanel2 Tragtdæksel 6 SD-kortåbning 10 Holder tilreagensfla

Page 40 - Informazioni generali

A D V A R S E L Fare for personskade. Instrumenter eller komponenter er tunge. Fåhjælp ved installation eller flytning.A D V A R S E L Fare for person

Page 41 - Certificazioni

Figur 4 Porte til fire prøvestrømme1 Ikke anvendt 5 Prøve 2 bypass-dræn 9 Prøve 1 indløb2 Prøve 4 bypass-dræn 6 Prøve 1 bypass-dræn 10 Pr

Page 42 - P E R I C O L O

B E M Æ R K N I N G Tilslut ikke drænledningerne til andre ledninger, da der ellers kan opstå modtrykog ske skade på analysator. Sørg for at drænledni

Page 43 - Installazione

• Udtag prøver fra steder, der er tilstrækkeligt langt væk fra steder, hvorkemiske stoffer tilsættes processtrømmen.•Sørg for, at prøverne er blandet

Page 44 - Tubazioni

Figur 9 Justering af bypassgennemløbshastighed - flere strømmeElektrisk installationF A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Brug enten højspæ

Page 45

A D V A R S E L Fare for elektrisk stød og brand. Ved brug af instrumenter, somtilsluttes vha. en ledning, skal instrumentet installeres på en sådanmå

Page 46

W A R N I N G Electrical shock and fire hazards. Make sure that the supplied cord and non-locking plug meet the applicable country code requirements.W

Page 47

Figur 12 Tilslutninger til hovedprintpladen1 Tilslutning af dobbeltskærm4 Digitale indgange 7 Strøm ud2 Tilslutning af smart-probe5 Strøm i

Page 48

Tabel 3 Oplysninger om ledningsføring vedvekselstrømsledningsføring (kun modeller med vekselstrøm)Terminal Beskrivelse Farve –NordamerikaFarve – Euro

Page 49

Tilslutning af en dobbelt skærmDer kan tilsluttes en ekstern sc-kontrolenhed til analysator. Tilslut Hach-kabel 6789400 til den eksterne sc-kontrolenh

Page 50

Tilslutning til relæerneF A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Høj og lav spænding må ikkeblandes. Sørg for, at relæforbindelser alle er veks

Page 51

Figur 15 Isoleret digital TTL-indgang1 Konduktør (12x) 3 Isoleret digital TTL-indgang2 Konnektorer til digital indgang 4 Relæ/open collector-

Page 52

Figur 16 Installation af analysatorflaskeInstaller omrørerstavenDer medfølger en omrørerstav i installationssættet. Inden installationenpåbegyndes, s

Page 53

Figur 18 Installation af omrørerstavKlargøring til brugDen fysiske installation er nu gennemført. Se brugermanualen foroplysninger om opsætning af an

Page 54

InhoudsopgaveSpecificaties op pagina 147Algemene informatie op pagina 148Installatie op pagina 151SpecificatiesSpecificaties kunnen zonder kennisgevin

Page 55

Tabel 1 Algemene specificaties (vervolg)Specificatie DetailsMonsterdruk, -debiet en -temperatuur Druk: 2-87 psi naar vooraf ingesteldedrukregelaarDeb

Page 56 - Preparazione all'uso

Gebruik van gevareninformatieG E V A A R Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kanworden voorkomen, kan result

Page 57 - Caractéristiques

Figure 13 Power connectionConnect a dual monitorAn external sc controller can connect to the analyzer. Connect a Hachcable 6789400 to the external sc

Page 58 - Généralités

FCC deel 15, Klasse "A" bepalingenAanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikantverkrijgbaar. Dit instrument voldoet aan Dee

Page 59

Afbeelding 1 Productoverzicht1 Bovenste en onderstedeuren5 Display entoetsenbord9 Analysepaneel2 Trechterkap 6 SD-kaartsleuf 10 Rek voorr

Page 60 - Présentation du produit

W A A R S C H U W I N G Gevaar voor persoonlijk letsel. Instrumenten of onderdelen zijn zwaar.Schakel assistentie in bij het installeren of verplaatse

Page 61

Afbeelding 4 Poorten voor vier monsterstromen1 Niet gebruikt 5 Bypass-afvoermonster 29 Invoer monster 12 Bypass-afvoermonster 4 6 Bypass-af

Page 62

L E T O P Sluit de afvoerleidingen niet aan op andere leidingen, dit kan namelijk leiden tottegendruk of beschadiging van de analyser. Zorg ervoor d

Page 63 - Français 63

Richtlijnen voor monsterleidingenSelecteer een goed, representatief monsternamepunt voor de besteprestaties van het instrument. Het monster moet repre

Page 64 - A T T E N T I O N

Afbeelding 8 Wijziging bypass-debiet - één stroomAfbeelding 9 Wijziging bypass-debiet - meerdere stromenElektrische installatieG E V A A R Elektrocu

Page 65

W A A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Voor montage vankabelgoten is een lokale onderbreker vereist.W A A R S C H U W

Page 66 - Installation électrique

Toegangsklep verwijderenVerwijder de toegangsklep om de bedradingsklemmen aan te sluiten.Raadpleeg Afbeelding 11.Afbeelding 11 Verwijderen van de toe

Page 67

Aansluiten op de voedingW A A R S C H U W I N G Elektrocutiegevaar. Maak voor de aansluiting van dehoofdveiligheidsaarde gebruik van een krimpringaans

Page 68 - Retrait du cache

Figure 14 Device connectionConnect to the relaysD A N G E R Electrocution hazard. Do not mix high and low voltage. Make sure thatthe relay connection

Page 69 - A V E R T I S S E M E N T

Afbeelding 13 StroomvoorzieningEen dubbele monitor aansluitenEr kan een externe sc-controller worden aangesloten op de analyser.Sluit een Hach-kabel

Page 70 - 70 Français

Afbeelding 14 Apparatuur aansluitenAansluiten op de relaisG E V A A R Elektrocutiegevaar. Haal hoogspanning en laagspanning niet doorelkaar. Zorg erv

Page 71

Raadpleeg Overzicht van bedradingsaansluitingen op pagina 158 omhet apparaat aan te sluiten. Raadpleeg Specificaties op pagina 147 voorde specificatie

Page 72

Analyserflessen installerenV O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratoriumtechnische veiligheidsvoorschriften o

Page 73

Roerstaaf plaatsenEr is een roerstaaf meegeleverd met de installatiekit. Verwijder vóór deinstallatie de trechterkap, de trechter en de kap van de col

Page 74

Spis treściSpecyfikacje na stronie 165strona 166Instalacja na stronie 169SpecyfikacjeDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszegopowiadomi

Page 75 - Français 75

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)Specyfikacja SzczegółyCiśnienie próbki, prędkośćprzepływu i temperaturaCiśnienie: 2–87 psi do ustaw

Page 76 - Especificaciones

Korzystanie z informacji o zagrożeniachN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli

Page 77 - Información general

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskichregulacji prawnych dotyczących sprzętu

Page 78

Rysunek 1 Krótki opis produktu1 Drzwi górne i dolne 5 Wyświetlaczi klawiatura9 Panel analiz2 Pokrywa lejka 6 Gniazdo kart SD 10 Taca na

Page 79 - P E L I G R O

Connect to the digital inputsThe analyzer can receive a digital signal from an external device, suchas a flow meter to stop measurements when flow sto

Page 80 - Instalación

O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie uszkodzenia ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie.Korzystać z pomocy przy instalacji lub przenoszeniu.O S T R Z

Page 81 - Fontanería

Rysunek 4 Króćce dla czterech strumieni próbki1 Nie używany 5 Odpływ omijającypróbkę 2 9 Dopływ próbki 1 2 Odpływ omijającypróbkę 4 6 Odpły

Page 82 - P R E C A U C I Ó N

U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancjechemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymii państowymi.

