DOC024.98.93033POLYMETRON Model9245 Sodium Analyzer04/2013, Edition 5Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale dell'utente di baseManuel
1. Install a calibrated pH sensor in the center position of the measurement chamber which isnormally used for the ISE sodium electrode (No. 1 in Figur
Tiempo base para gráficosPara las representaciones gráficas, introduzca el número de horas base para el gráfico.Alarmas1. Seleccione la opción ALARMAS
Parámetros de salida1. Parámetros de salidas analógicas:AtributoSeleccione el atributo con que se activa la salida analógica.Nota: La variable del atr
Nombres de canalesDefina el nombre del canal con texto alfanumérico sin formato, hasta un máximo de 8 caracteres.CALIBRACIÓNEl instrumento no se puede
Iniciar calibraciónSeleccione la opción INICIAR CALIBRACIÓN para calibrar el analizador de forma manual.Calibrar con concentración conocida1. Seleccio
Calibración en dos puntosEste proceso requiere que haya disponibles dos soluciones de calibración de concentraciones desodio conocidas. Consulte Conce
Registros de calibración1. Seleccione la opción REGISTROS DE CALIBRACIÓN para ver el historial de las calibracionesanteriores.2. Use la tecla de flech
concentración medida por el instrumento. Si este valor es demasiado alto, se recomienda llevar acabo una calibración del analizador.8. Una vez finaliz
Preparación de los tubos1. Después de rellenar los frascos (electrolito de referencia, solución de calibración y solución dereactivación) y/o tras cam
1. Remove the sodium ion selective sensor from its box.2. Remove the plastic reservoir from the bottom (the storage solution is standard tapwater) and
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
Data entry is effected in a variety of ways depending on the characteristics of the data field beingaccessed.Numeric fieldsThese fields require that t
Measurement screensPrincipal display1. Sample being measured2. Bar graph of measurement progress3. Current measurement graph4. Time5. Current measurem
4. Enter the time in HH:MM:SS format (24 hour clock).5. On completion press Esc to return to the main System Setup menu.Display options1. Select the D
Reactivation frequency1. Select the ACTIVAT. FREQ option to set the time period between electrode reactivation. Whenthis time period expires, the elec
AlarmYes Activate the warning alarmNo Deactivate the warning alarmAcceptManual When the alarm is triggered, turn it off by pressing the Enter function
TestThis option allows you to enter a value into the mA field. Press the Enter function key to force thisvalue on all the analog outputs. The value ca
→ LOW CAL SOL = minimum value = 100 ppb Na+→ HIGH CAL SOL = (100 ppb x 10) = 1000 ppb Na+Example 2: sample concentration of Na+ = 450 ppb→ LOW CAL SOL
One point calibrationThis process requires that a calibration solution of known sodium concentration is available. Refer to Calibration solution conce
English...3Deutsch...
Calibration resultsAfter the slope and offset have been calculated, the default parameters, last calibration details andcurrent calibration details ar
6. Place the lid back on top of the overflow vessel and select OK to start the measurement. Thedisplay switches back to the main measurement screen an
Adjust bottle volumesThis option should be used to set the default values of reagents or when bottles are being used thatare not full (see Bottles ful
SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Spezifikation DetailsMessbereich0 bis 10.000 ppb frei programmier
Spezifikation DetailsSchutzgradTransmitter: IP65 (NEMA 4); Paneel: IP50 (Staubschutz)Optionales Gehäuse: IP54 (Spritzwasserschutz)Das Instrument wurde
W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oderzu schweren Verletzungen füh
ÜbersichtAbbildung 1 Vorder- und Rückseite1 Der Natriumionen-selektiven Elektrode 8 Reagenzlösungsregal2 Referenzelektrode 9 Rahmen für Panee
