DOC022.98.802042100N IS08/2012, Edition 2Basic User ManualGrundlegende BedienungsanleitungManuel d'utilisation de baseManual básico del usuario
• All nephelometric (turbidity units of measure) calibrations are done atthe same time.• The 4000-NTU standard does not have to be measured duringcali
7. Remove the vialfrom the sample cellholder.8. Do steps 5–10 forthe other StablCal vials(from lowest to highestNTU standard).The S0 light turns ona
• For the best accuracy, use a single sample cell for everymeasurement or a flow cell.Note: As an alternative, matched sample cells may be used for me
7. Read and record thevalue when stable.Note: To send (viaRS232) a measurementrecord, push PRINT.Measurement techniquesMeasurements may be made with
MaintenanceD A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasksdescribed in this section of the document.Clean the instrument
Note: Any calibration being calculated when an error occurs, is discarded. The oldcalibration is kept.Table 3 Error codesError Description SolutionER
Note: To print a diagnostic report, hold down PRINT, then turn the instrument on.Table 4 Diagnostic codesCode Display Description21 Pr In Printer te
InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 17 Standardbetrieb auf Seite 23Allgemeine Informationenauf Seite 18Wartung auf Seite 29Benutzeroberfläche
Technische Daten DetailsSchnittstelle Serielle RS232C-Schnittstelle überDB9-Subminiatur-D-Shell-Anschluss für Datenausgang anComputer oder Drucker und
W A R N H I N W E I S Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sienicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzu
English...
ProduktübersichtDas 2100N IS-Labor-Trübungsmessgerät misst Trübung in FNU(Formazin Nephelometric Units) und NTU (Nephelometric TurbidityUnits). NTUs w
Abbildung 3 Gerätekomponenten1 2100N IS Trübungsmessgerät 5 StablCal® Kalibriersatz2 Öltuch 6 Gelex®-Sekundärstandard-Kit fürTrübung13 Sech
Tabelle 1 Tastenbeschreibungen (fortgesetzt)Taste BeschreibungEin- oder Ausschalten der Signalmittelung.Aktiviert den Setup-Modus und beginnt die Aus
Tabelle 2 Beschreibung der Displayleuchten (fortgesetzt)Leuchte BeschreibungManualRangeLeuchtet, wenn sich das Gerät im manuellenBereichsmessungsmodu
Hinweis: Es kann zu ungenaueren Ergebnissen kommen, wenn andere Standardsals die empfohlenen Kalibrierpunkte verwendet werden. Die empfohlenenKalibrie
StablCal®-Kalibrierverfahren1. Drücken Sie CAL.Das S0-Licht leuchtet.Der NTU-Wert des beider letzten KalibrierungverwendetenVerdünnungswasserswird au
7. Entnehmen Sie dieAmpulle aus demKüvettenschacht.8. Führen Sie dieSchritte 5–10 für dieanderen StablCal-Ampullen durch (vomniedrigsten zumhöchsten
• Schrauben Sie immer die Kappen auf die Küvetten auf, um Austretender Probe in das Gerät zu verhindern.• Verwenden Sie nur saubere Küvetten, die sich
7. Lesen Sie den Wertab, wenn er stabil ist,und notieren Sie ihn.Hinweis: Drücken SiezumSenden (überRS232) des Messwertsauf PRINT.MesstechnikenMessun
Drücken Sie SIGNAL AVG UNITS AVG, um Signalmittelung ein- oderauszuschalten. Das Licht für UNITS AVG leuchtet, wenn Signalmittelungeingeschaltet ist.D
Table of contentsSpecifications on page 3 Standard operation on page 9General information on page 4 Maintenance on page 14User interface on page 7 Tro
FehlerbehebungBeachten Sie die Tabellen mit Fehlercodes, Diagnosecodes, häufigenProblemmeldungen, möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen indiesem Abs
Tabelle 3 Fehlercodes (fortgesetzt)Fehler Beschreibung LösungERR 09 Drucker Timeout-Fehler1. Überprüfen Sie, ob derexterne Drucker korrektangeschloss
Table des matièresCaractéristiques à la page 32 Fonctionnement standardà la page 38Généralités à la page 33 Maintenance à la page 43Interface utilisat
Caractéristique DétailsPurge d'air Azote sec ou air pour instruments (ANSI MC 11.1,1975)0,1 scfm à 69 kPa (10 psig) ; 138 kPa (20 psig)maximumRac
A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionnerl'endommagement du matériel. Informations nécessitant une atten
Le turbidimètre est doté d'une d'une sortie RS232 pour se connecter àune imprimante, un enregistreur de données ou un ordinateur.Figure 1 V
Interface utilisateurFigure 4 Clavier1 Touche ENTER (entrée) 5 Touche UNITS AVG (moyenne desunités)2 Touches (fléchées) EDIT (modifier) 6 Tou
Figure 5 Voyants indicateurs1 Voyant NTU 6 CAL? voyant2 Voyant FNU 7 Voyant UNITS AVG (moyenne desunités)3 Voyant lampe 8 Voyant SETUP (c