Page 83

Wytyczne dotyczące linii próbekNależy wybrać w pełni reprezentatywny punkt pobierania próbki, abyotrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka mus

Page 84

Rysunek 8 Regulacja przepływu omijającego - jeden strumieńRysunek 9 Regulacja przepływu omijającego - wiele strumieniInstalacja elektrycznaN I E B E

Page 85

O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączone urządzeniazewnętrzne muszą spełniać normy bezpieczeństwa danego kraju.O S T R Z E

Page 86

Zdejmowanie pokrywy dostępuZdjąć pokrywę, aby wykonać podłączenia do zacisków. Zobacz Rysunek 11.Rysunek 11 Zdejmowanie pokrywy dostępuOpis połączeń

Page 87

Podłączanie do źródła zasilaniaO S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.Użyć zacisku z oczkiem do zaciskania

Page 88

Rysunek 13 Przyłączenie zasilania sieciowegoPrzyłączenie drugiego monitoraDo analizator można podłączyć zewnętrzne urządzenie sterujące.Podłączyć prz

Page 89 - Conexión de un monitor doble

Rysunek 14 Podłączenie urządzeniaPodłączanie do przekaźnikówN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektry

Page 90

Install the analyzer bottlesC A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures andwear all of the personal protective equipment

Page 91

Uwaga: Wyjść prądowych 4-20 mA nie można wykorzystywać do zasilanianadajnika 2-przewodowego (zasilanie w pętli).Podłączanie do cyfrowych wejśćAnalizat

Page 92

Montaż butelek analizatoraU W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować siędo procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać s

Page 93 - Preparación para su uso

Montaż pręta mieszającegoPręt mieszający znajduje się w zestawie montażowym. Przed montażemwyjąć pokrywę lejka, lejek i pokrywę kolorymetru. Zobacz Ry

Page 94 - Especificações

InnehållsförteckningSpecifikationer på sidan 183Allmän information på sidan 184Installation på sidan 187SpecifikationerSpecifikationerna kan ändras ut

Page 95 - Informação geral

Tabell 1 Allmänna specifikationer (fortsättning)Specifikation InformationProvtryck, flödeshastighet ochtemperaturTryck: 2–87 psi till förinställdtryc

Page 96

Anmärkning till information om riskerF A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att ledatill livsfarliga eller

Page 97 - Vista geral do produto

Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyllerFCC-reglerna, del 15. Användning sker under förutsättning att följandevillkor

Page 98 - Instalação

Figur 1 Produktöversikt1 Övre och nedreluckor5 Display ochknappsats9 Analyspanel2 Trattskydd 6 SD-kortplats 10 Bricka förreagensflaska3

Page 99 - Nivelamento

V A R N I N G Risk för personskada. Instrumentet och komponenterna är tunga. Tahjälp vid installation eller flytt.V A R N I N G Risk för personskada.

Page 100 - A V I S O

Figur 4 Portar för fyra provströmmar1 Används inte 5 Bypassutlopp för prov2 9 Inlopp för prov 1 2 Bypassutlopp för prov4 6 Bypassutlopp för

Page 101 - A T E N Ç Ã O

Install the stir barA stir bar is included in the installation kit. Prior to the installation,remove the funnel cover, funnel and colorimeter cover. R

Page 102

A N M Ä R K N I N G : Anslut inte utloppsledningarna till andra ledningar. Baktryck kan uppstå ochanalysator kan skadas. Se till att utloppsledningarn

Page 103

• Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter därkemiska tillsatser tillförs till processflödet.•Se till att proverna blandas o

Page 104 - A D V E R T Ê N C I A

Figur 9 Justering av bypassflödeshastighet – flera strömmarElektrisk installationF A R A Risk för dödande elchock. Använd antingen hög spänning (mer

Page 105 - Remover a tampa de acesso

V A R N I N G Elektriska stötar och brandfara. Om instrumentet är kabelanslutet, setill att installera instrumentet så att kabeln enkelt kan kopplas b

Page 106

Figur 12 Anslutningar på huvudkortet1 Anslutning för extrabildskärm4 Digitala ingångar 7 Ström ut2 Anslutning för smartelektrod5 Ström in 8

Page 107 - Ligar dispositivos opcionais

Tabell 3 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-modeller)Plint Beskrivning Färg –NordamerikaFärg – EU1 Skyddsjord (PE) Grön Grön med gulrand2 Noll

Page 108 - P E R I G O

Ansluta en extra bildskärmEn extern sc-styrenhet kan anslutas till analysator. Anslut en Hach-kabel6789400 till den externa sc-styrenheten och analysa

Page 109 - Instalar módulos adicionais

Ansluta till reläerF A R A Risk för dödande elchock. Blanda inte hög och låg spänning.Kontrollera att reläanslutningarna alla är AC-anslutningar med h

Page 110

Figur 15 Isolerad digital ingång av TTL-typ1 Bygel (12x) 3 Isolerad digital ingång av TTL-typ2 Digitala ingångskontakter 4 Ingång av typ relä

Page 111 - Preparação para utilização

Figur 16 Installation av analysatorflaskaMontera omrörarenEn omrörare medföljer i installationssatsen. Ta bort trattskyddet, trattenoch kolorimetersk

Page 113 - Obecné informace

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 20Allgemeine Informationen auf Seite 21Installation auf Seite 25Technische DatenÄnderungen vorbehalten.Ta

Page 114

Figur 18 Installation av omrörareFörberedelser för användningNu är den fysiska installationen färdig. I användarhandboken finnsanvisningar för hur du

Page 115 - N E B E Z P E Č Í

SisällysluetteloTekniset tiedot sivulla 201Yleistietoa sivulla 202Asentaminen sivulla 205Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoil

Page 116 - Instalace

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)Ominaisuus LisätietojaNäytteenoton paine, virtaama jalämpötilaPaine: esiasetetun paineensäätimenmukaan 2–87 ps

Page 117 - U P O Z O R N Ě N Í

Vaaratilanteiden merkintäV A A R A Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavastatilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai v

Page 118 - P O Z O R

Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. Laite vastaa FCC-säädöstenosaa 15. Laitteen toimintaa koskevat seuraavat ehdot:1. Laite ei saa aiheuttaa h

Page 119

Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus1 Ylempi ja alempiluukku5 Näyttö ja näppäimistö 9 Analyysipaneeli2 Suppilon kansi 6 SD-korttipaikka 10 Reagens

Page 120

V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Laitteet tai komponentit ovat raskaita. Äläasenna tai siirrä niitä yksin.V A R O I T U S Henkilövahinkojen va

Page 121

Kuva 4 Liitäntäaukot neljälle näytteenottovirralle1 Ei käytössä 5 Näytteen2 ohivirtausaukko9 Näytteen1 syöttöaukko2 Näytteen4 ohivirtausaukko

Page 122

H U O M A U T U S Älä kytke poistoletkuja muihin letkuihin. Syntyvä paluupaine voi vaurioittaaanalysaattori. Varmista, että poistoletkujen päät ovat a

Page 123

Virheellisten lukemien ehkäiseminen:•Näytteenottopaikkojen on oltava riittävän kaukana kohdista, joissaprosessivirtaukseen lisätään kemikaaleja.• Varm

Page 124

Tabelle 1 Allgemeine technische Daten (fortgesetzt)Technische Daten DetailsAnschlussstücke Probenleitung und Probe-Bypass-Ablauf: 6 mm AD,Steckanschl

Page 125 - Připojení duálního monitoru

Kuva 9 Ohivirtausletkun virtaaman säätäminen - useita virtauksiaSähköasennusV A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Käytä joko korkeaa jännitettä(teholl

Page 126

V A R O I T U S Sähköiskun ja tulipalon vaara. Kun mittauslaitetta käytetäänvirtajohdon kanssa, varmista, että johto on tarvittaessa helppo irrottaave

Page 127 - Instalace lahví analyzátoru

Kuva 12 Pääpiirilevyn liitännät1 Rinnakkaismonitorinliitäntä4 Digitaalitulot 7 Virranotto2 Älykkään anturinliitäntä5 Virransyöttö 8 Virra

Page 128 - Příprava k použití

Taulukko 3 AC-johdotus (vain AC-mallit)Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-AmerikkaVäri—EU1 Suojamaadoitus (PE) Vihreä Vihreä, jossakeltainen raita2 Nolla

Page 129 - Specifikationer

Rinnakkaismonitorin kytkeminenanalysaattori voidaan kytkeä ulkoinen sc-vahvistin. Kytke Hach-kaapeli6789400 ulkoiseen sc-vahvistimeen ja analysaattori

Page 130 - B E M Æ R K N I N G

Kytkeminen releisiinV A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Älä käytä sekaisin korkeaa ja matalaajännitettä. Varmista, että kaikki releliitännät ovat jok

Page 131

Kuva 15 Eristetty TTL-tyyppinen digitaalitulo1 Hyppyliitin (12 kpl) 3 Eristetty TTL-tyyppinen digitaalitulo2 Digitaaliset tuloliittimet 4 Rel

Page 132 - Produktoversigt

Kuva 16 Analysaattorin pullojen asentaminenSekoitussiiven asentaminenAsennuspakettiin kuuluu sekoitussiipi. Ennen asennusta suppilon kansi,suppilo ja

Page 133 - Installation

Kuva 18 Sekoitussiiven asentaminenKäytön valmisteluLaitteen mekaaninen asennus on nyt suoritettu. Analysaattorinmäärittäminen ennen ensimmäistä käytt

Page 134 - Rørarbejde

СъдържаниеСпецификации на страница 219страница 220Инсталиране на страница 223СпецификацииСпецификациите подлежат на промяна без предизвестие.Таблица 1

Page 135 - F O R S I G T I G

SicherheitshinweiseH I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendungoder Missbrauch dieses Produkts entstehen