V O R S I C H T Dieser Abstand von 460 mm muss unbedingt eingehalten werden, damit sich das Gehäuse bei der Befestigungnicht verbiegt.Anschluss der St
Anschluss der externen Kommunikation1. Das Kabel für die Datenübertragung durch die äußere Kabelführungam Gehäuseboden und anschließend in den Analysa
um zu verhindern, dass Partikel in das Hydrauliksystem des gelangen. Falls Partikel in der Probevorhanden sind, ist eine Vorfilterung erforderlich. In
SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Specification DetailsMeasuring range0 to 10,000 ppb freely programmable0 to 200 ppm
8. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Flussrate für den Kanal korrekt eingestellt ist. Wählen Siedann OK.9. Nach Abschluss wir eine Meldung Vorgang
6. Schließen Sie das Referenzkabel (das Kabel ohne blaues Etikett) an die Referenzelektrode an.7. Die Elektrolytleitung an die Eintrittsöffnung an der
Wenn eine Bildschirmanzeige Dateneingabe erforderlich angezeigt wird, ist das erste editierbareFeld immer hervorgehoben. Scrollen Sie die übrigen Feld
ListenelementfelderBei diesem Typ der Dateneingabe ist eine vordefinierte Liste von verfügbaren Datenwertenvorhanden, aus denen der Benutzer den geeig
Die erste Option im Menü ist per Default immer hervorgehoben. Drücken Sie zum Durchscrollen biszur gewünschten Option die Funktionstaste Pfeil aufwärt
3. Die Option zum Anheben oder Absenken des unteren Werts (in Abhängigkeit von IhrerEinstellung 0 mA oder 4 mA) wird angezeigt. Korrigieren Sie den We
6. In dem Feld CH wird der Kanal definiert, für den die Daten angezeigt werden sollen.7. Wählen Sie zum Anzeigen der Informationen ALARME (System- und
mA-Ausgänge1. Wählen Sie die Option AUSGÄNGE mA, um die Parameter für alle analogen Ausgängeeinzustellen.2. Wählen Sie aus der Liste den gewünschten m
ProbenkanäleWählen Sie die Option SAMPLE CHANNELS (Probenkanäle), um die Parameter für den Kanaleinzustelllen.Aktivierung des KanalsDefinieren Sie mit
• KAL. LOSUNG mindestens = 10 ppm• KAL. LOSUNG = (Probenkonzentration von Na+ x 1.000)Beispiel 1: Probenkonzentration von Na+ = 0,1 ppb→ KAL. LOSUNG =
Specification DetailsProtection rateTransmitter: IP65 (NEMA 4); Panel: IP50 (dust protection)Optional Enclosure: IP54 (splash water proof)Instrument i
EinpunktkalibrierungFür diesen Prozess ist eine Kalibrierungslösung mit einer bekannten Natriumkonzentrationerforderlich. Bitte nehmen Sie für Informa
6. Stellen Sie im Feld UHRZEIT (SS:MM:SS-Format im 24-Stunden-Format) die Zeit für den Startder automatischen Kalibrierung ein.7. Falls die Modalität
PRÜFUNGDiese Option gestattet die Überprüfung der Messung unter Verwendung einer Lösung mit bekannterKonzentration. Die Konzentration der bekannten Lö
6. Nach Abschluss des Zyklusses wechselt der Analysator automatisch zurück zurStandardmessmodalität.7. Wählen Sie Haupt, um zur Hauptbildschirmanzeige
Längere AbschaltungWählen Sie diese Option, um den Analysator auf kontrollierte Weise abzuschalten, falls dasInstrument für eine länger Zeit nicht ben
SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Specifiche DettagliIntervallo di misuraDa 0 a 10.000 ppb liberamente programmabileDa
Specifiche DettagliGrado di protezioneTrasmettitore: IP65 (NEMA 4); Pannello: IP50 (antipolvere)Copertura opzionale: IP54 (antispruzzi)Lo strumento è
A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi,anche mortali.A T
DescrizioneFigura 1 Pannelli anteriore e posteriore1 Elettrodo ione-selettivo per il sodio 8 Alloggiamento reagente2 Elettrodo di riferimento 9
A T T E N Z I O N E È essenziale rispettare la distanza di 460 mm per evitare di deformare l'armadietto durante l'installazione.Collegamento
N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires specialemphasis.Potential safet
Collegamento del cavo di comunicazione esterna1. Fare scorrere il cavo di comunicazione attraverso il pressacavoesterno che si trova sul lato inferior
