Hach-lange 2100 N IS Laboratory Turbidimeter Basic User Manua User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Hach-lange 2100 N IS Laboratory Turbidimeter Basic User Manua. Hach-Lange 2100 N IS Laboratory Turbidimeter Basic User Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DOC022.98.80204
2100N IS
08/2012, Edition 2
Basic User Manual
Grundlegende Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - 2100N IS

DOC022.98.802042100N IS08/2012, Edition 2Basic User ManualGrundlegende BedienungsanleitungManuel d'utilisation de baseManual básico del usuario

Page 2

• All nephelometric (turbidity units of measure) calibrations are done atthe same time.• The 4000-NTU standard does not have to be measured duringcali

Page 3 - Specifications

7. Remove the vialfrom the sample cellholder.8. Do steps 5–10 forthe other StablCal vials(from lowest to highestNTU standard).The S0 light turns ona

Page 4 - General information

• For the best accuracy, use a single sample cell for everymeasurement or a flow cell.Note: As an alternative, matched sample cells may be used for me

Page 5 - Product overview

7. Read and record thevalue when stable.Note: To send (viaRS232) a measurementrecord, push PRINT.Measurement techniquesMeasurements may be made with

Page 6 - Product components

MaintenanceD A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasksdescribed in this section of the document.Clean the instrument

Page 7 - User interface

Note: Any calibration being calculated when an error occurs, is discarded. The oldcalibration is kept.Table 3 Error codesError Description SolutionER

Page 8 - C A U T I O N

Note: To print a diagnostic report, hold down PRINT, then turn the instrument on.Table 4 Diagnostic codesCode Display Description21 Pr In Printer te

Page 9 - Standard operation

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 17 Standardbetrieb auf Seite 23Allgemeine Informationenauf Seite 18Wartung auf Seite 29Benutzeroberfläche

Page 10

Technische Daten DetailsSchnittstelle Serielle RS232C-Schnittstelle überDB9-Subminiatur-D-Shell-Anschluss für Datenausgang anComputer oder Drucker und

Page 11 - W A R N I N G

W A R N H I N W E I S Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sienicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzu

Page 12

English...

Page 13 - Measurement techniques

ProduktübersichtDas 2100N IS-Labor-Trübungsmessgerät misst Trübung in FNU(Formazin Nephelometric Units) und NTU (Nephelometric TurbidityUnits). NTUs w

Page 14 - Troubleshooting

Abbildung 3 Gerätekomponenten1 2100N IS Trübungsmessgerät 5 StablCal® Kalibriersatz2 Öltuch 6 Gelex®-Sekundärstandard-Kit fürTrübung13 Sech

Page 15 - Diagnostic codes

Tabelle 1 Tastenbeschreibungen (fortgesetzt)Taste BeschreibungEin- oder Ausschalten der Signalmittelung.Aktiviert den Setup-Modus und beginnt die Aus

Page 16 - Flashing 9s

Tabelle 2 Beschreibung der Displayleuchten (fortgesetzt)Leuchte BeschreibungManualRangeLeuchtet, wenn sich das Gerät im manuellenBereichsmessungsmodu

Page 17 - Technische Daten

Hinweis: Es kann zu ungenaueren Ergebnissen kommen, wenn andere Standardsals die empfohlenen Kalibrierpunkte verwendet werden. Die empfohlenenKalibrie

Page 18 - Allgemeine Informationen

StablCal®-Kalibrierverfahren1. Drücken Sie CAL.Das S0-Licht leuchtet.Der NTU-Wert des beider letzten KalibrierungverwendetenVerdünnungswasserswird au

Page 19 - Zertifizierung

7. Entnehmen Sie dieAmpulle aus demKüvettenschacht.8. Führen Sie dieSchritte 5–10 für dieanderen StablCal-Ampullen durch (vomniedrigsten zumhöchsten

Page 20 - Produktkomponenten

• Schrauben Sie immer die Kappen auf die Küvetten auf, um Austretender Probe in das Gerät zu verhindern.• Verwenden Sie nur saubere Küvetten, die sich

Page 21 - Benutzeroberfläche

7. Lesen Sie den Wertab, wenn er stabil ist,und notieren Sie ihn.Hinweis: Drücken SiezumSenden (überRS232) des Messwertsauf PRINT.MesstechnikenMessun