Page 136

Таблица 1 Общи спецификации (продължава)Спецификация ПодробностиНалягане на пробата, степенна потока и температураНалягане: 2-87 psi за настройване н

Page 137

Използване на информация за опасноститеО П А С Н О С Т Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация,която ако не бъде избегната,

Page 138

Поддържането на тестовите записи е задължение напроизводителя.Тази цифрова апаратура от клас "А" съответства на всичкиизисквания на канадски

Page 139

Фигура 1 Общ преглед на продукта1 Горни и долни врати 5 Дисплей иклавиатура9 Панел наанализатора2 Капак на фунията 6 Слот за SD карта 10

Page 140

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от нараняване. Инструментите или компонентите сатежки. При монтаж или преместване потърсете помощ.П Р Е Д У П Р Е

Page 141

Фигура 4 Портове за четири пробни потока1 Не се използва 5 Източване чреззаобикаляне напроба 2 9 Вход за проба 1 2 Източване чреззаобикаляне

Page 142 - Tilslutning af ekstraudstyr

В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експлозия. Изхвърляйте химическите иотпадни вещества в съответствие с местните, регионални инационални разпоредб

Page 143

Указания за пробна линияЗа оптимални характеристики на инструментите избирайте добра,надеждна точка за вземане на проби. Пробата трябва да епредставит

Page 144 - Installer analysatorflasker

Фигура 8 Регулиране на степента на заобикалящ поток – единпотокФигура 9 Регулиране на степента на заобикалящ поток –няколко потокаЕлектрическо инста

Page 145 - Installer omrørerstaven

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от токов удар и пожар. За монтаж на тръбопровод енеобходимо наличието на местен изключвател.П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е

Page 146 - Klargøring til brug

Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein einer starkkorrodierenden oder anderen gefährlichen Substanz und aufGefahren durch Chemikalien hin. Nur Pers

Page 147 - Specificaties

Премахване на капака за достъпПремахване на капака за достъп за свързване към терминалите заокабеляване Вижте Фигура 11.Фигура 11 Премахване на капак

Page 148 - Algemene informatie

Свързване към захранванеП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от токов удар. Използвайте пръстеновиден терминал,закрепен върху основната защитна заземе

Page 149

Фигура 13 Връзка за захранванеСвързване на двоен мониторКъм анализатор може да се свърже външен sc контролер.Свържете кабел Hach 6789400 с външния sc

Page 150 - G E V A A R

Фигура 14 Връзка с устройствоСвързване към релетаО П А С Н О С Т Опасност от токов удар. Не смесвайте високо с ниско напрежение.Уверете се, че всички

Page 151 - Installatie

Вижте Общ преглед на връзките за окабеляване на страница 230относно свързването на устройството. Вижте Спецификациина страница 219 относно спецификаци

Page 152 - L E T O P

Инсталиране на бутилките на анализатораВ Н И М А Н И Е Опасност от химическа експлозия. Спазвайте лабораторнитепроцедури за безопасност и носете пълно

Page 153 - V O O R Z I C H T I G

Инсталиране на бъркалкатаКъм комплекта за инсталиране има включена бъркалка. Предиинсталирането премахнете капака на фунията, фунията ипокритието на к

Page 154

TartalomjegyzékMűszaki adatok 237 oldalonÁltalános tudnivaló 238 oldalonTelepítés 241 oldalonMűszaki adatokA műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

Page 155

1. táblázat Általános specifikációk (folytatás)Műszaki adatok Részletes adatokMintaáramlások száma 1, 2, 4 vagy 6, programozható sorozatLevegős átfúv

Page 156

V I G Y Á Z A T Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyossérüléshez vezethet.M E G J E G Y Z É S A készülék esetleges káro

Page 157

Der Analysator misst den Kieselsäuregehalt in Kraftwerk- undIndustriewasser. Die chemische Analyse verwendet die Molybdänblau-Methode basierend auf de

Page 158 - Toegangsklep verwijderen

2. A berendezésnek minden felvett interferenciát el kell fogadnia,beleértve azokat az interferenciákat is, amelyek nem kívánatosműködéshez vezethetnek

Page 159

1. ábra A termék áttekintése1 Felső és alsó ajtók 5 Kijelző és billentyűzet 9 Analitikai panel2 Tölcsérfedél 6 SD-kártya nyílása 10 Reage

Page 160

F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. A műszerek vagy az alkatrészek nehezek.A szereléshez vagy mozgatáshoz kérjen segítséget.F I G Y

Page 161

4. ábra Négy mintaáramlathoz használható csatlakozások1 Nem használt 5 2. minta megkerülőürítőcsöve9 1. mintabeömlőnyílása2 4. minta megkerül

Page 162 - Extra modules installeren

V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Semmisítse meg a vegyszereket és ahulladékokat a helyi, területi és nemzeti előírásoknak megfelelően.M E G

Page 163 - Analyserflessen installeren

Mintavezeték útmutatóA készülék optimális teljesítménye érdekében válasszon megfelelő,jellemző mintavételi pontot. A mintának az egész rendszerre jell

Page 164 - Voorbereidingen voor gebruik

8. ábra Az elkerülő áramlási sebesség beállítása - egy áramlásesetén9. ábra Az elkerülő áramlási sebesség beállítása - több áramláseseténElektromos

Page 165 - Specyfikacje

F I G Y E L M E Z T E T É S Elektromos áramütés- és tűzveszély. A vezeték telepítéséhez helyimegszakítóra van szükség.F I G Y E L M E Z T E T É S Elek

Page 166 - P O W I A D O M I E N I E

A hozzáférést gátló fedél eltávolításaTávolítsa el a hozzáférést gátló fedelet a vezetékeknek acsatlakozókhoz történő csatlakoztatása érdekében. Lásd:

Page 167

Hálózati csatlakoztatásF I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélye. Használjon krimpelhető gyűrűscsatlakozót a fő védőföld-csatlakozón.F I G

Page 168 - Krótki opis produktu

Abbildung 2 Ausbau der TürenInstallationG E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesemKapitel des Dokuments beschrieb

Page 169 - Instalacja

13. ábra Hálózati csatlakoztatásKettős monitor csatlakoztatásaKülső sc-vezérlő csatlakoztatható az analizátor. Egy 6789400 típusúHach kábellel csatla

Page 170 - Przyłączenia

14. ábra Eszköz csatlakoztatásaCsatlakoztatás a relékhezV E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ne keverje a magas és az alacsonyfeszültséget. Ügyel

Page 171 - U W A G A

Megjegyzés: A 4-20 mA erősségű kimenetek nem használhatók a 2 eres(áramhurkos) adó tápjaként.Csatlakoztatás a digitális bemenetekhezAz analizátor digi

Page 172

Az analizátor palackjainak beszereléseV I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonságieljárásokat, és viselje a kezelt ve

Page 173

A keverőrúd beszereléseA keverőrúd a szerelési készlet tartozéka. A beszerelés előtt távolítsa ela tölcsér fedelét, a tölcsért és a színmérő fedelét.

Page 174

CuprinsSpecificaţii de la pagina 255Informaţii generale de la pagina 256Instalarea de la pagina 259SpecificaţiiSpecificaţiile pot face obiectul unor s

Page 175

Tabelul 1 Specificaţii generale (continuare)Specificaţie DetaliiPresiunea, debitul şitemperatura probeiPresiune: 2-87 psi pentru presetarea regulator

Page 176 - Opis połączeń przewodów

Semnificaţia informaţiilor referitoare la riscuriP E R I C O L Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, vaavea ca

Page 177

FCC Partea 15, limite pentru clasa „A”Înregistrările testelor relevante se află la producător. Acest dispozitiveste conform cu Partea 15 din Regulile

Page 178

Figura 1 Prezentare generală a produsului1 Uşile superioară şiinferioară5 Afişajul şi tastatura 9 Panou de dateanalitice2 Capacul pâlniei 6

Page 179

Abbildung 3 Anschlüsse für ein oder zwei Probenflüsse1 Entlüftungsöffnung –geöffnet lassen4 Luftspülungseinlass(optional)7 Gehäuse-Ablauf fürÜb

Page 180 - Montaż dodatkowych modułów

A V E R T I S M E N T Pericol de vătămare corporală. Instrumentele sau componentele suntgrele. Pentru instalare sau mutare, apelaţi la alte persoane p

Page 181 - Montaż butelek analizatora

Figura 4 Porturi pentru patru fluxuri de probe1 Neutilizat 5 Orificiu de bypasspentru proba 2 9 Intrare proba 1 2 Orificiu de bypasspentru pr

Page 182 - Przygotowanie do użytkowania

A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuieeliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şinaţ

Page 183 - Innehållsförteckning

Directive pentru tuburile pentru probeSelectaţi un punct de prelevare a probei bun şi reprezentativ pentru aobţine cele mai bune performanţe ale instr

Page 184 - Allmän information

Figura 8 Reglarea debitului de bypass – un fluxFigura 9 Reglarea debitului de bypass – flux multipluInstalarea componentelor electriceP E R I C O L