particelle nel sistema idraulico dell'analizzatore. Se il campione contiene delle particelle, ènecessario pre-filtrarlo. Inserire un filtro nella
Controllo del condizionamento del pH del campioneApplicazioni non cationiche1. Installare un sensore per pH calibrato al centro della camera di misura
Installazione dell'elettrodo ione-selettivo per il sodioNota: È importante preservare, il più a lungo possibile, l'integrità dell'elett
Freccia verso l'alto in corrispondenza dell'opzione Selez. Ogni volta che viene selezionato uncampo, i dati disponibili per l'aggiornam
Campi incrementaliIn questi campi, l'utente può aumentare o ridurre il valore visualizzato sullo schermo.1. Usare i tasti funzione Freccia verso
SYSTEM SETUP (SETUP SISTEMA)Data e ora1. Selezionare l'opzione DATA/ORA per accedere al relativo sottomenu.2. Scorrere i giorni fino a quello des
CONFIGURAZIONE UTENTEMisurapH target (solo applicazioni non cationiche)Selezionare l'opzione pH e impostare il valore del pH target per l'ap
Tempo base graficoPer la visualizzazione dei dati sotto forma di grafico, impostare il numero di ore come base per ilgrafico.Allarmi1. Selezionare l&a
Parametri dell'uscita1. Parametri dell'uscita analogica:AssegnSelezionare l'elemento che innesca l'uscita analogica.Nota: La varia
OverviewFigure 1 Front and rear panels1 Sodium ion selective electrode 8 Reagent shelf2 Reference electrode 9 Frame for panel mounting3 Sam
Nome canaleDefinire il nome del canale inserendo un testo alfanumerico composto da massimo 8 caratteri.TARATURAÈ possibile calibrare lo strumento solo
Inizio calibrazioneSelezionare l'opzione INIZIO CALIBRAZIONE per calibrare manualmente l'analizzatore.Aggiunta calibrazione nota1. Seleziona
Calibrazione su due puntiQuesto processo richiede l'utilizzo di due soluzioni di calibrazione la cui concentrazione di sodio siaconosciuta. Fare
Registri calibrazione1. Selezionare l'opzione REGISTRI CALIBRAZIONE per visualizzare le informazioni inerenti lecalibrazioni eseguite in preceden
CAMPIONE ESTERNOSimile al processo di verifica, questa opzione consente la misurazione di un campione a propriascelta. Prima di avviare la procedura,
Spurgo tubi1. Dopo avere riempito i flaconi (elettrolita di riferimento, soluzione di calibrazione e soluzione diriattivazione) e/o avere sostituito i
SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Spécification DétailsPlage de mesure0 à 10 000 ppb programmable l
Spécification DétailsIndice de protectionÉmetteur : IP65 (NEMA 4); Panneau : IP50 (Protection poussière)Boîtier optionnel : IP54 (anti-éclaboussures)L
A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.A V I S Indique une situation qui, si
AperçuFigure 1 Panneaux avant et arrière1 Électrode sélective pour ions sodium 8 Étagère réactif2 Électrode de référence 9 Cadre pour montage
C A U T I O N It is extremely important to respect this gap of 460 mm to avoid bending the cabinet out of shape while fitting.Mains power connectionW
A T T E N T I O N Il est extrêmement important de respecter cet intervalle de 460 mm afin d'éviter de tordre le boîtier pendant lemontage.Branche
Connexion des communications externes1. Faites passer le câble de communication à travers un passe-câbleexterne sur le fond de l'armoire et dans
Connexion du tube de vidangeLa sortie de vidange est située au bas de l'analyseur. Un tuyau de 12 x 17 mm est fourni avecl'analyseur et doit
1. Installez un capteur de pH étalonné dans la position centrale de la chambre de mesurenormalement utilisée pour l'électrode de sodium ISE (n° 1
1. Retirez le capteur sélectif pour ions sodium de sa boîte.2. Retirez le réservoir en plastique du fond (la solution de stockage est de l'eau du
La saisie de données est effectuée de diverses façons en fonction des caractéristiques du champ dedonnées auquel on accède.Champs numériquesCes champs