Mise en marcheMettre l'appareil sous tensionA T T E N T I O N Danger lié à la lumière infrarouge La lumière infrarouge produite par cetinstrument
Remarque : Ne secouez ou n'inversez jamais l'étalon < 0,1 NTU. Si l'étalon a étémélangé ou secoué, laissez la fiole immobile pendant
Specification DetailsSample requirements 25 mm sample cell: 20 mL minimum0 to 95 °C (32 to 203 °F)Enclosure High-impact polycarbonate plasticDimension
Procédure d'étalonnage StablCal1. Appuyez sur CAL.Le voyant S0 s'allume.La valeur en NTU del'eau de dilution utiliséelors du dernierét
Stockage des étalons StablCal• Ne transférez pas un étalon StablCal vers un autre conteneur à desfins de stockage. Conservez les étalons StablCal dans
Procédure de mesure de turbidité1. Rincez une cuved'échantillon propre etvide deux fois avec lasolution à mesurer etvidez-la. Remplissezjusqu&ap
Techniques de mesureLes mesures peuvent être effectuées avec différents paramètres demode de fonctionnement et divers accessoires en option.Étalonnez
Remplacer un fusibleD A N G E R Risque d’incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de mêmetype et de même calibre.Pièces de rechange :• Fusibl
Tableau 3 Codes d’erreur (suite)Erreur Description SolutionERR03 Erreur de faible éclairage1. Placez à nouveau l'échantillon dansl'instrume
Pour supprimer des données d'étalonnage entrées par l'utilisateur :1. Arrêtez l'instrument.2. Appuyez sur CAL et maintenez le bouton en
Tabla de contenidosEspecificaciones en la página 47 Funcionamiento estándaren la página 53Información general en la página 48 Mantenimiento en la pági
Especificación DetallesPurga de aire Nitrógeno seco o aire de calidad para uso eninstrumentos0,1 pcm a 69 kPa (10 psig); 138 kPa (20 psig)máximoConexi
Etiquetas de precauciónLea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En casocontrario, podrían producirse heridas personales o daños en
This symbol, if noted on the instrument, references the instructionmanual for operation and/or safety information.Electrical equipment marked with thi
Figura 1 Descripción de la parte frontal1 Teclado 4 Cubierta para el compartimento dela cubeta de muestras2 Soporte de cubetas de muestras 5
Interfaz del usuarioFigura 4 Teclado1 Tecla ENTER (Intro) 5 Tecla UNITS AVG (PROMEDIARUNIDADES)2 Teclas de flecha EDIT (Editar) 6 Tecla SETUP
Figura 5 Luces indicadoras1 Luz NTU 6 Luz CAL?2 Luz FNU 7 Luz UNITS AVG (PROMEDIOUNIDADES)3 Luz de lámpara 8 Luz SETUP (CONFIGURACIÓN)4
Puesta en marchaEncienda el instrumentoP R E C A U C I Ó N Peligro de radiación infrarroja. La luz infrarroja producida por este instrumentopuede caus
Nota: Nunca agite o invierta el estándar < 0,01 NTU. Si el estándar ha sidomezclado o agitado, no mueva el vial durante al menos 15 minutos antes d
Procedimiento de calibración StablCal®1. Pulse CAL.La luz S0 se iluminará.La pantalla mostrará elvalor NTU del agua dedilución utilizada en laúltima
7. Retire el vial delsoporte de cubetas demuestras.8. Repita los pasos5-10 para los otrosviales StablCal (desdeel estándar NTU másbajo hasta el más
• Utilice siempre cubetas limpias y en buen estado. Las cubetas sucias,arañadas o dañadas pueden arrojar lecturas no precisas.• Asegúrese de que las m
7. Lea el valor yregístrelo cuando seestabilice.Nota: Para enviar(mediante RS232) unregistro de la medición,pulse PRINT(IMPRIMIR).Técnicas de medició
Pulse (PROMEDIADO DE SEÑAL)UNITS AVG (PROMEDIARUNIDADES) para activar o desactivar el promediado de señal. La luz(PROMEDIADO DE SEÑAL)UNITS AVG (PROME
Figure 1 Front overview1 Keypad 4 Cover for the sample cellcompartment2 Sample cell holder 5 Five-digit LED display3 Light shieldFigure 2
Solución de problemasConsulte las tablas en esta sección para encontrar códigos de error,códigos de diagnóstico, mensajes o síntomas problemáticos hab
Tabla 3 Códigos de error (continúa)Error Descripción SoluciónERR10 Tensión del sistemafuera del intervalo1. Reinicie el instrumento.2. Póngase en con
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
User interfaceFigure 4 Keypad1 ENTER key 5 UNITS AVG key key2 EDIT (arrow) keys 6 SETUP key3 RANGE key 7 PRINT key4 UNITS/Exit key 8
Figure 5 Indicator lights1 NTU light 6 CAL? light2 FNU light 7 UNITS AVG light3 Lamp light 8 SETUP light4 Manual Range light 9 S0–S3
4. Connect the power cord to a power socket with ground contact.5. Push the power switch on the back of the instrument to turn theinstrument on.Turn t
Comments to this Manuals