Page 185

A V E R T I S M E N T Pericole de şoc electric şi de incendiu. Este necesar un punct local dedeconectare pentru instalarea conductorului.A V E R T I S

Page 186 - Produktöversikt

Demontarea capacului de accesDemontaţi capacul de acces pentru a permite conectarea la bornelepentru cabluri. Consultaţi Figura 11.Figura 11 Demontar

Page 187

Conectarea la alimentarea electricăA V E R T I S M E N T Pericol de electrocutare. Utilizaţi un patent pentru borna inelară aconexiunii principale de

Page 188 - A N M Ä R K N I N G :

Figura 13 Conexiune de alimentareConectarea unui monitor dualUn controller sc extern poate fi conectat la analizor. Conectaţi un cabluHach 6789400 la

Page 189 - F Ö R S I K T I G H E T

Figura 14 Conectarea dispozitivelorConectarea la releeP E R I C O L Pericol de electrocutare. Nu combinaţi tensiunea joasă cu tensiuneaînaltă. Asigur

Page 190

Abbildung 5 Anschlüsse für sechs Probenflüsse1 Probe 6 Bypass-Ablauf6 Probe 2 Bypass-Ablauf11 Probe 2 Einlass2 Probe 5 Bypass-Ablauf7 Probe

Page 191

Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablarede la pagina 266 pentru a conecta dispozitivul. Consultaţi Specificaţiide la pagina 255 pentru

Page 192

Instalarea recipientelor analizoruluiA T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă înlaborator şi purtaţi toate echip

Page 193

Instalarea barei de amestecareO bară de amestecare este inclusă în kitul de instalare. Înainte deinstalare, îndepărtaţi capacul pâlniei, pâlnia şi cap

Page 194

TurinysTechniniai duomenys Puslapyje 273Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 274Montavimas Puslapyje 277Techniniai duomenysTechniniai duomenys gali

Page 195 - Svenska 195

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)Specifikacija Išsami informacijaMėginio slėgis, tėkmėsgreitis ir temperatūraSlėgis: 2–87 psi iki iš ank

Page 196 - Ansluta valfria enheter

Informacijos apie pavojų naudojimasP A V O J U S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galimamirtinai ar stipriai susiž

Page 197

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šisprietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimuitaikomos šios sąl

Page 198

Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga1 Viršutinės ir apatinėsdurelės5 Ekranas ir klaviatūra 9 Analizės pultas2 Piltuvo dangtis 6 SD kortelės anga

Page 199 - Montera omröraren

Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti. Prietaisai arba komponentai yra sunkūs. Juosmontuodami ar perkeldami pasikvieskite pagalbos.Į S P Ė J I M A S Pa

Page 200 - Förberedelser för användning

Paveikslėlis 4 Angos keturiems mėginio srautams1 Nenaudojama 5 2 mėginio apvedimonutekėjimo sistema9 1 mėginio įvadas2 4 mėginio apvedimonute

Page 201 - Tekniset tiedot

Abbildung 6 Proben- und Ablaufleitungen1 Probenzufuhr(Einfachstrom)4 Nicht einstellbarerDruckregler(eingestellt auf 4 psi,als Analysatorschutz)7

Page 202 - Yleistietoa

P A S T A B A Nejunkite nutekėjimo linijų prie kitų linijų, nes gali atsirasti atgalinis slėgis, taip patgalite sugadinti analizatorius. Įsitikinkite,

Page 203

Mėginio linijos parengimo gairėsKad prietaisas veiktų geriausiai, pasirinkite tinkamą, tipišką mėginioėmimo tašką. Mėginys turi atspindėti visą sistem

Page 204 - V A A R A

Paveikslėlis 9 Apvedimo tėkmės greičio reguliavimas – keletassrautųElektros instaliacijaP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite aukš

Page 205 - Asentaminen

Į S P Ė J I M A S Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Jei prietaisas jungiamas laidu,būtinai sumontuokite prietaisą taip, kad laidą būtų galima lengvai

Page 206 - Letkujen kytkeminen

Prieigos dangčio nuėmimasNorėdami vykdyti jungimą prie laidų jungimo kontaktų, nuimkite prieigosdangtį. Žr. Paveikslėlis 11.Paveikslėlis 11 Prieigos

Page 207 - V A R O T O I M I

Prijungimas prie maitinimo šaltinioĮ S P Ė J I M A S Mirtino elektros smūgio pavojus. Pagrindinėms įžeminimo jungtimssujungti naudokite žiedinius suve

Page 208

Paveikslėlis 13 Jungimas prie maitinimo šaltinioDviejų monitorių prijungimasPrie analizatorius galima prijungti išorinį „sc“ valdiklį. Prijunkite „Ha

Page 209

Paveikslėlis 14 Prietaiso prijungimasJungimas prie reliųP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Nemaišykite aukštos ir žemosįtampos. Įsitikink

Page 210

Pastaba: 4–20 mA išvesčių negalima naudoti 2 laidų (maitinamo uždarosgrandinės srove) siųstuvo maitinimui teikti.Jungimas prie skaitmeninių įvesčiųAna

Page 211

Analizatoriaus butelių įdėjimasA T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijossaugos procedūras ir dėvėkite visas

Page 212

Abbildung 7 Probenmethoden1 Luft 2 ProbenflussEinstellen der Bypass-DurchflussmengeH I N W E I S Lösen Sie bei mehreren Flüssen die Schraube höch

Page 213 - Suomi 213

Maišymo strypo įdėjimasMaišymo strypas yra pridedamas su montavimo rinkiniu. Prieš dėdaminuimkite piltuvo dangtį, piltuvą ir kolorimetro dangtį. Žr. P

Page 214 - Lisälaitteiden kytkeminen

СодержаниеТехнические характеристики на стр. 291Общая информация на стр. 292Монтаж на стр. 296Технические характеристикиВ технические характеристики м

Page 215

Таблица 1 Общие технические характеристики (продолжение)Характеристика ДанныеФитинги Пробоотборная линия и система дренажабайпаса образца: 6 мм (внеш

Page 216

Указания по безопасностиУ В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванныенеправильным применением или исполь

Page 217 - Sekoitussiiven asentaminen

Этот символ указывает на наличие сильнодействующегокоррозионного или иного опасного вещества и риск причинениявреда в результате химического воздейств

Page 218 - Käytön valmistelu

Основные сведения об изделииО П А С Н О С Т Ь Химическая или биологическая опасность. Если этот прибориспользуется для отслеживания процесса обработки

Page 219 - Спецификации

Рисунок 2 Снятие дверцыМонтажО П А С Н О С Т Ь Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе,должны выполняться только квалифицированным

Page 220 - З а б е л е ж к а

Рисунок 3 Порты для одного или двух потоков пробы1 Вентиляционноеотверстие дренажа -не закрывать4 Впускное отверстиедля продувкивоздухом (не вход

Page 221

Рисунок 5 Порты для шести потоков пробы1 Система дренажабайпаса образца 6 6 Система дренажабайпаса образца 2 11 Впускноеотверстие длязабора про

Page 222 - О П А С Н О С Т

Рисунок 6 Пробоотборная и дренажная линии1 Подача пробы (одинпоток)4 Ненастраиваемыйрегулятор давления(настроен на4 фунтов на кв.дюйм для защитыа

Page 223 - Инсталиране

Table of contentsSpecifications on page 3General information on page 4Installation on page 7SpecificationsSpecifications are subject to change without

Page 224 - Водопровод

Elektrische InstallationG E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie entweder eine hoheSpannung (mehr als 30 Veff und 42,2 V SPITZE oder

Page 225 - В Н И М А Н И Е

Рисунок 7 Методы отбора проб1 Воздух 2 Поток пробНастройка скорости потока байпасаУ В Е Д О М Л Е Н И Е Для нескольких потоков не ослабляйте винт

Page 226

Электрические подключенияО П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. Используйте либовысокое напряжение (выше 30 В RMS и 42,2 В PEAK ил

Page 227

Рисунок 10 Лючки доступа к электропроводке1 Подача питания (только кабельпитания), без пластинызаземления Не использовать дляпрокладки проводов.3

Page 228

Рисунок 12 Разъемы на главной плате1 Разъем длядвойного монитора4 Цифровые входы 7 Выход питания2 Разъем дляинтеллектуальногодатчика5 Подач

Page 229

Таблица 3 Информация по разводке кабелей переменного тока(только для моделей с питанием от переменного тока)Клемм Функция Цвет — СевернаяАмерикаЦвет

Page 230

Подключение двойного монитораК анализатор можно подключить внешний контроллер SC.Подключите кабель Hach 6789400 к внешнему контроллеру sc иразъему дво

Page 231

Подключение к релеО П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. Не прокладыватьвместе высоковольтные и низковольтные провода. Убедитесь,