Champs à valeur incrémentielleIl existe des champs dans lesquels une valeur est affichée sur l’écran et l’utilisateur a la possibilitéd’augmenter ou d
CONFIG. SYSTÈMEDate et heure1. Sélectionnez l’option DATE/HEURE pour accéder au sous-menu date/heure.2. Faites défiler jusqu’au jour voulu et appuyez
PARAMÉTRAGE UTILISATEURMesurepH cible (applications non-cationiques uniquement)Sélectionnez l’option pH et saisissez la valeur du pH cible pour votre
Graphique base tempsPour les affichages graphiques, saisissez le nombre d’heures comme ligne de base pour legraphique.Alarmes1. Sélectionnez l’option
External communications connection1. Run the communications cable through an external cable gland onthe bottom of the cabinet, and into the analyzer.2
Paramètres de sortie1. Paramètres sortie analogique:AttributChoisissez l'attribut qui déclenche la sortie analogique.Remarque : L’attribut variab
Noms des canauxDéfinissez le nom du canal au format de texte alphanumérique libre jusqu’à un maximum de8 caractères.ÉTALONNAGEL’instrument ne peut pas
Lancer l’étalonnageSélectionnez l’option DÉPART ÉTALONNAGE pour étalonner l’analyseur manuellement.Étalonner un ajout connu1. Sélectionnez l’option ÉT
Étalonnage deux pointsCe processus exige que deux solutions d’étalonnage de concentrations sodium connues soientdisponibles. Reportez-vous à Concentra
Historique des étalonnages1. Sélectionnez l’option HISTORIQUE ÉTALON. pour visualiser l’historique des étalonnagesprécédents.2. Utilisez la touche Flè
ÉCHANTILLON PONCTUELSimilaire au processus de vérification, cette option permet la mesure d’un échantillon de votre choix.Avant de lancer ce processus
Bouteilles pleines1. Si les bouteilles de réactif sont pleines, sélectionnez Oui et les valeurs par défaut des volumesseront rétablies. Ces valeurs pe
EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Especificación DetallesIntervalo de mediciónDe 0 a 10.000 ppb libremente
Especificación DetallesClasificación de protecciónTransmisor: IP65 (NEMA 4); Panel: IP50 (protección al polvo)Armario opcional: IP54 (a prueba de salp
P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.A V I S O Indica una situación que,
Connecting the drain tubeThe drain outlet is located on the bottom of the analyzer. A 12 x 17 mm pipe is delivered with theanalyzer and should be conn
Descripción generalFigura 1 Paneles frontal y posterior1 Electrodo selectivo de ion de sodio 8 Plataforma para reactivos2 Electrodo de referenc
Montaje en paredUse el kit de montaje en pared para fijar el instrumento a la pared. La distancia entre ambos debeser de 460 mm.P R E C A U C I Ó N Es
11. Coloque de nuevo la placa de protección mecánica, asegurándose de que se halla en frente delcable de alimentación que acaba de instalar.Conexión d
En esta fase de la instalación, asegúrese de que la válvula de flujo está cerrada. Conecte los tubosinsertándolos en las conexiones de liberación rápi
8. El proceso se repite hasta que se ajusta corectamente el flujo para el canal. En este puntoseleccione Aceptar.9. Al finalizar, aparecerá un mensaje
Instalación del electrodo selectivo de ion de sodioNota: Es vital preservar la integridad del electrodo selectivo de ion de sodio lo máximo posible. E
pulsando la tecla de función de flecha arriba que se encuentra debajo de la opción Seleccionar.Cuando se selecciona un campo, se resalta el elemento d
Campos de valores incrementalesHay campos donde se muestra un valor en la pantalla y el usuario puede aumentarlo o disminuirlo.1. Use las teclas de fu
CONFIG SISTEMAFecha y hora1. Seleccione la opción FECHA Y HORA para acceder al submenú de fecha y hora.2. Desplácese al día necesario y pulse la tecla
CONFIGURACIÓN DEL USUARIOMediciónpH objetivo (solo aplicaciones no catiónicas)Seleccione la opción pH e introduzca el valor de pH objetivo para su apl
Comments to this Manuals