Page 22 - 22 Deutsch

Drücken Sie SIGNAL AVG UNITS AVG, um Signalmittelung ein- oderauszuschalten. Das Licht für UNITS AVG leuchtet, wenn Signalmittelungeingeschaltet ist.D

Page 23 - Standardbetrieb

Table of contentsSpecifications on page 3 Standard operation on page 9General information on page 4 Maintenance on page 14User interface on page 7 Tro

Page 24 - Kalibrierungshinweise

FehlerbehebungBeachten Sie die Tabellen mit Fehlercodes, Diagnosecodes, häufigenProblemmeldungen, möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen indiesem Abs

Page 25 - -Kalibrierverfahren

Tabelle 3 Fehlercodes (fortgesetzt)Fehler Beschreibung LösungERR 09 Drucker Timeout-Fehler1. Überprüfen Sie, ob derexterne Drucker korrektangeschloss

Page 26 - Trübungsmessung

Table des matièresCaractéristiques à la page 32 Fonctionnement standardà la page 38Généralités à la page 33 Maintenance à la page 43Interface utilisat

Page 27

Caractéristique DétailsPurge d'air Azote sec ou air pour instruments (ANSI MC 11.1,1975)0,1 scfm à 69 kPa (10 psig) ; 138 kPa (20 psig)maximumRac

Page 28 - Messtechniken

A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionnerl'endommagement du matériel. Informations nécessitant une atten

Page 29

Le turbidimètre est doté d'une d'une sortie RS232 pour se connecter àune imprimante, un enregistreur de données ou un ordinateur.Figure 1 V

Page 30 - Fehlerbehebung

Interface utilisateurFigure 4 Clavier1 Touche ENTER (entrée) 5 Touche UNITS AVG (moyenne desunités)2 Touches (fléchées) EDIT (modifier) 6 Tou

Page 31 - Blinkende Nullen

Figure 5 Voyants indicateurs1 Voyant NTU 6 CAL? voyant2 Voyant FNU 7 Voyant UNITS AVG (moyenne desunités)3 Voyant lampe 8 Voyant SETUP (c

Page 32 - Caractéristiques

Mise en marcheMettre l'appareil sous tensionA T T E N T I O N Danger lié à la lumière infrarouge La lumière infrarouge produite par cetinstrument

Page 33 - Généralités

Remarque : Ne secouez ou n'inversez jamais l'étalon < 0,1 NTU. Si l'étalon a étémélangé ou secoué, laissez la fiole immobile pendant

Page 34 - Présentation du produit

Specification DetailsSample requirements 25 mm sample cell: 20 mL minimum0 to 95 °C (32 to 203 °F)Enclosure High-impact polycarbonate plasticDimension

Page 35 - Composants du produit

Procédure d'étalonnage StablCal1. Appuyez sur CAL.Le voyant S0 s'allume.La valeur en NTU del'eau de dilution utiliséelors du dernierét

Page 36 - Interface utilisateur

Stockage des étalons StablCal• Ne transférez pas un étalon StablCal vers un autre conteneur à desfins de stockage. Conservez les étalons StablCal dans

Page 37 - Français 37

Procédure de mesure de turbidité1. Rincez une cuved'échantillon propre etvide deux fois avec lasolution à mesurer etvidez-la. Remplissezjusqu&ap

Page 38 - Fonctionnement standard

Techniques de mesureLes mesures peuvent être effectuées avec différents paramètres demode de fonctionnement et divers accessoires en option.Étalonnez

Page 39 - Notes d'étalonnage

Remplacer un fusibleD A N G E R Risque d’incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de mêmetype et de même calibre.Pièces de rechange :• Fusibl

Page 40 - 40 Français

Tableau 3 Codes d’erreur (suite)Erreur Description SolutionERR03 Erreur de faible éclairage1. Placez à nouveau l'échantillon dansl'instrume

Page 41 - A V E R T I S S E M E N T

Pour supprimer des données d'étalonnage entrées par l'utilisateur :1. Arrêtez l'instrument.2. Appuyez sur CAL et maintenez le bouton en