Page 232 - Свързване на двоен монитор

Рисунок 15 Изолированный цифровой ТТЛ вход..1 Перемычка (12 шт.) 3 Изолированный цифровой ТТЛвход.2 Разъемы цифрового входа 4 Вход типа реле/

Page 233

Рисунок 16 Установка бутылки анализатораУстановка магнитной мешалкиВ набор установки входит магнитная мешалка. Перед установкойснимите крышку вентиля

Page 234

Рисунок 18 Установка магнитной мешалкиПодготовка к использованиюУстановка на месте закончена. Для настройки анализатора передпервым использованием об

Page 235

Abbildung 10 Elektrische Zugänge1 Eingang Spannungsversorgung(nur Netzkabel), keine Masseplatte.Nicht für die Leitung verwenden.3 Kommunikations-

Page 236 - Подготовка за употреба

İçindekilerTeknik Özellikler sayfa 310Genel Bilgiler sayfa 311Kurulum sayfa 314Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştiril

Page 237 - Műszaki adatok

1standart fit küp/saatTablo 2 Ölçüm teknik özellikleriTeknik Özellik AyrıntılarIşık kaynağı 1M Sınıfı LED (ışık yayan diyot), 810 nm pik dalgaboyuÖlç

Page 238 - Általános tudnivaló

Önlem etiketleriCihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirdeyaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihazın üzer

Page 239 - Tanúsítvány

ekipmanın bir işyeri ortamında çalıştırılması durumunda zararlıparazitlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bucihaz, telsiz freka

Page 240 - V E S Z É L Y

Şekil 2 Kapak çıkarmaKurulumT E H L İ K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleriyalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidi

Page 241 - Telepítés

Şekil 3 Bir veya iki numune akışı için portlar1 Tahliye ağzı-açıktutun4 Hava purjörü girişi(isteğe bağlı)7 Dökülmeler veyasızıntılar için tahli

Page 242 - Vezetékszerelés

Şekil 5 Altı numune akışı için portlar1 Numune 6 baypastahliyesi6 Numune 2 baypastahliyesi11 Numune 2 girişi2 Numune 5 baypastahliyesi7 Num

Page 243

Şekil 6 Numune ve tahliye hatları1 Numune girişi (tekakış)4 Ayarlanamaz basınçregülatörü (analizcihazını korumak için4 psi'ye ayarlı)7 Tah

Page 244

Baypas akış hızının ayarlanmasıB İ L G İ Çoklu akış için vidayı 4 dönüşten fazla gevşetmeyin.Baypas akışı, analiz cihazı kapatma modundayken ayarlanab

Page 245

T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. DC güçle çalışan bir cihazaAC gücü doğrudan bağlamayın.T E H L İ K E Elektrik çarpması neden

Page 246

Abbildung 12 Anschlüsse auf der Hauptplatine1 Anschluss für Dual-Monitor4 Digitaleingänge 7 AusgangSpannungsversorgung2 Anschluss fürintellig

Page 247

Erişim kapağını çıkarmaKablo terminallerini bağlamak için erişim kapağını çıkarın. Bkz. Şekil 11.Şekil 11 Erişim kapağının çıkarılmasıKablolama bağla

Page 248

U Y A R I Elektrik çarpması ve yangın tehlikeleri. Temin edilen kablonun ve kilitlenmeyenfişin ilgili ülke yasalarına uygun olduğundan emin olun.U Y A

Page 249

Şekil 13 Güç bağlantısıİkili monitör bağlantısıHarici bir sc kontrolörü analiz cihazı bağlanabilir. Harici sc kontrolörüneve analiz cihazının ikili m

Page 250

Şekil 14 Cihaz bağlantısıRölelerin bağlantısıT E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Alçak ve yüksek voltajıbirlikte kullanmayın. R

Page 251

Dijital girişlerin bağlantısıAnaliz cihazı, akış durduğunda ölçümleri de durdurmak için akış ölçergibi harici bir cihazdan dijital sinyal alabilir. He

Page 252 - További modulok beszerelése

Analiz cihazı şişelerinin yüklenmesiD İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenliktalimatlarına uyun ve kullanılan kimyasa

Page 253

Karıştırma çubuğunun takılmasıKurulum kitinin içinde bir karıştırma çubuğu bulunmaktadır. Kurulumdanönce, huni kapağını, huniyi ve kolorimetre kapağın

Page 254 - Előkészületek a használatra

ObsahTechnické údaje na strane 327Všeobecné informácie na strane 328Inštalácia na strane 331Technické údajeTechnické údaje podliehajú zmenám bez upozo

Page 255 - Specificaţii

Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje (pokraèovanie)Technický údaj DetailyPreplachovanievzduchom (voliteľné)0,425 m3/hod. (15 scfh1), kvalitný prístroj

Page 256 - Informaţii generale

P O Z N Á M K A Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenieprístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.Výstraž

Page 257

Tabelle 3 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung(nur für Modelle mit Wechselstromanschluss)AnschlussklemmeBeschreibung Farbe –NordamerikaFarb

Page 258 - P E R I C O L

Skúškou bolo potvrdené, že toto zariadenie vyhovuje obmedzeniam predigitálne zariadenia Triedy A, podľa Časti 15 smernice FCC. Tietoobmedzenia sú urče

Page 259 - Instalarea

Obrázok 1 Prehľad výrobku1 Horné a dolné dvierka 5 Displej a klávesnica 9 Panel analytickýchrozborov2 Kryt nálievky 6 Slot na SD kartu 10

Page 260 - Instalarea tubulaturii

V A R O V A N I E Nebezpečenstvo poranenia osôb. Prístroje i komponenty sú ťažké. Priinštalácii alebo premiestňovaní požiadajte o pomoc ďalšie osoby.V

Page 261 - A T E N Ţ I E

Obrázok 4 Porty pre štyri prúdy vzorky1 Nepoužíva sa 5 Odtok obtokovéhovedenia na vzorku 2 9 Vstup pre vzorku 1 2 Odtok obtokovéhovedenia na

Page 262

U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia chemikálií aodpadu podľa miestnej, regionálnej a národnej legislatívy.P O Z N

Page 263 - Setarea debitului de bypass

Pokyny k vzorkovaciemu potrubiuVýberom vhodného a reprezentatívneho miesta odberu vzoriekzabezpečte maximálny výkon prístroja. Vzorka musí zastupovať

Page 264

Obrázok 8 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – jeden prúdObrázok 9 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – viacprúdovElektrická inštaláciaN

Page 265

V A R O V A N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Vprípade montáže prívodu je potrebný miestny odpojovač.V A R O V A N I E N

Page 266 - Demontarea capacului de acces

Odstránenie prístupového krytuAk sa chcete pripojiť k svorkám elektrických rozvodov, odstráňteprístupový kryt. Pozri Obrázok 11.Obrázok 11 Odstráneni

Page 267

Zapojenie do elektrickej sieteV A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Na hlavnéuzemňovacie pripojenie použite nalisováva

Page 268 - Conectarea unui monitor dual

Anschluss eines Dual-MonitorsEs kann ein externer sc-Controller am Analysator angeschlossenwerden. Schließen Sie das Hach Kabel 6789400 am externen sc

Page 269

Obrázok 13 Zapojenie do elektrickej sietePripojenie dvoch monitorovK analyzátor je možné pripojiť externý kontrolér sc. Pripojte kábel Hach6789400 k

Page 270

Obrázok 14 Pripojenie zariadeniaPripojenie k reléN E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Nezamieňajtevysoké a nízke n

Page 271

Poznámka: 4 – 20 m výstupy nie je možné použiť na dodávanie elektrickej energiedo 2-drôtového (slučkou napájaného) vysielača.Pripojenie k digitálnym v

Page 272 - Pregătirea pentru utilizare

Inštalácia fliaš analyzátoraU P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórnebezpečnostné postupy a používajte vše

Page 273 - Techniniai duomenys

Inštalácia miešacej tyčinkyMiešacia tyčinka je súčasťou inštalačnej súpravy. Pred inštaláciouodstráňte kryt nálievky, nálievku a kryt kolorimetra. Poz

Page 274 - Bendrojo pobūdžio informacija

Kazalo vsebineSpecifikacije na strani 345Splošni podatki na strani 346Namestitev na strani 349SpecifikacijePridržana pravica do spremembe tehničnih po

Page 275

Tabela 1 Splošni tehnični podatki (nadaljevanje)Tehnični podatki PodrobnostiTlak vzorca, hitrost pretoka intemperaturaTlak: 137,9–5998,4 mbar (2–87 p

Page 276 - P A V O J U S

Uporaba varnostnih informacijN E V A R N O S T Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hudepoškodbe.O P O Z O R I

Page 277 - Montavimas

Zapiske o preskusih ima proizvajalec. Ta naprava je skladna s 15. delompravil FCC. Delovanje mora ustrezati naslednjima pogojema:1. Oprema lahko povzr

Page 278 - P A S T A B A

Slika 1 Pregled izdelka1 Zgornja in spodnjavratca5 Zaslon in tipkovnica 9 Plošča za analize2 Pokrov lijaka 6 Reža za kartico SD 10 Pladen

Page 279 - A T S A R G I A I

Anschluss an die RelaisG E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Vermischen Sie nicht Hoch- undNiederspannung. Stellen Sie sicher, dass alle Relais-

Page 280

O P O Z O R I L O Nevarnost telesnih poškodb. Instrumenti ali sestavni deli so težki. Prinameščanju ali premikanju poiščite pomoč.O P O Z O R I L O Ne

Page 281

Slika 4 Vhodi pri konfiguraciji s štirimi tokovi vzorca1 Se ne uporablja 5 Obtočni odvod zavzorec 2 9 Dovod za vzorec 1 2 Obtočni odvod zavzo

Page 282

O P O M B A Odtočnih linij ne priklopite na druge linije, sicer lahko pride do nastankapovratnega tlaka in poškodb analizator. V odtočnih linijah mora

Page 283

• Vzorce zbirajte na mestih, ki so dovolj oddaljena od točk, kjer seprocesnemu toku dodajajo kemikalije.•Pazite, da bodo vzorci dovolj premešani.• Poč

Page 284 - Laidų sujungimo apžvalga

Slika 9 Prilagajanje hitrosti obtočnega pretoka – več tokovElektrična priključitevN E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Upora

Page 285

O P O Z O R I L O Nevarnost električnega udara in požara. Če je instrument povezan skablom, mora biti nameščen tako, da bo mogoče kabel enostavnoiztak

Page 286 - Dviejų monitorių prijungimas

Slika 12 Priključki na glavni stikalni plošči1 Povezava z dvemamonitorjema4 Digitalni vhodi 7 Izhod omrežja2 Povezava pametnesonde5 Vhod za

Page 287

Tabela 3 Podatki za ožičenje za naprave z izmeničnim napajanjem(samo modeli AC)Terminal Opis Barva – SevernaAmerikaBarva – EU1 Barva izolacijeozemlj

Page 288 - Papildomų modulių montavimas

Povezava dvojnega monitorjaanalizator lahko povežete z zunanjo kontrolno enoto sc. Zunanjokontrolno enoto sc in priključek za dvojni monitor analizato

Page 289

Povezava z relejiN E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Ne pomešajte nizke in visokenapetosti. Vse relejne povezave morajo imeti

Page 290 - Parengimas naudoti

Abbildung 15 Isolierter TTL-Digitaleingang1 Steckbrücke (12x) 3 Isolierter TTL-Digitaleingang2 Anschlüsse für Digitaleingänge 4 Relais-/Open-

Page 291 - Технические характеристики

Slika 15 Izolirani digitalni vhod tipa TTL1 Mostiček (12 x) 3 Izolirani digitalni vhod tipa TTL2 Priključki za digitalni vhod 4 Rele/vhod tip

Page 292 - Общая информация

Slika 16 Namestitev posod analizatorjaNamestitev mešalne palčkeMešalna palčka je priložena kompletu za namestitev. Pred namestitvijoodstranite pokrov

Page 293

Slika 18 Namestitev mešalne palčkePriprava za uporaboFizična namestitev je zdaj zaključena Za nastavitev analizatorja za prvouporabo glejte priročnik

Page 294 - Сертификаты

SadržajSpecifikacije na stranici 363stranica 364Ugradnja na stranici 367SpecifikacijeSpecifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.Tablica 1

Page 295 - О П А С Н О С Т Ь

Tablica 1 Opće specifikacije (nastavak)Specifikacije PojedinostiPročistač zraka(dodatno)0,425 m3/sat (15 scfh1), kvaliteta zraka instrumentaCertifika

Page 296

U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se neizbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.O P R E Z

Page 297 - Русский 297

Zbog promjena ili prilagodbi ovog uređaja koje nije odobrila strankanadležna za sukladnost korisnik bi mogao izgubiti pravo korištenjaopreme. Ova je o

Page 298 - У В Е Д О М Л Е Н И Е

Slika 2 Uklanjanje vrataUgradnjaO P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnikatreba obavljati isključivo kvalificira

Page 299 - Присоединение потока пробы

Slika 3 Priključci za jedan ili dva toka uzorka1 Ventil odvoda - držiteotvorenim4 Ulaz pročistača zraka(dodatno)7 Odvod kućišta zaprolijevanje

Page 300

Slika 5 Priključci za šest tokova uzorka1 Zaobilazni odvoduzorka 6 6 Zaobilazni odvoduzorka 2 11 Ulaz za uzorak 2 2 Zaobilazni odvoduzorka 5

Page 301

Abbildung 16 Installation der AnalysatorflascheRührbolzen einsetzenDer Installationssatz enthält einen Rührbolzen. Entfernen Sie vor derInstallation

Page 302 - Схема соединений

Slika 6 Cjevčice uzorka i odvoda1 Ulaz uzorka (jedantok)4 Regulator tlaka kojise ne može podesiti(postavljeno na 4 psiza zaštitu analizatora)7

Page 303

Protok zaobilazne cjevčice možete podesiti kada je analizatorisključen.Podesite brzinu protoka zaobilazne cjevčice uzorka pomoću ventila zakontrolu pr

Page 304

O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Napajanje izmjeničnom strujom nepriključujte izravno na instrument napajan istosmjernom strujom.O P A S N

Page 305 - Подключение двойного монитора

Uklanjanje poklopca za pristupSkinite poklopac za pristup kako biste priključili terminale ožičenja.Pogledajte Slika 11.Slika 11 Uklanjanje poklopca

Page 306

Priključivanje napajanjaU P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Na uzemljenju upotrijebite žicu sprstenastim završetkom.U P O Z O R E N J E Op

Page 307 - Установка бутылок анализатора

Slika 13 NapajanjePriključivanje dvostrukog monitoraVanjski sc upravljač može se priključiti na analizator. Hach kabel6789400 priključite na vanjski

Page 308 - Установка магнитной мешалки

Slika 14 Priključivanje uređajaPriključivanje na relejeO P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ne miješajte visoki i niski napon. Svi relejimoraj

Page 309 - Подготовка к использованию

Napomena: Izlazi od 4-20 mA ne mogu se koristiti za 2-žične prijenosnike(napajane kroz petlju signala).Priključivanje na digitalne ulazeAnalizator mož

Page 310 - Teknik Özellikler

Postavljanje boca analizatoraO P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijskesigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom

Page 311 - Genel Bilgiler

Slika 18 Postavljanje šipke za miješanjePriprema za uporabuFizičko postavljanje sada je završeno. Za postavljanje analizatora zaprvu uporabu pogledaj

Page 312 - Belgelendirme

Abbildung 18 Installation des RührbolzensVorbereitung für den GebrauchDie mechanische Installation ist jetzt abgeschlossen. Angaben zurKonfiguration

Page 313 - T E H L İ K E

Πίνακας περιεχομένωνΠροδιαγραφές στη σελίδα 380Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 381Εγκατάσταση στη σελίδα 385ΠροδιαγραφέςΟι προδιαγραφές ενδέχεται να αλ

Page 314 - Erişim portları tesisatı

Πίνακας 1 Γενικές προδιαγραφές (συνέχεια)Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΠίεση, παροχή καιθερμοκρασία δείγματοςΠίεση: 2–87 psi στον προρρυθμισμένο ρυθμιστήπί

Page 315 - Türkçe 315

Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξειςπροστασίας αυτού του εξοπλισμού. Μην χρησιμοποιείτε και μηνεγκαθιστάτε τον συγκεκριμένο εξο

Page 316 - B İ L G İ

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία ισχυρής διαβρωτικής ήάλλης επικίνδυνης ουσίας και τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης απόχημικά. Η διαχείριση των χη

Page 317 - Numune akış bağlantısı

Επισκόπηση προϊόντοςΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείταιγια την παρακολούθηση μιας διεργασίας επεξεργασί

Page 318 - Elektriksel kurulum

Εικόνα 2 Αφαίρεση πόρταςΕγκατάστασηΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελείτις εργασίες που περιγράφονται σε

Page 319

συντήρησης και αντιμετώπισης προβλημάτων για τον κωδικόεξαρτήματος του κιτ καθαρισμού με αέρα.Εικόνα 3 Θυρίδες για μία ή δύο ροές δείγματος1 Άνοιγμ

Page 320 - U Y A R I

Εικόνα 5 Θυρίδες για έξι ροές δείγματος1 Αποστράγγισηδείγματος 6 μεπαράκαμψη6 Αποστράγγισηδείγματος 2 μεπαράκαμψη11 Είσοδος δείγματος2 2 Αποσ