Page 42 - 42 Français

Tabla de contenidosEspecificaciones en la página 47 Funcionamiento estándaren la página 53Información general en la página 48 Mantenimiento en la pági

Page 43

Especificación DetallesPurga de aire Nitrógeno seco o aire de calidad para uso eninstrumentos0,1 pcm a 69 kPa (10 psig); 138 kPa (20 psig)máximoConexi

Page 44 - Dépannage

Etiquetas de precauciónLea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En casocontrario, podrían producirse heridas personales o daños en

Page 45 - Codes de diagnostic

This symbol, if noted on the instrument, references the instructionmanual for operation and/or safety information.Electrical equipment marked with thi

Page 46 - Des zéros clignotent

Figura 1 Descripción de la parte frontal1 Teclado 4 Cubierta para el compartimento dela cubeta de muestras2 Soporte de cubetas de muestras 5

Page 47 - Especificaciones

Interfaz del usuarioFigura 4 Teclado1 Tecla ENTER (Intro) 5 Tecla UNITS AVG (PROMEDIARUNIDADES)2 Teclas de flecha EDIT (Editar) 6 Tecla SETUP

Page 48 - Información general

Figura 5 Luces indicadoras1 Luz NTU 6 Luz CAL?2 Luz FNU 7 Luz UNITS AVG (PROMEDIOUNIDADES)3 Luz de lámpara 8 Luz SETUP (CONFIGURACIÓN)4

Page 49 - Certificación

Puesta en marchaEncienda el instrumentoP R E C A U C I Ó N Peligro de radiación infrarroja. La luz infrarroja producida por este instrumentopuede caus

Page 50 - Componentes del producto

Nota: Nunca agite o invierta el estándar < 0,01 NTU. Si el estándar ha sidomezclado o agitado, no mueva el vial durante al menos 15 minutos antes d

Page 51 - Interfaz del usuario

Procedimiento de calibración StablCal®1. Pulse CAL.La luz S0 se iluminará.La pantalla mostrará elvalor NTU del agua dedilución utilizada en laúltima

Page 52 - 52 Español

7. Retire el vial delsoporte de cubetas demuestras.8. Repita los pasos5-10 para los otrosviales StablCal (desdeel estándar NTU másbajo hasta el más

Page 53 - Funcionamiento estándar

• Utilice siempre cubetas limpias y en buen estado. Las cubetas sucias,arañadas o dañadas pueden arrojar lecturas no precisas.• Asegúrese de que las m

Page 54 - Notas sobre la calibración

7. Lea el valor yregístrelo cuando seestabilice.Nota: Para enviar(mediante RS232) unregistro de la medición,pulse PRINT(IMPRIMIR).Técnicas de medició

Page 55 - Español 55

Pulse (PROMEDIADO DE SEÑAL)UNITS AVG (PROMEDIARUNIDADES) para activar o desactivar el promediado de señal. La luz(PROMEDIADO DE SEÑAL)UNITS AVG (PROME

Page 56 - A D V E R T E N C I A

Figure 1 Front overview1 Keypad 4 Cover for the sample cellcompartment2 Sample cell holder 5 Five-digit LED display3 Light shieldFigure 2

Page 57

Solución de problemasConsulte las tablas en esta sección para encontrar códigos de error,códigos de diagnóstico, mensajes o síntomas problemáticos hab

Page 58 - Técnicas de medición

Tabla 3 Códigos de error (continúa)Error Descripción SoluciónERR10 Tensión del sistemafuera del intervalo1. Reinicie el instrumento.2. Póngase en con

Page 61 - Ceros (0) parpadeantes

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 62

User interfaceFigure 4 Keypad1 ENTER key 5 UNITS AVG key key2 EDIT (arrow) keys 6 SETUP key3 RANGE key 7 PRINT key4 UNITS/Exit key 8

Page 63

Figure 5 Indicator lights1 NTU light 6 CAL? light2 FNU light 7 UNITS AVG light3 Lamp light 8 SETUP light4 Manual Range light 9 S0–S3

Page 64

4. Connect the power cord to a power socket with ground contact.5. Push the power switch on the back of the instrument to turn theinstrument on.Turn t

Comments to this Manuals

No comments