Page 321

Εικόνα 6 Σωλήνες δείγματος και αποστράγγισης1 Είσοδος δείγματος(μονή ροή)4 Ρυθμιστής πίεσηςχωρίς δυνατότηταπροσαρμογής(ρυθμισμένος στα4 psi για π

Page 322 - İkili monitör bağlantısı

Εικόνα 7 Μέθοδοι δειγματοληψίας1 Αέρας 2 Ροή δείγματοςΡύθμιση της παροχής παράκαμψηςΕ Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην ξεσφίξετε τη βίδα περισσότερο από 4 σ

Page 323

SommarioDati tecnici a pagina 39Informazioni generali a pagina 40Installazione a pagina 43Dati tecniciI dati tecnici sono soggetti a modifica senza pr

Page 324 - Ek modüllerin kurulması

Ηλεκτρολογική εγκατάστασηΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε είτε υψηλή τάση (πάνωαπό 30 V RMS με ΤΙΜΗ ΚΟΡΥΦΗΣ 42,2 V ή 60 V DC) ε

Page 325

Εικόνα 10 Θυρίδες πρόσβασης ηλεκτρικών καλωδίων1 Είσοδος καλωδίου ρεύματος (μόνοκαλώδιο ρεύματος), χωρίς έλασμαγείωσης. Μην το χρησιμοποιείτε γιασω

Page 326 - Kullanıma hazırlık

Εικόνα 12 Συνδέσεις στην κύρια πλακέτα1 Σύνδεση οθόνηςδιπλής απεικόνισης4 Ψηφιακές είσοδοι 7 Έξοδος ηλεκτρικήςτροφοδοσίας2 Σύνδεση έξυπνουαισ

Page 327

Πίνακας 3 Πληροφορίες για την καλωδίωση AC (μόνο για ταμοντέλα με ηλεκτρική τροφοδοσία AC)ΑκροδέκτηςΠεριγραφή Χρώμα—ΒόρειαΑμερικήΧρώμα—Ε.Ε.1 Προστατ

Page 328 - Všeobecné informácie

Σύνδεση οθόνης διπλής απεικόνισηςΣτον αναλυτής μπορεί να συνδεθεί ένας εξωτερικός ελεγκτής sc.Συνδέστε ένα καλώδιο 6789400 της Hach στον εξωτερικό ελε

Page 329 - Certifikáty

Σύνδεση στα ρελέΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μη συνδυάζετε υψηλή και χαμηλή τάση.Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις των ρελέ είναι όλες εναλλασσ

Page 330 - N E B E Z P E Č I E

Εικόνα 15 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδος τύπου TTL1 Βραχυκυκλωτήρας (x 12) 3 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδοςτύπου TTL2 Υποδοχές σύνδεσης ψηφιακώνεισόδ

Page 331 - Inštalácia

Εικόνα 16 Τοποθέτηση φιάλης αναλυτήΕγκατάσταση της ράβδου ανάδευσηςΣτο κιτ εγκατάστασης περιλαμβάνεται μία ράβδος ανάδευσης. Πριν απότην εγκατάσταση,

Page 332 - Montáž potrubí

Εικόνα 18 Τοποθέτηση της ράβδου ανάδευσηςΠροετοιμασία για χρήσηΗ φυσική εγκατάσταση έχει πλέον ολοκληρωθεί. Ανατρέξτε στοεγχειρίδιο χειρισμού για να

Page 333 - U P O Z O R N E N I E

SisukordTehnilised andmed leheküljel 399Üldteave leheküljel 400Paigaldamine leheküljel 403Tehnilised andmedTehnilisi andmeid võidakse ette teatamata m

Page 334

Table 2 Measurement specificationsSpecification DetailsLight source Class 1M LED (light emitting diode) with a peakwavelength of 810 nmMeasurement ra

Page 335

Tabella 1 Caratteristiche generali (continua)Dato tecnico DettagliNumero di flussi di campione 1, 2, 4 o 6; sequenza programmabileSpurgo d'aria

Page 336

Tabel 1 Üldised tehnilised andmed (järgneb)Tehniline näitaja ÜksikasjadProovide rõhk, voolukiirus jatemperatuurRõhk: 2–87 psi eelseadistatudrõhuregul

Page 337

Ohutusteabe kasutamineO H T Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimiselpõhjustab surma või raskeid vigastusi.H O

Page 338

1. Seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid.2. Seade peab vastu võtma mistahes häired, sealhulgas häired, misvõivad põhjustada seadme töös tõrkeid.

Page 339

Joonis 1 Toote kirjeldus1 Ülemine ja alumineluuk5 Ekraan ja klahvistik 9 Analüüsipaneel2 Lehtri kate 6 SD-kaardi pesa 10 Reaktiivianumate

Page 340 - Pripojenie dvoch monitorov

H O I A T U S Kehavigastuse oht. Seadmed ja osad on rasked. Kasutagepaigaldusel ja teisaldamisel abi.H O I A T U S Kehavigastuse oht. Seade on raske.

Page 341

Joonis 4 Nelja kanaliga analüsaatori ühenduspesad1 Ei ole kasutusel 5 2. proovi rööpäravool 9 1. proovisisselaskeava2 4. proovi rööpäravool 6

Page 342 - Inštalácia prídavných modulov

T E A D E Ärge ühendage äravooluliine muude liinidega, sest selle tagajärjeks võib ollavasturõhk ja analüsaator kahjustamine. Veenduge, et äravoolulii

Page 343 - Inštalácia fliaš analyzátora

• Koguge proove sellistest kohtadest, mis asuvad kemikaalidelisamispunktidest piisavalt kaugel.•Veenduge, et proovid on korralikult segunenud.• Veendu

Page 344 - Príprava na použitie

Joonis 9 Proovivõtukanali voolukiiruse reguleerimine – mitukanalitElektriline ühendamineO H T Elektrilöögioht. Kasutage kõrge- (üle 30 V efektiivping

Page 345 - Specifikacije

H O I A T U S Elektrilöögi- ja süttimisoht. Toitejuhtmega mõõtevahendi kasutamiselpeab toitejuhe olema vooluvõrgust lihtsasti eemaldatav.T E A D E Vee

Page 346 - Splošni podatki

A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievio moderate.A V V I S O Indica una situazione che

Page 347

Joonis 12 Peamise trükkplaadi ühendused1 Kaksikmonitoriühendus4 Digitaalsisendid 7 Toide välja2 Mõõtepea ühendus 5 Toide sisse 8 Toite mä

Page 348 - N E V A R N O S T

Tabel 3 Vahelduvvoolu toitejuhtmete ühendamise teave (ainultvahelduvvoolutoitega mudelitel)Klemm Kirjeldus Värvus – Põhja-AmeerikaVärvus – EL1 Kaits

Page 349 - Namestitev

Kaksikmonitori ühendamineanalüsaator saab ühendada välise sc-kontrolleri. Ühendage Hachikaabel 6789400 välise sc-kontrolleriga ja analüsaatori kaksikm

Page 350 - O P O M B A

Ühendamine releedegaO H T Elektrilöögi oht. Ärge ühendage kõrge- ja madalpinget. Veenduge, etrelee ühendused kasutavad kõik kõrgepingelist vahelduvvoo

Page 351 - P R E V I D N O

Joonis 15 Isoleeritud TTL-tüüpi digitaalsisend1 Sillus (12 tk) 3 Isoleeritud TTL-tüüpi digitaalsisend2 Digitaalse sisendi ühendused 4 Relee-/

Page 352

Magnetsegisti paigaldamineMagnetsegisti kuulub paigalduskomplekti. Enne paigaldust tulebeemaldada lehtri kate, lehter ja kolorimeetri kate. Vt Joonis

Page 355

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 356

Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazioneda parte dell'ente responsabile della conformità potrebbero annullare ildiri

Page 357

Figura 1 Descrizione del prodotto1 Sportello superiore einferiore5 Display e tastiera 9 Pannello analisi2 Coperchio imbuto 6 Slot per sched

Page 358 - Povezava dodatnih naprav

A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. Gli strumenti o i componenti sonopesanti. Per l'installazione o lo spostamento richiedere assi

Page 359

Figura 4 Attacchi per quattro flussi di campione1 Non utilizzato 5 Scarico di bypass a2 flussi di campione9 Ingresso per 1 flussodi campione2

Page 360 - Namestitev posod analizatorja

A V V I S O Non collegare le tubazioni di scarico ad altre tubazioni per evitarecontropressione o altri danni dell'analizzatore. Assicurarsi che

Page 361 - Namestitev mešalne palčke

Linee guida sulla linea dei campioniAffinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto dicampionamento appropriato e rappresentat

Page 362 - Priprava za uporabo

Figura 8 Regolazione della portata di bypass - un flussoFigura 9 Regolazione della portata di bypass - più flussiInstallazione elettricaP E R I C O

Page 363

A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio e folgorazione. Per l'installazione del condotto ènecessario un interruttore di disconnessione dell&apos

Page 364 - O P A S N O S T

on the instrument, will be included with a danger or caution statement inthe manual.This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that fol

Page 365 - Certifikati

Rimozione del coperchio di accessoRimuovere il coperchio di accesso per collegare i terminali del cablaggio.Fare riferimento alla Figura 11.Figura 11

Page 366 - Prikaz proizvoda

Collegamento all'alimentazioneA V V E R T E N Z A Pericolo di folgorazione. Utilizzare un connettore a crimpare ad anellosul collegamento protett

Page 367 - Ugradnja

Figura 13 Collegamento dell'alimentazioneCollegamento di un monitor doppioÈ possibile collegare un controller sc esterno all'analizzatore.

Page 368 - 368 Hrvatski

Figura 14 Collegamento del dispositivoCollegamento ai relèP E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Non utilizzare simultaneamente alta tensionee bas

Page 369

Nota: le uscite da 4-20 mA non possono essere utilizzate per alimentare untrasmettitore a 2 cavi (auto alimentato).Collegamento agli ingressi digitali

Page 370

Installazione delle bottiglie dell'analizzatoreA T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure disicurezza

Page 371 - Električna instalacija

Installazione dell'ancoretta di agitazioneIl kit di installazione contiene un'ancoretta di agitazione. Prima diprocedere con l'installa

Page 372 - Uklanjanje čepova pristupa

Table des matièresCaractéristiques à la page 57Généralités à la page 58Installation à la page 62CaractéristiquesLes caractéristiques techniques peuven

Page 373 - Pregled priključaka ožičenja

Tableau 1 Caractéristiques générales (suite)Caractéristique DétailsPression, débit ettempérature del'échantillonPression : régulateur de pressio

Page 374

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pasdéfaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon

Page 375

protection against harmful interference when the equipment is operatedin a commercial environment. This equipment generates, uses and canradiate radio

Page 376

Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosiveou autre substance dangereuse et donc, un risque de blessurechimique. Seuls les in

Page 377 - Postavljanje dodatnih modula

Reportez-vous à la Figure 1 pour une présentation de l'analyseur. Lesportes peuvent être aisément retirées pour faciliter l'accès. Voir Figu

Page 378 - Postavljanje boca analizatora

Figure 2 Retrait de la porteInstallationD A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâchesdétaillées dans cette sect

Page 379 - Priprema za uporabu

Figure 3 Orifices pour un ou deux flux d'échantillon1 Conduit de vidange (àgarder ouvert)4 Arrivée de la purged'air (en option)7 Vida

Page 380 - Προδιαγραφές

Figure 5 Orifices pour 6 flux d'échantillon1 Vidange de dérivationde l'échantillon 6 6 Vidange de dérivationde l'échantillon 2 11

Page 381 - Γενικές πληροφορίες

Figure 6 Conduites d'échantillon et de vidange1 Entrée de l'échantillon(flux simple)4 Régulateur depression non réglable(réglé sur 4 ps

Page 382

Réglage du débit de dérivationA V I S Ne desserrez pas la vis de plus de 4 tours pour le flux multiple.Le débit de dérivation peut être réglé quand l&

Page 383 - Πιστοποίηση

D A N G E R Risque d'électrocution Ne branchez pas directement l'alimentation encourant alternatif un instrument alimenté en courant continu

Page 384 - Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Figure 10 Orifices d'entrée électrique1 Mise sous tension (cordond'alimentation uniquement), aucuneplaque de mise à la terre. A ne pasuti

Page 385 - Εγκατάσταση

Figure 12 Connexions sur la carte principale1 Branchement dudouble moniteur4 Entrées numériques 7 Hors tension2 Connexion de lasonde intellig

Page 386 - 386 Ελληνικά

Figure 2 Door removalInstallationD A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasksdescribed in this section of the docume

Page 387 - Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Tableau 3 Informations relatives au câblage en courant alternatif(modèles alimentés en courant alternatif uniquement)Borne Description Couleur (Améri

Page 388 - Σύνδεση της ροής δείγματος

Branchement d'un double moniteurUn transmetteur sc externe peut être branché sur l'analyseur. A l'aided'un câble Hach 6789400, bra

Page 389

Branchement sur les relaisD A N G E R Risque d'électrocution. Ne mélangez pas de tensions basses ethautes. Assurez-vous que les raccordements du

Page 390 - Αφαίρεση των ταπών πρόσβασης

Figure 15 Entrée numérique de type TTL isolée1 Cavalier (12x) 3 Entrée numérique de type TTLisolée2 Connecteurs d'entrée numérique 4 Ent

Page 391

Figure 16 Installation des flacons de l'analyseurInstallation de l'agitateurUn agitateur est fourni avec le kit d'installation. Avant

Page 392 - Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Figure 18 Installation de l'agitateurPréparation à l'utilisationLe matériel est maintenant installé. Reportez-vous au manueld'utilisat

Page 393

Índice de contenidosEspecificaciones en la página 76Información general en la página 77Instalación en la página 80EspecificacionesLas especificaciones

Page 394 - Σύνδεση προαιρετικών συσκευών

Tabla 1 Especificaciones generales (continúa)Especificación DetallesPresión de muestra, caudal ytemperaturaPresión: 2–87 psi para regulador de presió

Page 395

Uso de la información sobre riesgosP E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,provocará la muerte o lesion

Page 396

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de laréglementation canadienne sur les équipements provoquant desinterférences.FCC Pa

Page 397

Figure 3 Ports for one or two sample streams1 Drain vent-keep open 4 Air purge inlet(optional)7 Case drain for spillsor leaks2 Not used 5 S

Page 398 - Προετοιμασία για χρήση

Figura 1 Descripción general del producto1 Puertas superiores einferiores5 Pantalla y teclado 9 Panel de analíticas2 Cubierta del embudo 6

Page 399 - Tehnilised andmed

A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes sonpesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos.A D V E R T E

Page 400 - Üldteave

Figura 4 Puertos para cuatro corrientes de muestra1 No se usa 5 Drenaje dedesviación demuestra 2 9 Entrada de muestra1 2 Drenaje dedesviación

Page 401

P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de losproductos químicos y los residuos de acuerdo con las normativaslocale

Page 402 - Toote ülevaade

Directrices sobre la línea de muestraSeleccione un buen punto de muestreo que sea representativo paraobtener el mejor rendimiento del instrumento. La

Page 403 - Paigaldamine

Figura 8 Ajuste del caudal de desviación: una corrienteFigura 9 Ajuste del caudal de desviación: varias corrientesInstalación eléctricaP E L I G R O

Page 404 - T E A D E

A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica e incendio. Se necesita undesconectador local para la instalación de un conducto.A D V E R T E N C

Page 405 - E T T E V A A T U S T

Extracción de la cubierta de accesoExtraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales decableado. Consulte la Figura 11.Figura 11 Extracció

Page 406

Conexión a la alimentaciónA D V E R T E N C I A Peligro de electrocución. Utilice un terminal de anillo ondulado en laconexión principal de seguridad

Page 407

Figura 13 Conexión eléctricaConexión de un monitor dobleSe puede conectar un controlador sc externo al analizador. Conecte uncable 6789400 de Hach al

Page 408

Figure 5 Ports for six sample streams1 Sample 6 bypassdrain6 Sample 2 bypassdrain11 Sample 2 inlet2 Sample 5 bypassdrain7 Sample 1 bypassdr

Page 409

Figura 14 Conexión del dispositivoConexión a los relésP E L I G R O Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese deque las cone

Page 410

Nota: Las salidas de 4-20 mA no se pueden usar para suministrar energía a untransmisor de 2 cables (alimentado por bucle).Conexión a las entradas digi

Page 411

Instalación de las botellas del analizadorP R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete losprocedimientos de seguridad del

Page 412 - Kaksikmonitori ühendamine

Colocación de la barra agitadoraSe incluye una barra agitadora en el kit de instalación. Antes de lainstalación, retire la cubierta del embudo, el emb

Page 413

ÍndiceEspecificações na página 94Informação geral na página 95Instalação na página 98EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso pré

Page 414

Tabela 1 Especificações gerais (continuação)Especificação DetalhesNúmero de fluxos deamostras1, 2, 4 ou 6; sequência programávelPurga de ar (opcional

Page 415 - Ettevalmistused kasutamiseks

Uso da informação de perigoP E R I G O Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,resultará em morte ou lesão grave.A

Page 416

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de laréglementation canadienne sur les équipements provoquant desinterférences.Parte

Page 417

Figura 1 Vista geral do produto1 Portas superior einferior5 Ecrã e teclado 9 Painel de análise2 Tampa do funil 6 Ranhura para cartãoSD10

Page 418

A D V E R T Ê N C I A Perigo de ferimentos. Os instrumentos ou componentes são pesados.Peça ajuda para instalar ou mover os instrumentos ou componente

Comments to this Manuals

No comments